== 단문 검색 요령 ==
특정 단어(숙어)가
포함된 단문을 검색할 때 - 漢字 사용시 |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 仮名(かな) 사용시 => 검색어 : くに, かえる, たべる, ちかづく, したしい, からい, あたたか, かなり 등[사전에 나오는 꼴로 입력] |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 한국어 사용시 => 검색어 : 사회, 청소, 그가, 학교에, 늦잠을, 먹었다, 빠르게, 하면서, 등 [한국어는 검색어의 형태에 구애받지 않는다] |
단문검색 결과입니다
후리가나 보기'着' 로 검색한 내용
[ 一着 ]
入社用にゅうしゃように背広せびろを一着いっちゃく仕立したてる 입사용으로 신사복 한벌 마련했다 |
||
[ 上着 ]
晴雨せいう兼用けんようの上着うわぎを買かった 맑은 날 비오는 날 겸용의 겉옷을 샀다 |
||
上着うわぎを着きる 윗옷을 입다 |
||
冷ひえるので上着うわぎを羽織はおった 추워져서 상의를 걸쳐 입었다 |
||
[ 下着 ]
下着したぎや靴下くつしたを旅行りょこうかばんに入いれる 속옷과 양말을 여행가방에 넣다 |
||
[ 到着 ]
ツアーの一行いっこうが旅館りょかんに到着とうちゃくした 관광 일행이 여관에 도착했다 |
||
道みちを迷まよわずに無事ぶじに到着とうちゃくした 길을 헤매지 않고 무사하게 도착했다 |
||
次つぎの列車れっしゃは30分後ぷんごに到着とうちゃくの予定よていです 다음 열차는 30분후에 도착 예정입니다 |
||
到着とうちゃく時刻じこくを車掌しゃしょうに聞きく 도착 시각을 차장에게 묻다 |
||
ずいぶん早はやく到着とうちゃくした 몹시 빨리 도착했다 |
||
無事ぶじ到着とうちゃくの知しらせが届とどく 무사도착의 소식이 도착하다 |
||
駅えきの待合室まちあいしつで列車れっしゃの到着とうちゃくを待まつ 역의 대합실에서 열차의 도착을 기다린다 |
||
駅えきのホームで汽車きしゃの到着とうちゃくを待まつ 역의 홈에서 기차 도착을 기다리다 |
||
列車れっしゃは多少たしよう遅おくれて到着とうちゃくする 열차가 다소 늦게 도착하다 |
||
もうすぐ電車でんしゃが到着とうちゃくする予定よていです 이제 곧 전차가 도착할 예정입니다 |
||
もう直すぐ終点しゅうてんに到着とうちゃく致いたします 이제 곧 종점에 도착합니다 |
||
定時ていじに到着とうちゃくする 정시에 도착하다 |
||
特急とっきゅうに乗のれば早はやく到着とうちゃくします 특급을 타면 빨리 도착합니다 |
||
ホームに電車でんしゃが到着とうちゃくした 홈에 전차가 도착했다 |
||
[ 執着 ]
つまらないことに執着しゅちゃくするな 시시한 일에 집착하지 말라 |
||
自分じぶんの生命せいめいに執着しゅうちゃくしない生いき物ものはいないだろう 자신의 생명에 집착하지 않는 생물은 없을 것이다 |
||
[ 密着 ]
政治家せいじかに密着みっちゃくして取材しゅざいする 정치가에게 밀착하여 취재하다 |
||
[ 愛着 ]
長ながく使つかうと愛着あいちゃくを感かんじる 오래 사용하면 애착을 느낀다 |
||
長年ながねん使用しようして愛着あいちゃくがある万年筆まんねんひつだ 오랜 세월 사용하여 애착이 있는 만년필이다 |
||
[ 水着 ]
大胆だいたんなデザインの水着みずぎを履はく 대담한 디자인의 수영복을 입다 |
||
すんなりとした水着みずぎ姿すがたの女おんなの子こを見みて惚ほれてしまった 매끈한 수영복 모습의 여자를 보고 반해 버렸다 |
||
海岸かいがんに着つくとすぐ水着みずぎに着替きかえて海うみに飛とび込こんだ 해안에 도착하자 곧 수영복으로 갈아입고 바다에 뛰어들었다 |
||
[ 決着 ]
交渉こうしょうはやっと決着けっちゃくした 교섭이 겨우 결말이 났다 |
||
揉もめ事ごとに決着けっちゃくをつける 분쟁에 결말을 짓다 |
||
