== 단문 검색 요령 ==
특정 단어(숙어)가
포함된 단문을 검색할 때 - 漢字 사용시 |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 仮名(かな) 사용시 => 검색어 : くに, かえる, たべる, ちかづく, したしい, からい, あたたか, かなり 등[사전에 나오는 꼴로 입력] |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 한국어 사용시 => 검색어 : 사회, 청소, 그가, 학교에, 늦잠을, 먹었다, 빠르게, 하면서, 등 [한국어는 검색어의 형태에 구애받지 않는다] |
단문검색 결과입니다
후리가나 보기'罪' 로 검색한 내용
[ 功罪 ]
過去かこの政策せいさくの功罪こうざいを問とう 과거 정책의 공과 죄를 묻다 |
||
彼かれの業績ぎょうせきは功罪こうざい相半あいなかばする 그의 업적은 공과 죄가 반반이다 |
||
[ 微罪 ]
どんな微罪びざいでも厳きびしく処罰しょばつする 어떤 가벼운 죄라도 엄히 처벌하다 |
||
[ 有罪 ]
裁判官さいばんかんは有罪ゆうざいの判決はんけつを言いい渡わたした 재판관은 유죄판결을 선고했다 |
||
[ 無罪 ]
正当せいとう防衛ぼうえいによる殺人さつじんは無罪むざいだ 정당 방위에 의한 살인은 무죄이다 |
||
被疑者ひぎしゃを無罪むざい放免ほうめんした 피의자를 무죄 방면했다 |
||
疑うたがいが晴はれて無罪むざいだ 혐의가 풀려서 무죄이다 |
||
[ 犯罪 ]
同おなじ手口てぐちの犯罪はんざい 같은 수법의 범죄 |
||
巨大きょだいの犯罪はんざい組織そしき 거대한 범죄 조직 |
||
その手口てぐちは犯罪者はんざいしゃの常道じょうどうだ 그 수법은 범죄자의 상투 수단이다 |
||
犯罪はんにん組織そしきが暗躍あんやくする 범죄 조직이 암약하다 |
||
犯罪はんざい被害者ひがいしゃに補償ほしょうする 범죄 피해자에게 보상하다 |
||
犯罪はんざいが激増げきぞうする 범죄가 격증하다 |
||
犯罪はんざいの発生はっせいした現場げんばに行いく 범죄가 발생한 현장에 간다 |
||
犯罪はんざいを見みたら警察けいさつに通報つうほうする 범죄를 보자 경찰에게 통보하다 |
||
犯罪はんざいを起おこした少年しょうねんが補導ほどうされた 범죄를 일으킨 소년을 보도했다 |
||
犯罪はんざいを犯おかした者ものに刑罰けいばつを科かする 범죄를 저지른 자에게 형벌을 과하다 |
||
犯罪はんざいに遭あわないよう注意ちゅういする 범죄에 당하지 않도록 주의하다 |
||
犯罪はんざいの激増げきぞうに手てを焼やいている 범죄의 격증으로 속을 썩고 있다 |
||
犯罪はんざいの構図こうずを明あきららかにする 범죄의 구도를 밝히다 |
||
犯罪はんざいの容疑ようぎが晴はれる 범죄의 용의가 풀리다 |
||
犯罪者はんざいしゃは刑罰けいばつを科かされる 범죄자는 형벌을 받았다 |
||
犯罪者はんざいしゃがまだ野放のばなしになっている 범죄자를 아직 방치되고 있다 |
||
犯罪者はんざいしゃに実刑じっけいを科かする 범죄자에게 실형을 부과하다 |
||
法律ほうりつがある限かぎり犯罪はんざいもある。 법이 있는 한 범죄도 있다 |
||
周到しゅうとうな計画けいかくを練ねった犯罪者はんざいしゃ 빈틈없는 계획을 짠 범죄자 |
||
新手あらての犯罪はんざいが急増きゅうぞうした 신종범죄가 급증했다 |
||
夜間やかん警備けいびで犯罪はんざいを抑止よくしする 야간 경비로 범죄를 억제하다 |
||
ある年齢層ねんれいそうの犯罪はんざいとその特徴とくちょう 어느 연령층의 범죄와 그 특징 |
||
差別じんけんを侵おかす犯罪はんざいを許ゆるしてはならない 인권을 침행하는 범죄를 용서해서는 안된다 |
||
あの国くには犯罪はんざいのない国くにとして知しられている 저 나라는 범죄가 없는 나라로서 알려져 있다 |
||
紙幣しへいの偽造ぎぞうは犯罪はんざいである 지폐의 위조는 범죄이다 |
||
銃じゅうによる犯罪はんざいが増ふえている 총에 의한 범죄가 늘고 있다 |
||
[ 罪 ]
無実むじつの人ひとを罪つみに陥おとしいれる 무고한 사람을 죄에 빠뜨리다 |
||
世よの中なかには罪つみの意識いしきを持もたない者ものがいる 세상에는 죄의식이 없는 사람이 있다 |
||
人心じんしんを惑まどわす噂うわさを流ながした罪つみは重おもい 인심을 혼란케 하는 소문을 흘린 죄는 무겁다 |
||
罪つみを着きせる 죄를 남에게 뒤집어씌우다 |
||
罪つみを恐おそれない悪魔あくまのような人物じんぶつ 죄를 두려워 않는 악마같은 인물 |
||
罪つみを憎にくんで人ひとを憎にくまず 죄를 미워하되 사람은 미워하지 말라 |
||
罪つみを被こうむる 죄를 받다 |
||
罪つみを犯おかした男おとこに人人ひとびとは制裁せいさいを加くわえた 죄를 범한 남자에게 사람들은 제재를 가했다 |
||
罪つみを犯おかした人ひとを救すくう 죄를 범한 사람을 구하다 |
||
罪つみを犯おかした者ものは罰ばつを受うける 죄를 범한 자는 벌을 받는다 |
||
罪つみを犯おかしたと思おもわれていた男おとこの疑うたがいが晴はれる 죄를 범했다고 생각되던 남자의 혐의가 풀리다 |
||
責任せきにんは罪つみを犯おかした者ものにある 책임은 죄를 지은 자에게 있다 |
||
刑けいに服ふくして罪つみを償つぐなう 형을 살고 죄과를 보상하다 |
||
彼かれは贈賄ぞうわいの罪つみで投獄とうごくされた 그는 뇌물 증여죄로 투옥되었다 |
||
[ 罪悪 ]
自殺じさつは罪悪ざいあくである 자살은 죄악이다 |
||
自分じぶんの犯おかした罪悪ざいあくを認みとめた 자신이 범한 죄악을 인정했다 |
||
戦争せんそうは罪悪ざいあくである 전쟁은 죄악이다 |
||
罪悪感ざいあくかんに苛さいなまれる 죄악감에 시달리다 |
||
[ 罪状 ]
彼かれは罪状ざいじょうを素直そっちょくに白状はくじょうした 그는 죄상을 솔직히 자백했다 |
||
罪状ざいじょうを吟味ぎんみする 죄상을 조사하다 |
||
[ 謝罪 ]
謝罪しゃざいしなければならない事ことがある 사죄하지 않으면 안되는 일이 있다 |
||
新聞しんぶんに企業きぎょうの謝罪しゃざい広告こうこくが載のった 신문에 기업의 사죄광고를 실었다 |
||