== 단문 검색 요령 ==
특정 단어(숙어)가
포함된 단문을 검색할 때 - 漢字 사용시 |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 仮名(かな) 사용시 => 검색어 : くに, かえる, たべる, ちかづく, したしい, からい, あたたか, かなり 등[사전에 나오는 꼴로 입력] |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 한국어 사용시 => 검색어 : 사회, 청소, 그가, 학교에, 늦잠을, 먹었다, 빠르게, 하면서, 등 [한국어는 검색어의 형태에 구애받지 않는다] |
단문검색 결과입니다
후리가나 보기'用' 로 검색한 내용
[ 不作用 ]
副作用ふくさようがある 부작용이 었다 |
||
[ 不器用 ]
彼かれは何なにをやらせても不器用ぶきようだ 그는 무슨 일을 시켜도 서투르다 |
||
彼かれは不器用ぶきような性格せいかくだ 그는 조심성이 없는 성격이다 |
||
[ 両用 ]
和戦わせん両用りょうようで交渉こうしょうを行おこなう 화전 양용으로 교섭을 하다 |
||
[ 作用 ]
副作用ふくさようを起おこす 부작용을 일으키다 |
||
副作用ふくさようがある 부작용이 었다 |
||
薬くすりの副作用ふくさようが大おおきい 약의 부작용이 크다 |
||
この薬くすりには殺菌さっきん作用さようがある 이 약은 살균 작용이 있다 |
||
この薬くすりはよく利きくが副作用ふくさようが強つよいので進すすめられない 이 약은 잘 듣지만 부작용이 강하기 때문에 추천되지 않는다 |
||
電気でんきの作用さようで機械きかいが動うごく 전기의 작용으로 기계가 움직인다 |
||
注射ちゅうしゃの副作用ふくさよう 주사의 부작용 |
||
窒素ちっそ同化どうか作用さよう 질소 동화 작용 |
||
[ 併用 ]
数種類すうしゅるいの薬くすりを併用へいようしている 수 종류의 약을 병용하다 |
||
いろいろの種類しゅるいの薬くすりを併用へいようしている 여러 종류의 약을 병용하고 있다 |
||
店舗てんぽ併用へいよう住宅じゅうたくに住すんでいる 점포 겸용 주택에 살고 있다 |
||
[ 使用 ]
8月がつは電力でんりょくの使用量しようりょうがピークになる 8월의 전력 사용량이 절정이 된다 |
||
道路どうろを使用しようするには許可きょかが要いる 도로를 사용하는 데는 허가가 필요하다 |
||
火ひの使用しようは人類じんるいの発展はってんに不可欠ふかけつな要因よういんとなった 불의 사용은 인류의 발전에 불가결한 요인이 되었다 |
||
使用しようする前まえに読よんで下ください 사용하기 전에 읽어주세요 |
||
選挙せんきょにも新あたらしいメディアを使用しようすることを望のぞむ 선거에도 새로운 미디어를 사용하기를 원하자 |
||
運動場うんどうじょうの使用しようの許可きょかをとる 운동장 사용의 허가를 얻다 |
||
精選せいせんされた材料ざいりょうのみを使用しようする 정선된 자료만을 사용한다 |
||
携帯けいたい電話でんわのご使用しようはご遠慮えんりょ下ください 휴대전화 사용을 삼가해 주세요 |
||
[ 信用 ]
信用しんようカ-ドで服ふくを買かう 신용 카드로 옷을 사다 |
||
信用しんようを失墜しっついする 신용을 실추하다 |
||
どの程度ていどまで彼かれ信用しんようすべきかしら 어느 정도까지 그를 신용해야 할지 몰라 |
||
