== 단문 검색 요령 ==
특정 단어(숙어)가
포함된 단문을 검색할 때 - 漢字 사용시 |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 仮名(かな) 사용시 => 검색어 : くに, かえる, たべる, ちかづく, したしい, からい, あたたか, かなり 등[사전에 나오는 꼴로 입력] |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 한국어 사용시 => 검색어 : 사회, 청소, 그가, 학교에, 늦잠을, 먹었다, 빠르게, 하면서, 등 [한국어는 검색어의 형태에 구애받지 않는다] |
단문검색 결과입니다
후리가나 보기'的' 로 검색한 내용
[ 一方的 ]
観客かんきゃくは一方的いっぽうてきな応援おうえんをした 관객은 일방적인 응원을 했다 |
||
[ 一時的 ]
それは一時的いちじてきな現象げんしょうに過すぎない 그것은 일시적인 현상에 지나지 않는다 |
||
[ 一般的 ]
未いまだに女性じょせいが家事かじをするのが一般的いっぱんてきだ 아직까지 여성은 가사에 전념하는 것이 일반적이다 |
||
[ 世界的 ]
世界的せかいてきな規模きぼで広ひろがる 세계적인 규모로 확대되다 |
||
世界的せかいてきな女優じょゆうとして活躍かつやくする 세계적인 여배우로써 활약하다 |
||
日本車にほんしゃの性能せいのうは世界的せかいてきな水準すいじゅんである 일본차의 성능은 세계적인 수준이다 |
||
[ 人工的 ]
都市としでは自然しぜんまで人工的じんこうてきである 도시에서는 자연마저 인공적이다 |
||
とても人工的じんこうてきな都市としだ 매우 인공적인 도시이다 |
||
山やまも川かわも人工的じんこうてきに作つくり出だす 산이나 하천도 인공적으로 만들어 내다 |
||
[ 代表的 ]
これは代表的だいひょうてきな日本にほん料理りょうりだ 이것은 대표적인 일본 요리이다 |
||
歌舞伎かぶきは日本にほんの代表的だいひょうてきな伝統でんとう芸能げいのうである 가부키는 일본의 대표적인 전통 예능이다 |
||
[ 保守的 ]
保守的ほしゅてきな思想しそうを持もっている 보수적인 사상을 갖고 있다 |
||
ハンナラ党とは保守的ほしゅてきだと言いえる 한나라당은 보수적이라고 말할 수 있다 |
||
[ 個人的 ]
個人的こじんてきなことで至急しきゅう会あいたい 개인적인 일로 급히 만나고 싶다 |
||
[ 先天的 ]
彼女かのじょは声楽せいがくに先天的せんてんてきな気質きしつを持もって生うまれた 그녀는 성악에 선천적인 기질을 타고 났다 |
||
[ 具体的 ]
具体的ぐたいてきな事例じれいを枚挙まいきょして説明せつめいした 구체적인 사례를 하나하나 들어 설명했다 |
||
具体的ぐたいてきな説明せつめいを要求ようきゅうする 구체적인 설명을 요구하다 |
||
具体的ぐたいてきな証拠しょうこを提出ていしゅつした 구체적인 증거를 제출했다 |
||
漠然ばくぜんとして具体的ぐたいてきではない 막연하고 구체적이 아니다 |
||
[ 典型的 ]
違法いほう建築けんちくの典型的てんけいてきな一例いちれい 위법 건축의 전형적인 일례 |
||
[ 劇的 ]
劇的げきてきな生涯しょうがいを終おえる 극적인 생애를 마치다 |
||
会議かいぎは決裂けつれつの直前ちょくぜん劇的げきてきに解決案かいけつあんが出でた 회의는 결렬직전 극적으로 해결안이 나왔다 |
||
[ 合理的 ]
合理的ごうりてきな根拠こんきょを失うしなう 합리적인 근거를 상실하다 |
||
[ 国際的 ]
国際的こくさいてきな問題もんだいについて考かんがえる 국제적인 문제에 대해 생각하다 |
||
[ 圧倒的 ]
圧倒的あっとうてきな勝利しょうりを得える 압도적인 승리를 얻다 |
