== 단문 검색 요령 ==
특정 단어(숙어)가
포함된 단문을 검색할 때 - 漢字 사용시 |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 仮名(かな) 사용시 => 검색어 : くに, かえる, たべる, ちかづく, したしい, からい, あたたか, かなり 등[사전에 나오는 꼴로 입력] |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 한국어 사용시 => 검색어 : 사회, 청소, 그가, 학교에, 늦잠을, 먹었다, 빠르게, 하면서, 등 [한국어는 검색어의 형태에 구애받지 않는다] |
단문검색 결과입니다
후리가나 보기'知' 로 검색한 내용
[ 予知 ]
事前じぜんにそれを予知よちすることが重要じゅうようだ 사전에 그것을 예지하는 것이 중요하다 |
||
地震じしんの予知よちする方法ほうほう 지진을 예보하는 방법 |
||
[ 周知 ]
彼かれとの不仲ふなかは周知しゅうちの事実じじつだ 그와의 불화는 주지의 사실이다 |
||
賄賂わいろを貰もらっているのは周知しゅうちの事実じじつだ 뇌물을 받고 있는 것은 주지의 사실이다 |
||
周知しゅうちの事実じじつ 주지의 사실 |
||
[ 奸知 ]
奸知かんちに長たける 간사한 꾀를 잘 부리다 |
||
[ 察知 ]
危険きけんを察知さっちして回避かいひする 위험을 알아차리고 회피하다 |
||
[ 承知 ]
その話はなしは承知しょうちしました 그 이야기는 알아들었습니다 |
||
ご承知しょうちの通おとり 아시는 바와 같이 |
||
承知しょうちの上うえでやった事ことだ 알고 한 일이다 |
||
はい、承知しょうち致いたしました 예, 알았습니다 |
||
ご依頼いらいの件けんは承知しょうちします 의뢰의 건은 알고 있습니다 |
||
百ひゃくも承知しょうち 충분히 알고 있음 |
||
[ 旧知 ]
彼かれとは旧知きゅうちの間柄あいだがらだ 그는 옛날부터 알고 지내는 사이다 |
||
[ 未知 ]
未知みちの病原体びょうげんたいに感染かんせんする 미지의 병원체에 감염되다 |
||
未知みちの分野ぶんやを開拓かいたくする 미지의 분야를 개척하다 |
||
この夏なつ未知みちの体験たいけんがあなたを待まつ 이번 여름 미지의 체험이 당신을 기다린다 |
||
[ 知らず ]
体からだだけ大おおきい世間知せけんしらずが増ふえた 덩치만 큰 세상 물정을 모르는 자가 늘었다 |
||
[ 知らせ ]
彼かれはその知しらせに青あおくなった 그는 그 소식에 얼굴이 파래졌다 |
||
父ちちの危篤きとくの知しらせを聞きき駆かけつける 아버지의 위독함을 소식듣고 달려갔다 |
||
妊娠にんしんの知しらせに喜よろこぶ 임신 소식에 기뻐하다 |
||
[ 知らせる ]
彼かれはその知しらせに青あおくなった 그는 그 소식에 얼굴이 파래졌다 |
||
彼かれは合格ごうかくの知しらせを聞きくとにっこり笑わらった 그는 합격소식을 듣자 생긋 웃었다 |
||
本社ほんしゃの所在地しょざいちを知しらせる 본사의 소재지를 알리다 |
||
事故じこのニュースを知しらせる 사고 뉴스를 알리다 |
||
旅行りょこうの日程にっていをお知しらせします。 여행 일정을 알려 드리겠습니다 |
||
予定よていの変更へんこうをお知しらせします。 예정의 변경을 알려드리겠습니다 |
||
日程にっていの変更へんこうを知しらせる 일정의 변경을 알리다 |
||
場所ばしょと日時にちじをお知しらせします 장소와 일시를 알립니다 |
||
電話でんわをかけて知しらせる 전화를 걸어서 알리다 |
||
ただ今いまの時刻じこくをお知らせします 지금의 시각을 알려드리겠습니다 |
||
[ 知られる ]
住友すみともは日本にほんでよく知しられている総合そうごう商社しょうしゃである 스미토모는 일본에서 잘 알려진 종합 상사이다 |
||
