== 단문 검색 요령 ==
특정 단어(숙어)가
포함된 단문을 검색할 때 - 漢字 사용시 |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 仮名(かな) 사용시 => 검색어 : くに, かえる, たべる, ちかづく, したしい, からい, あたたか, かなり 등[사전에 나오는 꼴로 입력] |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 한국어 사용시 => 검색어 : 사회, 청소, 그가, 학교에, 늦잠을, 먹었다, 빠르게, 하면서, 등 [한국어는 검색어의 형태에 구애받지 않는다] |
단문검색 결과입니다
후리가나 보기'満' 로 검색한 내용
[ 不満 ]
結果けっかに不満ふまんがない訳わけではない 결과에 불만이 없는 것은 아니다 |
||
労働ろうどう条件じょうけんの悪化あっかが従業員じゅうぎょういんの不満ふまんを募つのらせた 노동 조건의 악화가 종업원의 불만을 증폭시켰다 |
||
労働者ろうどうしゃの不満ふまんが爆発ばくはつした 노동자의 불만이 폭발했다 |
||
民衆みんしゅうの不満ふまんが渦巻うずまいている 민중의 불만이 소용돌이치고 있다 |
||
不満ふまんらしく頬ほおを膨ふくらませている 불만스러운 듯 뾰루퉁해 있다 |
||
不満ふまんを漏もらす 불만을 말하다 |
||
不満ふまんを抱いだく 불만을 품다 |
||
不平ふへい不満ふまんは聞きき飽あきた 불평 불만은 싫증나도록 들었다 |
||
社員しゃいんの不満ふまんは頂点ちょうてんに達たっした 사원의 불만은 정점에 달했다 |
||
社長しゃちょうの強引ごういんなやり方かたに不満ふまんが多おおい 사장의 밀어붙이기식의 방법에 불만이 많다 |
||
物足ものたりない答弁とうべんに不満ふまんが残のこった 어딘가 부족한 답변에 불만이 남았다 |
||
議長ぎちょうの裁定さいていに我我われわれは不満ふまんをもっている 의장의 재정에 불만을 갖고 있다 |
||
賃金ちんぎんの不満ふまんからストに突入とつにゅうした 임금의 불만으로 파업에 돌입했다 |
||
口々くちぐちに不満ふまんを述のべる 저마다 불만을 말했다 |
||
今いまの生活せいかつに不満ふまんはない 지금의 생활에 불만은 없다 |
||
日頃ひごろの不満ふまんが積つもった 평소의 불만이 쌓였다 |
||
[ 円満 ]
夫婦ふうふ円満えんまんの秘訣ひけつを伝授でんじゅする 부부 원만의 비결을 전수하다 |
||
今いまは結婚けっこんして円満えんまんな家庭かていを築きずいているという 지금은 결혼해서 원만한 가정을 이루고 있다고 한다 |
||
[ 干満 ]
今日きょうは干満かんまんの差さが大おおきい 오늘은 간만의 차가 크다 |
||
[ 未満 ]
18歳さい未満みまんの人ひとは入場にゅうじょうできない 18세 미만의 사람은 입장할 수 없다 |
||
[ 満たす ]
私欲しよくを満みたす 사욕을 채우다 |
||
需要じゅようを満みたす 수요를 충족시키다 |
||
容器ようきを一杯いっぱいに満みたす 용기을 가득히 채우다 |
||
空腹くうふくを満みたす 주린 배를 채우다 |
||
[ 満ちる ]
感激かんげきに満みちた顔かお 감격에 가득 찬 얼굴 |
||
心配しんばいに満みちる 걱정에 차다 |
||
苦悩くのうに満みちた人生じんせいを振ふり返かえる 고뇌에 가득 찼던 인생을 뒤돌아본다 |
||
苦悩くのうに満みちた表情ひょうじょう 고뇌에 찬 표정 |
||
歓喜かんきに満みちた明あかるい顔かお 기쁨에 찬 밝은 얼굴 |
||
哀愁あいしゅうに満みちた音楽おんがくを鑑賞かんしょうする 애수에 가득 찬 음악을 감상하다 |
||
