== 단문 검색 요령 ==
특정 단어(숙어)가
포함된 단문을 검색할 때 - 漢字 사용시 |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 仮名(かな) 사용시 => 검색어 : くに, かえる, たべる, ちかづく, したしい, からい, あたたか, かなり 등[사전에 나오는 꼴로 입력] |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 한국어 사용시 => 검색어 : 사회, 청소, 그가, 학교에, 늦잠을, 먹었다, 빠르게, 하면서, 등 [한국어는 검색어의 형태에 구애받지 않는다] |
단문검색 결과입니다
후리가나 보기'荷' 로 검색한 내용
[ 出荷 ]
鶏卵けいらんを市場しじょうに出荷しゅっかする 계란을 시장에 출하하다 |
||
農作物のうさくぶつを選別せんべつして出荷しゅっかする 농작물을 선별하여 출하하다 |
||
林檎りんごの出荷しゅっかが始はじまる 사과의 출하가 시작되다 |
||
製品せいひんの出荷しゅっかを期待きたいする 제품의 출하를 기대하다 |
||
[ 荷 ]
荷にが勝かつ 부담스럽고 무리이다 |
||
荷にの重おもい業務ぎょうむに及および腰ごしになる 짐이 무거운 업무 엉겁주춤해 지다 |
||
[ 荷物 ]
邪魔じゃまな荷物にもつをどける 거추장스러운 짐을 치우다 |
||
空港くうこうまで荷物にもつを運はこぶ 공항까지 짐을 운반하다 |
||
みんなの荷物にもつを一括いっかつして預あずける 모든 짐을 일괄하여 맡기다 |
||
重おもい荷物にもつを急きゅうに持もち上あげたので腰こしが痛いたい 무거운 짐을 갑자기 들어올려서 허리가 아프다 |
||
船便ふなびんで日本にほんまで荷物にもつを送おくる予定よていだ 배편으로 일본까지 짐을 보낼 예정이다 |
||
飛行場ひこうじょうまで荷物にもつを持もって行いく 비행장까지 짐을 갖고 가다 |
||
国くにの家族かぞくから荷物にもつが届とどいた 시골의 가족으로부터 짐이 도착했다 |
||
母親ははおやから荷物にもつが届とどいた 어머니로부터 짐이 도착했다 |
||
旅行りょこうに行いくのでかばんに荷物にもつを詰つめた 여행에 가기 위해 가방에 짐을 채웠다 |
||
郵便ゆうびんで国くにの家族かぞくに荷物にもつを送おくる 우편으로 고향의 가족에게 화물을 보내다 |
||
郵便ゆうびんで荷物にもつを送おくる 우편으로 짐을 보내다 |
||
この荷物にもつは郵便ゆうびんで送おくるより宅配便たくはいびんで出だした方ほうが早はやく着つく 이 짐은 우편으로 보내는 것보다 택배로 보내는 쪽이 빨리 도착한다 |
||
この荷物にもつの目方めかたは5キログラムです 이 짐의 무게는 5kg입니다 |
||
この荷物にもつは翌日よくじつにお届とどけする予定よていです 이 화물은 다음날에 도착할 예정입니다 |
||
引越ひっこしの荷物にもつを運はこぶ 이삿짐을 운반하다 |
||
荷物にもつを取とりに行った 짐을 가지러 갔다 |
||
荷物にもつを持もちましょう 짐을 듭시다 |
||
荷物にもつを積つむ 짐을 싣다 |
||
荷物にもつを運搬うんぱんする 짐을 운반하다 |
||
荷物にもつの縄なわを解とく 짐의 줄을 풀다 |
||
荷物にもつの重量じゅうりょうを量はかる 짐의 중량을 재다 |
||
荷物にもつが重おもくて難儀なんぎをする 짐이 무거워서 고생을 하다 |
||
荷物にもつが重おもいのでかたに担かついで運はこんでいます 짐이 무겁기 때문에 어깨에 지고 운반하고 있습니다 |
||
大おおきな荷物にもつが届とどいた 큰 짐이 도달했다 |
||
通行人つうこうにんの荷物にもつを略奪りゃくだつして逃にげた 통행인이 짐을 약탈하여 도망갔다 |
||
トラックに荷物にもつを積つむ 트럭에 짐을 싣다 |
||
トラックで引越ひっこしの荷物にもつを運搬うんぱんする 트럭으로 이사짐을 운반하다 |
||
要いらない荷物にもつはうらの小屋こやにしまってある 필요없는 짐은 헛간에 보관해 둔다 |
||
貨物かもつ列車れっしゃに荷物にもつを積つんんでいます 화물 열차에 짐을 쌓고 있습니다 |
||
[ 荷造り ]
荷造にづくりをする 짐을 싸다 |
||
[ 荷重 ]
重おもい荷重かじゅうで舗装ほそう道路どうろは凹へこむ 무거운 하중으로 포장 도로가 움푹 들러가다 |
||
橋はしは荷重かじゅうをやっと持もち堪こたえている 다리는 하중을 겨우 지탱하고 있다 |
||
橋梁きょうりょうの荷重かじゅうは必かならず測定そくていすべきだ 교량의 하중은 반드시 측정해야 한다 |
||
貨物かもつの荷重かじゅうを制限せいげんする 화물의 하중을 제한하다 |
||
[ 重荷 ]
重荷おもにを双肩そうけんに担になう 무거운 짐을 두 어깨에 지다 |
||
重荷おもにになる 부담이 되다 |
||
人ひとの一生いっしょうは重荷おもにを背負せおって遠とおい道みちを行いくようなものだ 사람의 일생은 무거운 짐을 짊어지고 먼 길을 가는 것과 같은 것이다 |
||