== 단문 검색 요령 ==
특정 단어(숙어)가
포함된 단문을 검색할 때 - 漢字 사용시 |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 仮名(かな) 사용시 => 검색어 : くに, かえる, たべる, ちかづく, したしい, からい, あたたか, かなり 등[사전에 나오는 꼴로 입력] |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 한국어 사용시 => 검색어 : 사회, 청소, 그가, 학교에, 늦잠을, 먹었다, 빠르게, 하면서, 등 [한국어는 검색어의 형태에 구애받지 않는다] |
단문검색 결과입니다
후리가나 보기'自分' 로 검색한 내용
[ 自分 ]
鏡かがみで自分じぶんの顔かおを見る 거울로 자신의 얼굴을 보다 |
||
鏡かがみに映うつる自分じぶんの顔かおに飽あきる 거울에 비친 자기 얼굴에 질리다 |
||
貴重品きちょうひんは自分じぶんで管理かんりしてください 귀중품은 스스로 관리해 주세요 |
||
彼女かのじょは自分じぶんのことよりいつも他人たにんのことを考かんがえていた 그녀는 자신의 일보다 항상 타인의 일을 생각하고 있다 |
||
彼かれはふとしたきっかけで自分じぶんの出生しゅっせいの秘密ひみつを知しってしまった 그는 우연한 계기로 자신의 출생비밀을 알아버렸다 |
||
彼かれは自分じぶんの才能さいのうを過信かしんしている 그는 자기의 재능을 과신하고 있다 |
||
彼かれは絶対ぜったいに自分じぶんの誤あやまりを認みとめようとしない 그는 절대로 자기의 과오를 인정할려고 하지 않는다 |
||
私わたしは自分じぶんに割わり当あてられた仕事しごとを一生懸命いっしょうけんめいした 나는 자신에게 할당받은 일을 열심히 했다 |
||
人ひとにばかり頼たよらないで自分じぶんの力ちからでやってごらんなさい 남에게만 의지하지 말고 자신의 힘으로 해 봐요 |
||
人ひとの批判ひはんをする前まえに自分じぶんを省かえりみなければならない 남의 비판을 하기 전에 자신을 뒤돌아보지 않으면 안된다 |
||
人前ひとまえで自分じぶんの意見いけんをよく言いえない人ひともいる 남의 앞에서 자신의 의견을 잘 말하지 못하는 사람도 있다 |
||
田中たなかさんは最後さいごまで自分じぶんの主張しゅちょうを通とおした 다나카씨는 최후까지 자신의 주장을 관철시켰다 |
||
考かんがえながら歩あるいていたら自分じぶんのうちの前まえを通とおり過すぎてしまった 생각하면서 걷다가 자신의 집을 지나쳐 버렸다 |
||
生活費せいかつひを自分じぶんで稼かせぐ 생활비를 자신이 벌다 |
||
選手せんしゅは自分じぶんの学校がっこうの名誉めいよのために闘たたかった 선수는 자신의 학교의 명예를 위해 싸웠다 |
||
水面すいめんに自分じぶんの姿すがたを映うつす 수면에 자신의 모습을 비추다 |
||
自分じぶんでもうけたお金かねだから自由じゆうに使つかいたい 스스로 번 돈이기 때문에 자유롭게 사용하고 싶다 |
||
自分じぶんで自分じぶんの首くびを絞しめる行為こういだ 스스로 자신의 목을 메는 행위이다 |
||
どんなに狭せまくてもやっぱり自分じぶんのうちが一番いちばんいい 아무리 좁아도 역시 내집이 가장 좋다 |
||
子供こどもは自分じぶんが世界せかいの中心ちゅうしんだと考かんがえる 아이는 자신이 세계의 중심이라고 생각한다 |