||
圧倒的あっとうてきな実力じつりょくで勝利しょうりする 압도적인 실럭으로 우승하다 |
||
[ 基本的 ]
基本的きほんてき人権じんけんを要求ようきゅうする 기본적 인권을 요구하다 |
||
[ 大大的 ]
宣伝せんでんは大大的だいだいてきにしたが参加さんかした人ひとはせいぜい10名めいほどだった 선전은 대대적으로 했지만 참가한 사람은 고작 10명정도였다 |
||
[ 奇跡的 ]
奇跡的きせきてきに助たすかった 기적적으로 살아나다 |
||
飛行機ひこうき事故じこで奇跡的きせきてきに助たすかった 비행기 사고에서 기적적으로 살아났다 |
||
[ 定期的 ]
医師いしの診察しんさつを定期的ていきてきに受うける 의사의 진찰을 정기적으로 받다 |
||
[ 客観的 ]
あなたはもう少すこし客観的きゃっかんてきな見方みかたをした方ほうがいいです 당신은 좀 더 객관적인 견해를 갖는 게 좋습니다 |
||
[ 対照的 ]
あの兄弟きょうだいは性格せいかくが対照的たいしょうてきだ 저 형제는 성격이 대조적이다 |
||
黒くろと白しろが対照的たいしょうてきに見みえる 흑과 백이 대조적으로 보이다 |
||
[ 封建的 ]
封建的ほうけんてきな藩主はんしゅの家柄いえがら 봉건적인 영주의 가풍 |
||
封建的ほうけんてきな組織そしき社会しゃかい 봉건적인 조직 사회 |
||
封建的ほうけんてきな組織そしきに風穴かざあなを開けた 봉건적인 조직에 구멍이 났다 |
||
[ 徹底的 ]
税関ぜいかんでは徹底的てっていてきに所持品検査しょじひんけんさを行おこなっている 세관에서는 철저하게 소지품 검사를하고 있다 |
||
[ 心理的 ]
彼かれは心理的しんりてき重圧じゅうあつを感かんじる 그는 심리적인 중압감을 느낀다 |
||
[ 悲観的 ]
会談かいだんの見通みとおしは悲観的ひかんてきだ 회담의 전망은 비관적이다 |
||
[ 打算的 ]
あの人ひとはとても打算的ださんてきだ 저 사람은 매우 타산적이다 |
||
[ 批判的 ]
体制たいせいに批判的ひはんできな若者わかものが多おおい 체제에 비판적인 젊은이가 많다 |
||
[ 抜本的 ]
抜本的ばっぽんてきな改革かいかくが必要ひつよう不可欠ふかけつだ 발본적인 개혁이 필요불가결하다 |
||
抜本的ばっぽんてき対策たいさくを立たてる 발본적인 대책을 세우다 |
||
[ 抽象的 ]
抽象的ちゅうしょうてきな説明せつめい 추상적인 설명 |
||
抽象的ちゅうしょうてきな手法しゅほうの絵え 추상적인 수법의 그림 |
||
抽象的ちゅうしょうてきな作品さくひんは分わかりにくい 추상적인 작품은 알기 어렵다 |
||
抽象的ちゅうしょうてきな表現ひょうげんで分わかりにくい 추상적인 표현으로 이해하기 어렵다 |
||
[ 排他的 ]
彼かれらはとても排他的はいたてきな集団しゅうだんだ 그들은 매우 배타적인 집단이다 |
||
部外者ぶがいしゃには排他的はいたてきな地域ちいき 외부인에게는 배타적인 지역 |
||
[ 政治的 ]
政治的せいじてきな迫害はくがいを受うける 정치적인 박해를 받다 |
||
[ 日常的 ]
殺人さつじんが日常的にちじょうてきになってきた 살인이 일상적이 되어 갔다 |
||
[ 暫定的 ]
暫定的ざんていてきな措置そち 잠정적인 조치 |
||
[ 本格的 ]
韓国かんこくでは7月がつになると本格的ほんかくてきな暑あつさが始はじまる 한국에서는 7월이 되면 본격적인 더위가 시작된다 |
||
[ 根本的 ]
それは根本的こんぽんてきな問題もんだいだ 그것은 근본적인 문제이다 |
||
[ 楽天的 ]
彼かれは楽天的らくてんてきな性質せいしつを持もっている 그는 낙천적인 성질을 갖고 있다 |
||
楽天的らくてんてきな考かんがえ方かた 낙천적인 사고방식 |
||