[ 知り合い ]
検察庁けんさつちょうに知しり合あいがいる 경찰청에 친지가 있다 |
||
知しり合あいの会社かいしゃに出資しゅっしする 친지의 회사에 출자하다 |
||
[ 知る ]
教会きょうかいは神聖しんせいなところとして知しられている 교회는 신성한 곳으로서 알려져 있다 |
||
そのことは全然ぜんぜん知しらない 그 일은 전혀 알지 못한다 |
||
彼かれがなぜそこに行いったか動機どうきが知しりたい 그가 왜 거기에 갔는지 동기를 알고 싶다 |
||
彼女かのじょも恋こいを知しる年としごろだ 그녀도 연애를 알 나이다 |
||
彼かれはうそをつくことを知しらない正直しょうじきな人ひとだった 그는 거짓말을 하는 것을 모르는 정직한 사람이었다 |
||
彼かれのその後あとの動向どうこうを知しりたい 그는 그 뒤의 동향을 알고 싶다 |
||
そんな事情じじょうとは知しらなかった 그런 사정이라고는 알지 못했다 |
||
あまりにも世間せけんを知しらない 너무도 세상을 모른다 |
||
誰だれよりも本人ほんにんがよく知しっている 누구보다도 본인이 잘 알고 있다 |
||
多様たような生いき方かたを知しる 다양한 생활 방식을 알다 |
||
あなたの知しっている漢字かんじの数かずはいくつぐらいですか 당신이 알고 있는 한자의 수는 어느 정도입니까? |
||
二人ふたりの結婚けっこんまでの経緯けいいを知しった 두 사람의 결혼까지의 경위를 알았다 |
||
ラジオから正午しょうごを知しらせる時報じほうが流ながれてきた 라디오에서 정오를 알리는 시보가 흘러나왔다 |
||
にんにくは実じつに体からだによい植物しょくぶつとして知しられている 마늘은 실제로 몸에 좋은 식물로서 알려져 있다 |
||
知しらない振ふりをする 모른 척 하다 |
||
恥はじを知しる 부끄러운 줄 알다 |
||
虫むしが知しらせる 불길한 예감이 들다 |
||
高たかが知しれる 뻔하다 |
||
世界せかいの文化ぶんかを知しる 세계 문화를 알다 |
||
気きが知しれない 속을 알 수 없다 |
||
手加減てかげんを知しらない 손이 맴다 |
||
どこか宿泊料しゅくはくりょうの安やすいホテルを知しりませんか 어딘가 숙박료가 싼 호텔을 모릅니까? |
||
今朝けさのニュ-スで知しった 오늘아침 뉴스에서 알았다 |
||
コツを知しっている 요령을 알고 있다 |
||
この絵えの作者さくしゃはあまり知しられていない 이 그림의 작자는 별로 알려져 있지 않다 |
||
日本人にほんじんの習慣しゅうかんや考かんがえ方かたなどを知しりたい 일본인의 습관이나 사고방식 따위를 알고 싶다 |
||
自然しぜんの摂理せつりを知しる 자연의 섭리를 알다 |
||
よく知しられている場所ばしょ 잘 알려져 있는 장소 |
||
あの国くには犯罪はんざいのない国くにとして知しられている 저 나라는 범죄가 없는 나라로서 알려져 있다 |
||
住所じゅうしょを親おやに知しらせる 주소를 어버이에게 알리다 |
||
本当ほんとうのことを知しる 진정한 것을 알다 |
||
天井てんじょう知しらず 천정부디 |
||
[ 知れる ]
高たかが知しれる 뻔하다 |
||
気きが知しれない 속을 알 수 없다 |
||
よく知しられている場所ばしょ 잘 알려져 있는 장소 |
||
[ 知事 ]
選挙せんきょの結果けっか田中たなか候補こうほが知事ちじに選えらばれた 선거결과 다나카 후보가 지사로 당선됐다 |
||
知事ちじ選挙せんきょで見事みごとに圧勝あっしょうした 지사 선거에서 멋지게 압승했다 |
||
知事ちじ選挙せんきょで現職げんしょくと新人しんじんとが争あらそっている 지사 선거에서 현직과 신인이 다투고 있다 |
||
知事ちじを辞やめて隠居いんきょする 지사를 사직하고 은거하다 |
||
採決さいけつの結果けっか知事ちじは信任しんにんされた 채결의 결과 지사는 신임되었다 |
||