||
いつでも自分じぶんに自信じしんを持もつことが大切たいせつだ 언제라도 자신에게 자신을 갖는 것이 소중하다 |
||
昔むかしの自分じぶんの考かんがえ方かたは幼おさなかった 옛날 자신의 사고방식은 유치했다 |
||
容疑者ようぎしゃは自分じぶんの身みの上うえをなかなか明あかそうとしなかった 용의자는 자신의 신상을 좀처럼 밝히려고 하지 않았다 |
||
運転手うんてんしゅは自分じぶんに過失かしつのあったことを認みとめた 운전수는 자신에게 과실이 있었음을 인정했다 |
||
自分じぶんのものか他人たにんのものかけじめも付つかない 자기 것인지 남의 것인지 분간도 안 간다 |
||
自分じぶんの定規じょうぎだけで測はかる 자기 규준만으로 재다 |
||
自分じぶんなりに誠意せいいを尽つくす 자기 나름의 성의를 다하다 |
||
自分じぶんだけの道みちを歩あゆんで来きた 자기만의 길을 걸어왔다 |
||
自分じぶんに合あう職しょくに就つく 자기에게 알맞는 직업에 취업하다 |
||
自分じぶんの感情かんじょうを抑おさえる 자기의 감정을 억제하다 |
||
自分じぶんの持もち味あじを生いかした演技えんぎ 자기의 개성을 살린 연기 |
||
自分じぶんの本当ほんとうの姿すがたを見みせてほしい 자기의 본래의 모습을 보이고 싶다 |
||
自分じぶんの信念しんねんを貫つらぬく堅かたい意志いしを持もっている 자기의 신념을 관철하는 굳은 의지를 갖고 있다 |
||
自分じぶんの主張しゅちょうを頑がんとして譲ゆずらない 자기의 주장을 완강히 양보하지 않는다 |
||
自分じぶんの責任せきにんを全まっとうする 자기의 책임을 다하다 |
||
自分じぶん自身じしんが納得なっとくが行いかない 자기자신이 납득이 가지 않는다 |
||
自分じぶんとは無縁むえんな世界せかい 자신과는 인연이 없는 세계 |
||
自分じぶんだけで見みるために小型こがたのテレビを買かいました 자신만이 보기 위해 소형 텔레비전을 샀습니다 |
||
自分じぶんに関かんするうわさを聞きいた 자신에 관한 소문을 들었다 |
||
自分じぶんに合あった仕事しごとを探さがす 자신에게 맞는 일을 찾다 |
||
自分じぶんに課かされた役目やくめを立派りっぱに果はたす 자신에게 주어진 역할을 훌륭히 다하다 |
||
自分じぶんを英雄えいゆう気取きどりの人ひとだ 자신을 영웅인 체 하는 사람이다 |
||
自分じぶんを犠牲ぎせいにして奉公ほうこうする 자신을 희생으로 하여 봉공하다 |
||
自分じぶんの家柄いえがらを誇ほこりに思おもう 자신의 가문을 자랑으로 생각하가 |
||
自分じぶんのものにする 자신의 것으로 하다 |
||
自分じぶんの勉強べんきょうの進すすみ具合ぐあいを考かんがえると焦あせりに似にた思おもいに駆かられます 자신의 공부의 진척상태를 생각하면, 초조한 듯한 생각에 사로잡힙니다 |
||
自分じぶんの手柄てがらを自慢じまんする 자신의 공을 자만하다 |
||
自分じぶんの気持きもちを抑圧よくあつする 자신의 기분을 억압하다 |
||
自分じぶんの悪わるい癖くせにはなかなか気付きづかないものだ 자신의 나쁜 버릇은 좀처럼 깨닫지 못하는 법이다 |
||
自分じぶんの短所たんしょを指摘してきされる 자신의 단점을 지적받다 |
||
自分じぶんの言葉ことばが我われながら馬鹿なからしい 자신의 말이 내가 생각해도 바보스럽다 |