[ 標的 ]
攻撃こうげきの標的ひょうてきになる 공격의 표적이 되다 |
||
弓矢ゆみやが標的ひょうてきに命中めいちゅうする 화살이 표적에 명중하다 |
||
[ 比較的 ]
この問題もんだいは比較的ひかくてき簡単かんたんなほうだ 이 문제는 비교적 간단한 편이다 |
||
[ 決定的 ]
決定的けっていてきな打撃だげきを受うけた 결정적인 타격을 받았다 |
||
事故じこの決定的けっていてき瞬間しゅんかんを写真しゃしんに取とった 사고의 결정적인 순간을 사진으로 찍었다 |
||
[ 消極的 ]
何なんに対たいしても消極的しょうきょくできだ 무엇에 대해서도 소극적이다 |
||
消極的しょうきょくてきな姿勢しせいでは困こまる 소극적인 자세로는 곤란하다 |
||
一般いっぱんに日本人にほんじんは消極的しょうきょくてきである 일반적으로 일본인은 소극적이다 |
||
あの子供こどもは消極的しょうきょくてきな性格せいかくなので友ともだちもほとんどいない 저 아이는 소극적인 성격이므로, 친구도 거의 없다 |
||
[ 独創的 ]
独創的どくそうてきな考案こうあん 독창적인 고안 |
||
[ 理知的 ]
理知的りちてきな頭脳ずのう 이지적인 두뇌 |
||
[ 画一的 ]
画一的かくいつてきな教育きょういくを止揚しようする 획일적인 교육을 지양하다 |
||
[ 画期的 ]
その内容ないようはとても画期的かっきてきだった 이 내용은 매우 획기적이였다 |
||
画期的かっきてきな発明はつめいをする 획기적인 발명을 하다 |
||
画期的かっきてきなシステムを構築こうちくした 획기적인 시스템을 구축했다 |
||
画期的かっきてきなアイデアを出だす 획기적인 아이디어를 내다 |
||
画期的かっきてきな措置そちが要いる 획기적인 조치가 필요하다 |
||
[ 的 ]
その子こは奇跡的きせきてきに助たすかった 그 아이는 기적적으로 살아났다 |
||
憧あこがれの的まと 동경의 대상 |
||
あの政治家せいじかはマスコミの非難ひなんの的まとになった 저 정치가는 매스컴의 비난의 대상이 됐다 |
||
敵軍てきぐんの総攻撃そうこうげきの的まとになってしまった 적군의 총공격의 표적이 되어버렸다 |
||
的まとを射いる 적중을 하다 |
||
銃じゅうを構かまえて的まとを狙ねらう 총쏠 자세를 갖추어 표적을 겨누다 |
||
豆まめを投なげて的まとに命中めいちゅうさせた 콩을 던져 표적을 명중시켰다 |
||
的外まとはずれの質問しつもん 핵심에서 빗나간 질문 |
||
[ 的中 ]
予想よそうが的中てきちゅうした 예상이 적중했다 |
||
弾丸だんがんが的中てきちゅうした 탄환이 적중했다 |
||
[ 的確 ]
彼かれの的確てきかくな対応たいおうを高たかく評価ひょうかした 그의 적확한 대응을 높이 평가했다 |
||
事件じけんに対たいし的確てきかくな措置そちを取とる 사건에 대해 적확한 조치를 취하다 |
||
時代じだいの流ながれを的確てきかくにつかむ 시대의 흐름을 적확하게 파악하다 |
||
的確てきかくな情景じょうけい描写びょうしゃ 적확한 정경 묘샤 |
||
的確てきかくな措置が取とられた 적확한 조치가 취해지다 |
||
的確てきかくな指示しじを下くだす 적확한 지시를 내리다 |
||
的確てきかくな表現ひょうげんが思おもい浮うかばない 적확한 표현이 떠오르지 않는다 |
||
情勢じょうせいを的確てきかくにつかむ 정세를 정확하게 파악하다 |
||
[ 目的 ]
ようやく目的地もくてきちに着ついた 가까스로 목적지에 도착했다 |
||
各自かくじはそれぞれの目的もくてきを持もっている 각자는 저마다의 목적을 갖고 있다 |
||
私わたしの目的もくてきは試験しけんに合格ごうかくすること 나의 목적은 시험에 합격하는 것 |
||