裁判さいばんで決着けっちゃくをつける 재판으로 결말을 짓다 |
||
[ 沈着 ]
沈着ちんちゃくに対処たいしょする 침착하게 대처하다 |
||
沈着ちんちゃくに振舞ふるまう 침착하게 행동하다 |
||
沈着ちんちゃくな行動こうどうを取とる 침학한 행동을 취하다 |
||
[ 漂着 ]
海岸かいがんに不審物ふしんものが漂着ひょうちゃくした 해안에 수상한 물건이 표착했다 |
||
[ 癒着 ]
関連かんれん業界ぎょうかいと癒着ゆちゃくする議員ぎいん 관련 업계와 유착된 의원 |
||
財界ざいかいとの癒着ゆちゃくを断たち切きる 재계와의 유착을 끊다 |
||
政界せいかいと財界ざいかいとの癒着ゆちゃく 정계와 재계와의 유착 |
||
政界せいかいとの癒着ゆちゃくを指摘してきされた 정계와의 유착을 지적당했다 |
||
政官財せいかんざいの癒着ゆちゃくが問題もんだいだ 정관재의 유착이 문제다 |
||
政財界せいざいかいの癒着ゆちゃくを暴あばく 정재계의 유착을 폭로하다 |
||
[ 着く ]
ようやく目的地もくてきちに着ついた 가까스로 목적지에 도착했다 |
||
やっと手紙てがみが着つきました 드디어 편지가 도착했습니다 |
||
船ふねが波止場はとばに着つく 배가 부두에 닿다 |
||
山やまの頂上ちょうじょうに着ついた 산 정상에 도착했다 |
||
予定よてい通どおりに列車れっしゃがソウルについた 예정대로 열차가 서울에 도착했다 |
||
席せきに着つく 자리에 앉다 |
||
[ 着せる ]
歯はに衣きぬ着きせぬ 가삭 없이 말하다 |
||
恩おんに着きせる 공치사하다 |
||
濡衣ぬれぎぬを着きせられる 누명을 쓰다 |
||
恩おんに着きる 은혜를 입다 |
||
罪つみを着きせる 죄를 남에게 뒤집어씌우다 |
||
[ 着る ]
茶色ちゃいろのセ-タ-を着きる 갈색 스웨터를 입다 |
||
黒くろい学生服がくせいふくを着きる 검은 학생복을 입다 |
||
恩おんに着きせる 공치사하다 |
||
彼かれは地味じみな灰色はいいろのセタを着きていた 그는 수수한 회색 스웨터를 입고 있다 |
||
濡衣ぬれぎぬを着きせられる 누명을 쓰다 |
||
あなたがその着物きものを着きるとなお美うつくしく見みえます 당신이 그 옷을 입으니 더욱 아름답게 보입니다 |
||
温あたたかいセ-タ-を着きる 따뜻한 스웨터를 입다 |
||
絹きぬの着物きものを着きる 비단 옷을 입다 |
||
背広せびろを着きて会社かいしゃに行いく 사복을 입고 회사에 가다 |
||
正月しょうがつには着物きものを着きる 설날에 기모노를 입다 |
||
礼服 れいふくを着きて始業式しぎょうしきに出でる 예복을 입고 시무식에 나가다 |
||
服ふくを正たたしく着きる 옷을 바르게 입다 |
||
服ふりを着きる 옷을 입다 |
||
上着うわぎを着きる 윗옷을 입다 |
||
流行りゅうこうの服ふくを着きる 유행의 옷을 입다 |
||
恩おんに着きる 은혜를 입다 |
||
お正月しょうがつに和服わふくを着きる 정월에 일본옷을 입다 |
||
制服せいふくを着きるのがこの学校がっこうの習ならいだ 제복을 입은 것이 이 학교의 관례이다 |
||
罪つみを着きせる 죄를 남에게 뒤집어씌우다 |
||
コ-トを着きる 코트를 입다 |
||
見栄みえを着きる 허세를 부리다. 자신을 과시하다 |
||
[ 着地 ]
静止状態せいしじょうたいから大おおきく回転かいてんして着地ちゃくちした 정지상태에서 크게 회전하여 착지했다 |
||
[ 着実 ]
各地かくちで着実ちゃくじつに得票とくひょうしている 각지에서 착실히 득표하고 있다 |
||
[ 着工 ]
橋はしの改修かいしゅう事業じぎょうに着工ちゃっこうした 다리의 수리 사업에 착공했다 |
||
[ 着席 ]
どうぞご着席ちゃくせきください 어서 착석해 주십시오 |
||
一同いちどう着席ちゃくせき! 일동 착석! |
||
全員ぜんいんが着席ちゃくせきした 전원이 착석했다 |
||
静しずかに着席ちゃくせきしてください 조용히 착석해 주세요 |
||