銀行ぎんこうは信用しんようが第一だいいちだ 은행은 신용이 제일이다 |
||
あの人ひとは嘘うそつきの名人めいじんだから信用しんようできません 저 사람은 거짓말의 명인이기 때문에 신용할 수 없습니다 |
||
よい品物しなものを買かうつもりなら信用しんようのある店みせへ行いくべきだ 좋은 물건을 살 생각이라면, 신용이 있는 가게에 가야 한다 |
||
[ 借用 ]
兄あにの所有物しょゆうぶつを無断むだんで借用しゃくようする 형의 소유물을 무단으로 빌리다 |
||
[ 兼用 ]
晴雨せいう兼用けんようの上着うわぎを買かった 맑은 날 비오는 날 겸용의 겉옷을 샀다 |
||
晴雨せいう兼用けんようの傘かさを差さす 맑은 날과 비오눈 날의 겸용 우산을 쓰다 |
||
わが家いえは台所だいどころと兼用けんようの居間いまだ 우리집은 부엌 겸용의 거실이다 |
||
この車くるまは兄あにとの兼用けんようである 이 자동차는 형과의 겸용이다 |
||
[ 利用 ]
公共こうきょうの施設しせつを利用りようする 공공의 시설을 이용하다 |
||
空気くうきを圧縮あっしゅくして利用りようする 공기를 압축하여 이용하다 |
||
近所きんじょの床屋とこやを利用りようしている 근처의 이발소를 이용하고 있다 |
||
別べつの利用方法りようほうほうを考かんがえる 다른 이용 방법을 생각하다 |
||
大学だいがく付属ふぞくの図書館としょかんを利用りようする 대학 부속 도서관을 이용하다 |
||
バスに乗のる時とき回数券かいすうけんをご利用りよう下くださしい 버스를 탈 때 회수권을 이용해 주세요 |
||
法ほうの盲点もうてんを利用りようする 법의 맹점을 이용하다 |
||
福祉ふくしセンターは利用者りようしゃの便宜べんぎを考かんがえて設計せっけいすべきだ 복지센터는 이용자의 편의를 생각하고 설계해야 한다 |
||
余暇よかを利用りようして絵えの勉強べんきょうを始はじめた 여가를 이용하여 그림공부를 시작했다 |
||
古ふるい小学校しょうがっこうの跡地あとちを利用りようする 오래된 소학교터를 이용하다 |
||
動うごく歩道ほどうを利用りようする 움직이는 보도를 이용하다 |
||
利用者りようしゃへの配慮はいりょが欠かける 이용자에게의 배려가 부족하다 |
||
大雪おおゆきで今日きょうは鉄道てつどうを利用りようする人ひとが多おおい 큰 눈으로 오늘은 철도를 이용하는 사람이 많다 |
||
学生がぐせいはこの施設しせつを実費じっぴで利用りようできる 학생은 이 시설을 실비로 이용할 수 있다 |
||
[ 副作用 ]
副作用ふくさようを起おこす 부작용을 일으키다 |
||
薬くすりの副作用ふくさようが大おおきい 약의 부작용이 크다 |
||
この薬くすりは副作用ふくさようの恐おそれがありますから注意ちゅういした方ほうがいい 이 약은 부작용의 우려가 있기 때문에 주의하는 게 좋다 |
||
この薬くすりは副作用ふくさようが全まったくない 이 약은 부작용이 전혀 없다 |
||
この薬くすりはよく利きくが副作用ふくさようが強つよいので進すすめられない 이 약은 잘 듣지만 부작용이 강하기 때문에 추천되지 않는다 |
||
注射ちゅうしゃの副作用ふくさよう 주사의 부작용 |
||
[ 効用 ]
薬くすりの効用こうようと弊害へいがいについての研究けんきゅう 약의 효용과 폐해에 대한 연구 |
||
[ 器用 ]
彼女かのじょは手先てさきが器用きようだ 그녀는 손끝이 재주가 있다 |
||
世よの中なかを器用きように泳およぐ 세상을 요령 좋게 헤쳐나가다 |
||