||
自分じぶんの髪かみを撫なで付つける 자신의 머리를 곱게 매만지다 |
||
自分じぶんの姿すがたを鏡かがみに映うつす 자신의 모습을 거울에 비추다 |
||
自分じぶんの未熟みじゅくさを痛感つうかんする 자신의 미숙함을 통감하다 |
||
自分じぶんの考かんがえを明確めいかくに伝つたえる 자신의 생각을 명확하게 전하다 |
||
自分じぶんの生命せいめいに執着しゅうちゃくしない生いき物ものはいないだろう 자신의 생명에 집착하지 않는 생물은 없을 것이다 |
||
自分じぶんのライフスタイルに合あった住すまいを作つくるだけの余裕よゆうはありません 자신의 생활양식에 맞는 주거를 만들 만큼의 여유는 없습니다 |
||
自分じぶんの実力じつりょくを認みとめたくない 자신의 실력을 인정하고 싶지 않다 |
||
自分じぶんの子供こどもを一喝いっかつする 자신의 아이를 큰소리 꾸짖다 |
||
自分じぶんの意見いけんを強調きょうちょうする 자신의 의견을 강조하다 |
||
自分じぶんの意見いけんを主張しゅちょうする 자신의 의견을 주장하다 |
||
自分じぶんの意向いこうを決然けつぜんと言いい放はなつ 자신의 의향을 단호히 공언하다 |
||
自分じぶんのことは自分じぶんでやる 자신의 일을 자신이 하다 |
||
自分じぶんの立場たちばをよく自覚じかくしている 자신의 입장을 잘 자각하고 있다 |
||
自分じぶんの将来しょうらいは自分じぶんで決きめる 자신의 장래는 스스로 결정한다 |
||
自分じぶんの将来しょうらいを懸念けねんする 자신의 장래를 염려하다 |
||
自分じぶんの席せきに座すわる 자신의 좌석에 앉는다 |
||
自分じぶんの席せきに戻もどる 자신의 좌석으로 돌아오다 |
||
自分じぶんの青春せいしゅんに限かぎりなき愛惜あいせきを感かんじる 자신의 청춘에 한없는 아쉬움을 느끼다 |
||
自分じぶんの敗北はいぼくを認みとめて相手あいて選手せんしゅの腕うでを上うえにあげた 자신의 패배를 인정하고 상대선수의 팔을 위로 들었다 |
||
自分じぶんの限界げんかいを悟さとる年齢ねんれいになる 자신의 한계를 깨닫는 연령이 되다 |
||
自分じぶんの行為こういが悪わるかったと認みとめて謝あやまった 자신의 행위가 나빴다고 인정하며 사과했다 |
||
自分じぶんの容疑ようぎを晴はらした 자신의 혐의를 풀다 |
||
自分じぶんの力ちからを他人たにんに誇示こじする 자신의 힘을 타인에게 과시하다 |
||
自分じぶんの犯おかした罪悪ざいあくを認みとめた 자신이 범한 죄악을 인정했다 |
||
将来しょうらいの自分じぶんを想像そうぞうする 장래의 자신을 상상하다 |
||
あの人ひとは自分じぶんのことしか考かんがえない勝手かってな人ひとです 저 사람은 자신의 일 밖에 생각하지 않는 제멋대로의 사람 입니다 |
||
皿さらにある料理りょうりを自分じぶんの皿さらに取とって食たべる 접시에 있는 요리를 자신의 접시로 가져다 먹는다 |
||
人差ひとさし指ゆびで砂すなの上うえに自分じぶんの名前なまえを書かいた 집게손가락으로 모래위에 자신의 이름을 썼다 |
||
初対面しょたいめんの人ひとにはまず自分じぶんの姓名せいめいを名乗なのりなさい 첫대면의 사람에게는 먼저 자신의 성명을 대세요 |
||
自分じぶんに負まける 포기하다 |
||
学費がくひを自分じぶんで稼かせぐ 학비를 자신이 벌다 |
||