== 단문 검색 요령 ==
특정 단어(숙어)가
포함된 단문을 검색할 때 - 漢字 사용시 |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 仮名(かな) 사용시 => 검색어 : くに, かえる, たべる, ちかづく, したしい, からい, あたたか, かなり 등[사전에 나오는 꼴로 입력] |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 한국어 사용시 => 검색어 : 사회, 청소, 그가, 학교에, 늦잠을, 먹었다, 빠르게, 하면서, 등 [한국어는 검색어의 형태에 구애받지 않는다] |
단문검색 결과입니다
후리가나 보기'絶' 로 검색한 내용
[ 凄絶 ]
凄絶せいぜつな戦闘せんとうが展開てんかいされた 처절한 전투가 전개되었다 |
||
[ 壮絶 ]
彼かれは壮絶そうぜつな死しを遂とげる 그는 장렬한 죽음을 이루다 |
||
[ 廃絶 ]
核兵器かくへいきの廃絶はいぜつを呼よびかける 핵무기의 폐기를 호소하다 |
||
[ 拒絶 ]
拒絶きょぜつにあう 거절당하다 |
||
面会めんかいを拒絶きょぜつされた 면회를 거절당하다 |
||
面会めんかいを拒絶きょぜつする 면회를 거절하다 |
||
不公平ふこうへいな提案ていあんを拒絶きょぜつする 불공평한 제안을 거절했다 |
||
相手あいての要求ようきゅうを拒絶きょぜつする 상대의 요구를 거절하다 |
||
[ 断絶 ]
国交こっこうが断絶だんぜつしてしまった 국교를 단절해 버렸다 |
||
貿易ぼうえきの断絶だんぜつを断行だんこうする必要ひつようがある 무역 단절을 단행할 필요하 있다 |
||
[ 根絶 ]
汚職おしょくを根絶こんぜつする 오직(汚職)을 근절하다 |
||
災わざわいを根絶こんぜつする 재앙을 근절하다 |
||
戦争せんそう根絶こんぜつのために活動かつどうする 전쟁 근절을 위해 활동하다 |
||
弊害へいがいを根絶こんぜつする 폐해를 근절하다 |
||
弊害へいがいを根絶こんぜつする 폐해를 근절하다 |
||
核兵器かくへいきの根絶こんぜつを目指めざす 핵무기의 근절을 목표로 하다 |
||
[ 絶えない ]
今昔こんじゃくの感かん に堪たえない 금석지감을 금할 길 없다 |
||
[ 絶える ]
今昔こんじゃくの感かん に堪たえない 금석지감을 금할 길 없다 |
||
アフリカでは数十年間すうじゅうねんかん国家間こっかかんの紛争ふんそうが絶たえない 아프리카에서는 수십년간 국가간의 분쟁이 끊이지 않는다 |
||
我わが家いえは笑わらい声ごえが絶たえない 우리집은 웃음소리가 끊어지지 않다 |
||
人跡じんせきが絶たえる 인적이 끊어지다 |
||
[ 絶つ ]
汚職おしょくの病根びょうこんを絶たつ 오직의 근원을 뿌리뽑다 |
||
一年前いちねんまえから消息しょうそくを絶たつ 일년전 부터 소식을 끊다 |
||
跡あとを絶たつ 자취를 감추다 |
||
ずるずると悪わるいい仲間なかまにひきずられていないで早はやく関係かんけいを絶たちなさい 질질 나쁜 동료에게 끌리지 말고, 빨리 관계를 끊어라 |
||
[ 絶世 ]
絶世ぜっせいの美人びじん 절세의 미인 |
||
[ 絶叫 ]
救すくいを求もとめて絶叫ぜっきょうした 구원을 청하며 절규했다 |
||
耳みみをつんざくような絶叫ぜっきょう 귀청을 찢는 듯한 절규 |
||
海うみに向むかって絶叫ぜっきょうする 바다로 향하여 절규하다 |