手先てさきが器用きようだ 손이 야무지다 |
||
手先てさきが器用きようなのが自慢じまんだ 손재주 있는 것을 자랑하다 |
||
指先ゆびさきが器用きような彼かれは料理りょうりの天才てんさいだ 손재주가 있는 그는 요리의 천재이다 |
||
器用きように快こころよく受うけ入いれる 순순히 기분 좋게 받아 들이다 |
||
器用きように世渡よわたりする 약삭빠르게 처세하다 |
||
器用きようがかえって仇あだとなる 재주가 도리어 원수가 되다 |
||
手先てさきの器用きような人ひと 손재주가 있는 사람 |
||
納品のうひんを受うけ入いれる 납품을 받아들이다 |
||
器用きように快こころよく受うけいれる 순순히 기분 좋게 받아들이다 |
||
[ 多用 ]
略語りゃくごを多用たようした文章ぶんしょうは読よみづらい 약어를 많이 사용한 문장은 읽기 어렵다 |
||
[ 専用 ]
この車くるまは会社かいしゃの会長かいちょうが専用せんようしています 이 자동차는 회사의 회장이 전용하고 있습니다 |
||
[ 引用 ]
小説しょうせつに詩しの一節いっせつを引用いんようした 소설에 시의 한 구절을 인용했다 |
||
[ 応用 ]
鋏はさみは梃子てこの応用おうようである 가위는 지레의 응용이다 |
||
基本きほんを応用おうようして文章ぶんしょうを作つくる 기본을 응용하여 문장을 만들다 |
||
応用おうようが利きかない 두름성이 없다. 응용이 통하지 않는다 |
||
応用おうようが利きく 두름성이 있다 응용이 통하다 |
||
梃子てこの原理げんりを応用おうようする 지레의 원리를 응용하다 |
||
[ 急用 ]
急用きゅうようができたので失礼しつれいします 급한 일이 생겨서 실례하겠습니다 |
||
急用きゅうようが出来できる 급한 일이 생기다 |
||
先生せんせいが急用きゅうようで出でかける 선생님이 급한 용무로 외출하였다 |
||
議長ぎちょうが急用きゅうようで退席たいせきした 의장이 급한 용무로 자리를 떴다 |
||
申もうし訳わけありませんが急用きゅうようができましてうかがえなくなりました 죄송합니다만 급한 용무가 생겨서 찾아뵐 수 없게 됐습니다 |
||
[ 愛用 ]
国産品こくさんひんを愛用あいようする 국산품을 애용하다 |
||
父ちちが愛用あいようした万年筆まんねんひつ 어버지가 애용했던 만년필 |
||
[ 採用 ]
彼かれは正当せいとうな理由りゆうもなく採用さいようを取とり消けされた 그는 정당한 이유도 없이 채용을 최소당했다 |
||
大卒だいそつよりも経歴けいれきのある人ひとを採用さいようするのがいい 대학 졸업보다도 경력이 있는 사람을 채용하는 것이 좋다 |
||
毎年まいねん秋あきになると会社かいしゃの採用試験さいようしけんが始はじまる 매년 가을이 되면 회사의 채용시험이 시작된다 |
||
営業職えいぎょうしょく社員しゃいんとして採用さいようする 영업직 사원으로서 채용하다 |
||
新卒しんそつの採用さいようが去年きょねんよりずっと減へる 올해 졸업자의 채용이 작년보다 훨씬 줄다 |
||
わが社しゃでは新入社員しんにゅうしゃいんを公募こうぼで採用さいようしています 우리 회사에서는 신입사원을 공모로 채용하고 있습니다 |
||
人柄ひとがらに重点じゅうてんを置おいて採用さいようする 인품에 중점을 두고 채용하다 |
||
立案りつあんした意見いけんが採用さいようされる 입안한 의견이 채택되다 |
||
採用さいよう時ときに自身じしんの略歴りゃくれきを言いった 채용시 자신의 약력을 말했다 |