[ 着弾 ]
着弾ちゃくだん地点ちてんを計測けいそくする 착탄 지점을 계측하다 |
||
[ 着想 ]
彼かれの意外いがいな着想ちゃくそうに驚おどろいた 그의 의외의 착상에 놀랐다 |
||
[ 着手 ]
事業じぎょう計画けいかくは確定かくていしだい着手ちゃくしゅいたします 사업계획은 확정되는 대로 착수하겠습니다 |
||
向むこうの承諾しょうだくがあり次第しだい着手ちゃくしゅする 상대방의 승낙이 있는 대로 착수하다 |
||
[ 着替え ]
着替きがえをする 옷을 갈아입다 |
||
[ 着替える ]
雨あめで服ふくがぬれて新あたらしいものに着替きがえた 비에 옷이 젖어 새로운 것으로 갈아입었다 |
||
着替きがえをする 옷을 갈아입다 |
||
寝巻ねまきに着替きがえる 잠옷으로 갈아입다 |
||
海岸かいがんに着つくとすぐ水着みずぎに着替きかえて海うみに飛とび込こんだ 해안에 도착하자 곧 수영복으로 갈아입고 바다에 뛰어들었다 |
||
[ 着物 ]
赤あかい着物きものを着きるつもりで反戦はんせんデモをする 감방에 들어갈 각오로 반전 데모를 하다 |
||
その着物きものはたんすの奥おくにあります 그 옷은 장롱 속에 있습니다 |
||
着物きものの帯おびの結むすび方がたはいろいろある 기모노의 끈을 매는 방법은 여러가지 있다 |
||
かれは着物きものがよく似合にあう淑しとやかな人ひとだ 다도선생님은 옷이 잘 어울리는 정숙한 사람이다 |
||
あなたがその着物きものを着きるとなお美うつくしく見みえます 당신이 그 옷을 입으니 더욱 아름답게 보입니다 |
||
雨あめが降ふっているから着物きものを汚よごさないように気きをつけてください 비가 내리고 있으니, 옷을 더럽히지 않도록 조심하십시오 |
||
絹きぬの着物きものを着きる 비단 옷을 입다 |
||
正月しょうがつには着物きものを着きる 설날에 기모노를 입다 |
||
母ははは着物きものを絶対ぜったいに手放てばなさない 어머니는 옷을 절대로 남에게 주지않는다 |
||
着物きものを着きて結婚式けっこんしきに行いく 옷을 입고 결혼식에 가다 |
||
着物きもののほつれを繕つくろう 옷의 터진 곳을 꿰메다 |
||
着物こものの破やぶれを取とり繕つくろう 옷의 헤진 곳을 손질하다 |
||
[ 着用 ]
危険きけん防止ぼうしにヘルメットを着用ちゃくようする 위험 방지로 헬멧을 착용하다 |
||
[ 着目 ]
彼かれの将来性しょうらいせいに着目ちゃくもくしている 그의 장래성에 주목하고 있다 |
||
[ 着着 ]
結婚式けっこんしきの手配てはいは着々ちゃくちゃく進すすんでいる 결혼식 준비는 착착 진행되고 있다 |
||
仕事しごとが計画けいかくどおり着着ちゃくちゃくと進すすんでいる 일이 계획대로 착착 진행되고 있다 |
||
[ 着陸 ]
胴体どうたい着陸ちゃくりくを敢行かんこうする 동체 착륙을 감행하다 |
||
ロケットが月つきに着陸ちゃくりくした 로켓트가 달에 착륙했다 |
||
飛行機ひこうきはエンジンの故障こしょうで非常着陸ひじょうちゃくりくした 비행기는 엔진고장으로 비상착륙했다 |
||
やがて砂浜すなはまに着陸ちゃくりくしました 이윽고 해변의 모래사장에 착륙했습니다 |
||
[ 着飾る ]
着飾きかざって出でかける 옷을 차려 입고 외출하다 |
||
華麗かれいに着飾きかざる 화려하게 차려 입다 |
||
派手はでに着飾きかざった衣装いしょう 화려하게 차려입은 의복 |
||
[ 粘着 ]
しっかりと粘着ねんちゃくしている 단단히 점착하고 있다 |
||
[ 肌着 ]
肌着はだぎは毎日まいにち着替きがえないと健康けんこうによくない 속옷을 매일 갈아입지 않으면 건강에 좋지 않다 |
||
[ 膠着 ]
膠着こうちゃく状態じょうたいを脱出だっしゅつする起爆剤きばくざいになった 교착 상태를 벗어나는 기폭제가 되었다 |
||
戦線せんせんが膠着こうちゃく状態状態に陥おちいる 전선이 교착상태에 빠지다 |
||
[ 落着 ]
紛争ふんそうが落着らくちゃくする 분쟁이 낙착되다 |
||