||
[ 絶壁 ]
彼かれは垂直すいちょくにそびえる絶壁ぜっぺきをよじ登のぼっていった 그는 수직으로 우뚝 솟은 절벽을 기어올라 갔다 |
||
[ 絶好 ]
これは絶好ぜっこうの機会きかいだ 이것은 절호의 기회이다 |
||
あの選手せんしゅは絶好ぜっこうのチャンスを生いかさず得点とくてんに失敗しっぱいした 저 선수는 절호의 찬스를 살리지 못해 득점에 실패했다 |
||
絶好ぜっこうの機会きかいを得える 절호의 기회를 얻다 |
||
[ 絶対 ]
彼かれが盗ぬすみをするなんてそんなことは絶対ぜったいない 그가 도둑질을 하는 따위는 그런 일은 절대로 없다 |
||
彼かれは絶対ぜったいに自分じぶんの誤あやまりを認みとめようとしない 그는 절대로 자기의 과오를 인정할려고 하지 않는다 |
||
彼かれの党とうは国会こっかいで絶対ぜったい多数たすうを占しめている 그의 당에은 국회에서 절대 다수를 차지하고 있다 |
||
私わたしの方ほうが絶対ぜったいに正ただしい 내 쪽이 절대로 옳다 |
||
命令めいれいに絶対ぜったい服従ふくじゅうする 명령에 절대 복종하다 |
||
絶対ぜったい合格ごうかくする 무슨 일이 있어도 합격한다 |
||
神かみは絶対ぜったいの存在そんざいである 신은 절대적인 존재이다 |
||
母ははは着物きものを絶対ぜったいに手放てばなさない 어머니는 옷을 절대로 남에게 주지않는다 |
||
絶対ぜったいにそうでない 절대로 그렇지 않다 |
||
絶対ぜったいに手てを触ふれるな 절대로 손을 대지 말라 |
||
[ 絶望 ]
彼かれは頼たのみにしていた友ともだちにまで裏切うらぎられると絶望ぜつぼうしてしまった 그는 믿고 있던 친구에게까지 배신당하자 절망하고 말았다 |
||
飛行機ひこうき事故じこで乗客じょうきゃくは絶望ぜつぼうと思おもわれていた 비행기 사고로 승객은 절망으로 생각되었다 |
||
優勝ゆうしょうは最早もはや絶望ぜつぼうだ 우승은 이미 절망적이다 |
||
[ 絶滅 ]
この鳥類ちょうるいは絶滅ぜつめつの危機ききに臨のぞんでいる 이 조류는 멸종의 위기에 처해 있다 |
||
この種類しゅるいの鳥とりは絶滅ぜつめつの危機ききに置おかれている 이 종류의 새는 멸종의 위기에 놓여 있다 |
||
絶滅ぜつめつの危機ききに瀕ひんする動物どうぶつ 절멸의 위기에 닥친 동물 |
||
希少きしょう生物せいぶつを絶滅ぜつめつから守まもる 희소 생물을 절멸로부터 지키다 |
||
[ 絶縁 ]
長ながく絶縁ぜつえん状態じょうたいにある親類しんるい 오랫동안 절연 상태에 있는 친척 |
||
[ 謝絶 ]
面会めんかい謝絶しゃぜつ 면회 사절 |
||
病院びょういんに駆かけ付つけたが患者かんじゃは面会めんかい謝絶しゃぜつで会あうことができなかった 병원에 달려갔지만, 환자는 면회사절로 만날 수 없었다 |
||
就業中しゅうぎょうちゅうは面会めんかい謝絶しゃぜつだ 업무중 면회 사절 |
||
[ 途絶 ]
消息しょうそくが途絶とぜつする 소식이 두절되다 |
||
一年いちねん近ちかく連絡れんらくが途絶とだえていた 일년 가까이 연락이 두절되었다 |
||
[ 隔絶 ]
文明ぶんめいから隔絶かくぜつされた世界せかい 문명으로부터 동떨어진 세계 |
||
本土ほんどから隔絶かくぜつしている島しま 본토로부터 동떨어진 섬 |
||
社会しゃかいから隔絶かくぜつした存在そんざい 사회로부터 멀리 떨어진 존재 |
||