||
[ 服用 ]
一回いっかいに丸薬がんやくを二錠にじょうずつ服用ふくようしている 한 번에 알약을 두 알씩 복용하고 있다 |
||
[ 活用 ]
動詞どうしの活用かつようを覚おぼえる 동사의 활용을 익히다 |
||
辞書じしょを十分じゅうぶんに活用かつようするのが効果的こうかてきです 사전을 충분히 활용하는 것이 효과적입니다 |
||
森林しんりん資源しげんを活用かつようする 삼림 자원을 활용하다 |
||
狭せまい空間くうかんを活用かつようする 좁은 공간을 활용하다 |
||
知識ちしきは活用かつようしなければ意味いみがない 지식은 활용하지 않으면 의미가 없다 |
||
[ 流用 ]
予備費よびひを流用りゅうようする 예비비를 유용하다 |
||
[ 濫用 ]
権力けんりょくの濫用らんようを戒いましめる 권력 남용을 징계하다 |
||
憂慮ゆうりょすべき職権しょっけん濫用らんよう 우려할 만한 직원 남용 |
||
職権しょっけん濫用らんようは嫌きらわれる 직권 남용은 미움을 받는다 |
||
[ 無用 ]
他言たごん無用むよう 남에게 발설해서는 안됨 |
||
無用むような心配しんぱいをかける 불필요한 걱정을 끼치다 |
||
無用むような特殊とくしゅ法人ほうじんを廃止はいしする 필요없는 특수 법인을 폐지하다 |
||
[ 用 ]
そのとき母ははは至急しきゅうの用ようがあったた 그 때 어머니는 급히 볼일이 있었다 |
||
用ようがある 용무가 있다 |
||
用ようが済すむ 일이 끝나다 |
||
トイレで用ようを足たす 화장실에서 볼일을 보다 |
||
[ 用いる ]
巧妙こうみょうな手段しゅだんを用もちいる 교묘한 수단을 이용하다 |
||
温和おんわな表現ひょうげんを用もちいる 부드러운 표현을 쓰다 |
||
アルコールは消毒しょうどくに用もちいられる 알코올은 소독에 사용된다 |
||
古ふるいものを直なおして用もちいる 오래된 것을 고쳐서 사용하다 |
||
適切てきせつな表現ひょうげんを用もちいる 적절한 표현을 쓰다 |
||
肥沃ひよくな土地とちから先住民せんじゅうみんを追おい出だすために武力ぶりょくを用もちいた 비옥한 땅으로부터 원주민들을 추방하기 위해 그들은 무력을 썼다 |
||
[ 用事 ]
急きゅうに用事ようじを思おもい出だした 갑자기 볼일이 생각났다 |
||
用事ようじがあるので失礼しつれいします 볼일이 있어서 실례하겠습니다 |
||
今日きょうの用事ようじは済すみました 오늘의 용무는 끝났습니다 |
||
用事ょうじができる 일이 생기다 |
||
ちょっと用事ようじがあって行いけません 잠시 볼일이 있어 갈 수 없습니다 |
||
[ 用件 ]
無馱むだなことを言いわないで用件ようけんだけを話はなしなさい 쓸데없는 말을 하지 말고 용건만을 이야기하세요 |
||
[ 用具 ]
旅行りょこうのとき洗面せんめん用具ようぐは必携ひっけいのこと 여행시 세면 도구는 꼭 휴대할 것 |
||
筆記ひっき用具ようぐを持参じさんすること 필기 도구를 지참할 것 |
||
[ 用地 ]
この辺あたりのたんぼは工場用地こうじょうようちに取とり込こまれる予定よていである 이 근처의 논은 공장용지로 편입될 예정이다 |
||
[ 用心 ]
暗くらい夜道よみちを用心ようじんして歩あるく 어두운 밤길을 조심하여 걷다 |
||
寝ねる前まえに火ひの用心ようじんを忘わすれないでください 자기 전에 불조심을 잊지 마십시오 |
||
用心ようじん深ぶかい彼女かのじょは船ふねの旅たびを選えらんだ 조심성이 많은 그녀는 배로의 여행을 선택했다 |