現職げんしょく知事ちじの汚職おしょくが発覚はっかくした 현직 지사의 독직이 발각됐다 |
||
[ 知人 ]
彼かれは私わたしの知人ちじんである 그는 나의 지인이다 |
||
日本にほんの知人ちじんにご無沙汰ぶさたしたことをお詫わびしました 일본의 아는 사람에게 소식을 전하지 못한 것을 사과했습니다 |
||
知人ちじんを頼たよって上京じょうきょうする 지인을 의지하여 상겨하다 |
||
知人ちじんの誘さそいに応おうじる 지인의 권유에 응하다 |
||
[ 知将 ]
彼かれは知将ちしょうとして名なをはせた 그는 지장으로서 이름을 떨쳤다 |
||
[ 知恵 ]
それは日本にほん古来こらいの知恵ちえだ 그것은 일본 예로부터의 지혜이다 |
||
ゴミ対策たいさくに知恵ちえを絞しぼる 쓰레기 대책에 지혜를 짜다 |
||
ない知恵ちえを絞しぼりアイデアを出だす 없는 지혜를 짜내어 아이디어를 내다 |
||
作業さぎょう能力のうりつの向上こうじょうのため知恵ちえをしぼる 작업 능률의 향상을 위해 지혜를 짜낸다 |
||
知恵ちえを借かりる 지혜를 빌리다 |
||
知恵ちえを巡めぐらす 지혜를 짜내다 |
||
[ 知能 ]
海豚いるかの知能ちのうはとても高たかい 돌고래의 지능은 매우 높다 |
||
人類じんるいは知能ちのうが高たかい 인류는 지능이 높다 |
||
[ 知識 ]
彼かれには医者いしゃとしての専門的せんもんてきな知識ちしきがすべて備そなわっている 그에게는 의사로서의 전문적인 지식이 전부 갖추어져 있다 |
||
彼かれの知識ちしきに対たいしては一目いちもく置おいている 그의 지식에 대해서는 높이 보고 있다 |
||
ぼくはこの本ほんからいろいろな知識ちしきを得えた 나는 이 책으로부터 여러가지 지식을 얻었다 |
||
まず基礎的きそてき知識ちしきを身みにつける 먼저 기초적인 지식을 익히다 |
||
法律ほうりつについての知識ちしきが乏とぼしい 법률에 대한 지식이 부족하다 |
||
業務ぎょうむを遂行すいこうするための知識ちしき 업무를 수행하기 위한 지식 |
||
この問題もんだいは数学すうがく全般ぜんぱんにわたる高度こうどな知識ちしきが要求ようきゅうされる 이 문제는 수학전반에 걸친 고도의 지식이 요구된다 |
||
日本語にほんごを勉強べんきょうすればするほど知識ちしきも深ふかまる 일본어를 공부하면 할수록 지식도 깊어진다 |
||
日本にほんは明治時代めいじじだいに盛さかんに外国がいこくの知識ちしきを取とり入いれた 일본은 메이지시대에 활발하게 외국의 지식을 도입했다 |
||
専門的せんもんてきな知識ちしきを身みにつける 전문적인 지식을 익히다 |
||
専門的せんもんてきな知識ちしきが乏とぼしい 전문적인 지식이 모자라다 |
||
知識ちしきも強力きょうりょくな武器ぶきとなる 지식도 강력한 무기가 된다 |
||
知識ちしきもまた財産ざいさんになる 지식도 또한 재산이 된다 |
||
知識ちしきは活用かつようしなければ意味いみがない 지식은 활용하지 않으면 의미가 없다 |
||
知識ちしきを蓄たくわえる 지식을 쌓다 |
||
知識ちしきの乏とぼしい人ひとだ 지식이 부족한 사람 |
||
本ほんは知識ちしきの泉いずみである 책은 지식의 원천이다 |
||
本ほんを読よみ知識ちしきを得える 책을 읽고 지식을 얻다 |
||
浅薄せんぱくな知識ちしきを振ふり回まわす 천박한 지식을 뽐내다 |
||
体系的たいけいてきな知識ちしきが必要ひつようだ 체계적인 지식이 필요하다 |
||
豊富ほうふな知識ちしきを自慢じまんする 풍부한 지식을 자랑하다 |
||
[ 衆知 ]
衆知しゅうちを結集けっしゅうして難局なんきょくを乗のり越こえる 중지를 모아 난국을 극복하다 |
||
[ 通知 ]
面接めんせつをした会社かいしゃから合格ごうかくの通知つうちが届とどいた 면접을 한 회사로부터 합격통지가 도착했다 |
||
合格ごうかくの通知つうちを受うける 합격 통지를 받다 |
||