お金かねが目的もくてきではない 돈이 목적이 아니다 |
||
目的もくてきを達成たっせいする 목적을 달성하다 |
||
目的もくてきのためには手段しゅだんを選えらばない 목적을 위하여는 수단을 가리지 않는다 |
||
目的もくてきに向むかって進すすむ 목적을 향해 나아가다 |
||
目的地もくてきちの詳細しょうさいな地図ちずを得える 목적지가 상세한 지도를 손에 넣다 |
||
目的地もくてきちに到達とうたつする 목적지에 도달하다 |
||
目的地もくてきちと反対はんたいの方向ほうこうに行いった 목적지와 반대 방향으로 갔다 |
||
この方角ほうがくに向むかって行いけば目的地もくてきちに着つくことができる 이 방향으로 향해 가면 목적지에 도착할 수 있다 |
||
利潤りじゅんの追求ついきゅうが会社かいしゃの目的もくてきだ 이윤 추구가 회사의 목적이다 |
||
あの人ひとの日本にほんへ来きた目的もくてきは日本にほん文学ぶんがくの勉強べんきょうです 저 사람이 일본에 온 목적은 일본문학의 공부입니다 |
||
それぞれ目的もくてきが違ちがう 저마다 목적이 다르다 |
||
[ 盲目的 ]
盲目的もうもくてきな服従ふくじゅうを要求ようきゅうする 맹목적인 복종을 요구하다 |
||
[ 社会的 ]
社会的しゃかいてきな名声なごえを博はくする 사회적 명성을 떨치다 |
||
[ 積極的 ]
問題もんだいに積極的せっきょくてきに取とり組くむ 문제에 적극적으로 몰두하다 |
||
積極的せっきょくてきに発言はつげんする 적극적으로 발언하다 |
||
積極的せっきょくてきに行動こうどうする 적극적으로 행동하다 |
||
米国べいこくとロシアとは軍備ぐんび縮小しゅくしょうに積極的せっきょくてきに動うごき始はじめた 미국과 러시아는 군비 축소에 적극적으로 움직이기 시작했다 |
||
[ 精神的 ]
精神的せいしんてきな圧迫あっぱくを受うける 정신적인 압박을 받다 |
||
[ 紳士的 ]
紳士的しんしてきに振舞ふるまう 신사적으로 행동하다 |
||
[ 組織的 ]
幹部かんぶ全員ぜんいんが関かかわる組織的そしきてき犯罪はんざいを起おこす 간부 전원이 관계되는 조직적 범죄를 일으키다 |
||
[ 総合的 ]
産業さんぎょう振興しんこうのための総合的そうごうてき施策しさく 산업진흥을 위한 종합적 시책 |
||
[ 肯定的 ]
肯定的こうていてきな返事へんじがあった 긍적적인 응답이 있었다 |
||
肯定的こうていてきな答こたえをする 긍정적인 대답을 하다 |
||
人生じんせいを肯定的こうていてきに見みる 인생을 긍정적으로 보다 |
||
[ 致命的 ]
致命的ちめいてきなミスを犯おかす 치명적인 실수를 범하다 |
||
上流じょうりゅうに向むかって泳およごうとしている魚うおにとっては障壁しょうへきは致命的ちめいてきである 상류를 향해 헤엄쳐 나아가려고 하는 물고기에게는 장벽은 치명적이다 |
||
[ 衝撃的 ]
衝撃的しょうげきてきな女優じょゆうデビューだ 충격적인 여자배우 데뷔이다 |
||
[ 観念的 ]
観念的かんねんてきで分わかりにくい文章ぶんしょうだ 관념적이고 이해하기 힘든 문장이다 |
||
[ 部分的 ]
これは部分的ぶぶんてき問題もんだいである 이것은 부분적인 문제이다 |
||
[ 閉鎖的 ]
彼かれは閉鎖的へいさてきな性格せいかくだ 그는 폐쇄적인 성격이다 |
||
[ 間接的 ]
間接的かんせつてきに聞きいた話はなし 간접적으로 들은 이야기 |
||
友人ゆうじんを通とおして間接的かんせつてきに聞きく 친구를 통해 간접적으로 듣다 |
||
[ 静的 ]
この寺てらには静的せいてきな美うつくしさがある 이 절에는 정적인 아름다움이 있다 |
||
[ 驚異的 ]
彼女かのじょの精神力せいしんりょくは驚異的きょういてきである 그녀의 정신력은 경이적이다 |
||