||
用心ようじんに越こしたことはない 조심할수록 더 좋다 |
||
懐中物かいちゅうものにご用心ようじん 호주머니 속 물건에 조심 |
||
[ 用心深い ]
用心ようじん深ぶかい彼女かのじょは船ふねの旅たびを選えらんだ 조심성이 많은 그녀는 배로의 여행을 선택했다 |
||
[ 用意 ]
釣つりの道具どうぐを用意よういする 낚시 도구를 준비하다 |
||
登山とざんのため寝袋ねぶくろを用意よういする 등산을 위해 침낭을 준비하다 |
||
食事しょくじの用意よういが出来できた 식사 준비가 되었다 |
||
用意ようい周到しゅうとうな計画けいかくを立たてる 용의주도한 게획을 세우다 |
||
用意よういができたらすぐに出発しゅっぱつだ 준비되면 곧 출발이다 |
||
パーティーにカラオケを用意よういする 파티에 가라오케를 준비한다 |
||
祖父そふの嗜好しこうに合あった食事しょくじを用意よういする 할아버지의 기호에 맞는 식사를 준비하다 |
||
[ 用水 ]
村むらでは川かわから農業用水のうぎょうようすいを取とって水田すいでんを潤うるおしている 마을에서는 강에서 농업용수를 끌어와 논을 윤택하게 하고 있다 |
||
[ 用法 ]
薬くすりは用法ようほうを誤あやまって使つかうと危険きけんである 약은 용법을 잘못 사용하면 위험하다 |
||
語句ごくの用法ようほうに気きを付つけてください 어구의 용법에 주의하세요 |
||
重要じゅうよう語句ごくの用法ようほうを覚おぼえる 중요 어구의 용법을 익히다 |
||
[ 用紙 ]
答案とうあん用紙ようしを提出ていしゅつする 답안 용지를 제출하다 |
||
メモ用紙ようしに伝言でんごんを書かき留とめる 메모용지에 전언을 써 둔다 |
||
問題もんだい用紙ようしと解答かいとう用紙ようしを配くばる 문제 용지와 해답 용지를 나누어 줍니다 |
||
問題もんだい用紙ようしの裏面りめんに記入きにゅうする 문제 용지의 뒷면에 기입하다 |
||
申もうし込こみの用紙ようしに住所じゅうしょと氏名しめいなどを書かき込こむ 신청용지에 주소와 성명등을 써넣는다 |
||
原稿げんこう用紙ようしに使つかう符号ふごう 원고 용지에 사용하는 부호 |
||
回答かいとう用紙ようしを提出ていしゅつしてください 해답 용지를 제출해 주세요 |
||
[ 用語 ]
法律ほうりつ用語ようごは難むずかしい 법률 용어는 어렵다 |
||
新あたらしい用語ようごを定義ていぎした 새로운 용어를 정의했다 |
||
[ 用途 ]
木材もくざいにはいろいろな用途ようとがある 목재에는 여러가지 용도가 있다 |
||
使つかったお金かねの用途ようとを確たしかめる 사용한 돈의 용도를 확인하다 |
||
いろいろな用途ようとに使つえる製品せいひん 여러가지의 용도로 사용할 수 있는 제품 |
||
用途ようとの広ひろい金属きんぞく 용도가 넓은 금속 |
||
[ 登用 ]
隠かくれた逸材いつざいを登用とうようする 숨은 인재를 등용하다 |
||
女性じょせいの登用とうようは前代未聞ぜんだいみもんの出来事できごとだ 여성의 등용은 전대미문의 사건이다 |
||
優秀ゆうしゅうな人材じんざいを登用とうようする 우수한 인재를 등용하다 |
||
[ 着用 ]
危険きけん防止ぼうしにヘルメットを着用ちゃくようする 위험 방지로 헬멧을 착용하다 |
||
[ 私用 ]
会社かいしゃの電話でんわを私用しように使つかうのを慎つつしんでください 회사의 전화를 개인적인 용도에 사용하는 것을 삼가세요 |
||
[ 費用 ]
費用ひようを二人ふたりで折半せっぱんする 경비는 두사람이 절반으로 나누다 |
||
莫大ばくだいな費用ひようをかけて城しろを築きずく 막대한 비용이 들어 성을 짓다 |
||
費用ひようは五億円ごおくえんと推定すいていされる 비용은 5억엔으로 추정되다 |
||
費用ひようは寄付金きふきんで賄まかなわれる 비용은 기부금으로 조달하다 |
||
費用ひようは高たかく積つもってみても二万円にまんえんくらいでしょう 비용은 높게 어림잡아도 2만엔 정도일 것이다 |
||
費用ひようを個条書かじょうがきにする 비용을 항목별로 쓰다 |
||
費用ひようの内訳うちわけを明あきらかにする 비용의 명세를 밝히다 |
||
ビルの解体かいたいには巨額きょがくの費用ひようがかかる 빌딩의 해체에는 거액의 비용이 든다 |
||
宣伝せんでんの費用ひようは定価ていかに含ふくまれている 선전비용은 정가에 포함되어 있다 |
||
システムの構築こうちく費用ひようを試算しさんした 시스템의 구축 비용을 시산하다 |
||
旅行りょこうの費用ひようはできるだけ節約せつやくしてください 여행비용은 가능한 한 절약해 주십시오 |
||
本ほんを作つくることは日数にっすうのうえからも費用ひようのうえからも大変たいへんな仕事しごとである 책을 만드는 것은 일수의 면에서도 비용의 면에서도 대단한 일이다 |
||
[ 起用 ]
新人しんじんを主役しゅやくに起用きようする 신인을 주역으로 기용하다 |
||
若手わかてのスタッフを起用きようした 젊은 스탭을 기용했다 |
||
[ 通用 ]
その事件じけんは従来じゅうらいの概念がいねんが通用つうようしない 그 사건은 종래의 개념이 통용되지 않는다 |
||
そんな幼稚ようちな考かんがえは通用つうようしない 그런 유치한 생각은 통하지 않는다 |
||
安易あんいな考かんがえは通用つうようしない 안이한 생각은 통용되지 않는다 |
||
従来じゅうらいの方法ほうほうはもう通用つうようしない 종래의 방법은 이제 통용되지 않는다 |
||
[ 適用 ]
規定きていを適用てきようして措置そちする 규정을 적용해 조치하다 |
||
適用てきよう期間きかんを定さだめた時限じげん立法りっぽう 적용 기간을 정한 시한 입법 |
||
[ 雇用 ]
企業きぎょうのリストラが進すすんで過去最悪かこさいあくの雇用水準こようすいじゅんとなっている 기업의 구조조정이 진행되어 과거 최악의 고용수준이 되고 있다 |
||
新あたらしい雇用こようを創出そうしゅつする 새로운 고용을 창출하다 |
||
新産業しんさんぎょうで雇用こようを生うみ出だす 신산업으로 고용을 창출하다 |
||
失業しつぎょうの後あと3カ月げつは雇用こよう保険金ほけんきんが出でる 실직 후 3개월은 고용보험금이 나오다 |
||
外国人がいこくじんの雇用こようを支援しえんする 외국인의 고용을 지원하다 |
||
障害者しょうがいしゃの雇用こよう促進そくしんのための法律ほうりつが作つくられた 장애자의 고용촉진을 위한 법률이 만들어졌다 |
||
政府せいふは雇用こよう対策たいさくを促進そくしんした 정부는 고용 대책을 촉진했다 |
||
政府せいふは新あたらしい雇用こよう対策たいさくを押おし付つける 정부는 새로운 고용대책을 밀어붙이다 |
||
終身しゅうしん雇用こよう制度せいどを見直みなおす 종신고용 제도를 재검토하다 |
||
その数値すうちは雇用こようの全体的ぜんたいてき減少げんしょうを示しめしている 그 수치는 전반적인 고용의 감소를 나타낸다 |
||