この世よは矛盾むじゅんに満みちている 이 세상은 모순에 차 있다 |
||
自信じしんに満みちて威勢いせいが良よい 자신이 찬 위세가 좋다 |
||
自信じしんに満みちる 자신이 충만하다 |
||
敵意てきいに満みちた言葉ことば 적의에 찬 말 |
||
定員ていいんを超こえる 정원을 초과하다 |
||
今いまは満みち足たりた生活せいかつをしている 지금은 흡족한 생활을 하고 있다 |
||
平凡へいぼんだが満みち足たり人生じんせい 평범하지만 충족된 인생 |
||
虚飾きょしょくに満みちた生活せいかつ 허식에 찬 생활 |
||
活気かっきに満みちた新学期しんがっき 활기에 찬 신학기 |
||
活気かっきに満みちた行動こうどうを見みせる 활기에 찬 행동을 보이다 |
||
希望きぼうに満みちた新学期しんがっきを迎むかえる 희망에 찬 새학기를 맞이하다 |
||
[ 満ち足りる ]
今いまは満みち足たりた生活せいかつをしている 지금은 흡족한 생활을 하고 있다 |
||
[ 満員 ]
客席きゃくせきは満員まんいんだ 객석은 만원이다 |
||
公演こうえんの当日とうじつ満員まんいんの客きゃくが会場かいじょうを埋うめた 공연 당일 만원의 손님이 회장을 메우다 |
||
大衆たいしゅう食堂しょくどうはいつも満員まんいんだ 대중 식장은 언제나 만원이다 |
||
満員まんいんの観客かんきゃくから拍手はくしゅが沸わき起おこった 만원의 관객으로부터 박수가 터져 나왔다 |
||
バスが来きたが満員まんいんで乗のれませんでした 버스가 왔으나 만원이어서 탈 수 없었습니다 |
||
電車でんしゃは超満員ちょうまんいんの飽和ほうわ状態じょうたいである 전차는 초만원의 포화 상태이다 |
||
[ 満喫 ]
秋あきの味覚みかくを満喫まんきつする 가을의 미각을 만끽하다 |
||
春はるの暖あたたかい日差ひざしを満喫まんきつする 봄의 따뜻한 햇살을 만끽하다 |
||
山海さんかいの珍味ちんみを満喫まんきつする 산해 진미를 만끽하다 |
||
山海さんかいの珍味ちんみを味あじわわう 산해 진미를 맛보다 |
||
[ 満場 ]
国会こっかいで法案ほうあんは満場一致まんじょういっちで可決かけつされた 국회에서 법안은 만장일치로 가결됐다 |
||
[ 満月 ]
海原うなばらに満月まんげつが昇のぼった 넓은 바다에 보름달이 떴다 |
||
満月まんげつが庭にわを照てらしている 보름달이 정원을 비추고 있다 |
||
[ 満潮 ]
干潮かんちょうと満潮まんちょうが繰くり返かえす 간조와 만조가 되풀이 된다 |
||
[ 満点 ]
試験しけんに満点まんてんを取とって先生せんせいに褒ほめられた 시험에 만점을 받아서 선생님에게 칭찬받았다 |
||
英語えいごの試験しけんで満点まんてんを取とる 영어 시험에서 만점을 받아 |
||
[ 満腹 ]
たくさん食たべたのでそろそろ満腹まんぷくだ 많이 먹어서 슬슬 배가부르다 |
||
[ 満足 ]
国民こくみんの半数はんすうは現在げんざいの生活せいかつに満足まんぞくしていない 국민의 반수는 현재의 생활에 만족하고 있지 않다 |
||
夢ゆめがかなって大満足だいまんぞくだ 꿈이 들어맞아 대만족이다 |
||
普通ふつうの生活せいかつができればそれで満足まんぞくだ 보통의 생활을 할 수 있으면 그것으로 만족한다 |
||
まだ満足まんぞくできる状態じょうたいではない 아직 만족할 수 있는 상태가 아니다 |
||
満足まんぞくな人間にんげんは一人ひとりもいない 온전한 인간은 한 사람도 없다 |
||
こんな結果けっかでは満足まんぞくしない 이런 결과로는 만족하지 않는다 |
||
今いまの生活せいかつに満足まんぞくしている 지금의 생활에 만족하고 있다 |
||
[ 満開 ]
公園こうえんの花はなが満開まんかいだ 공원의 꽃이 만발하다 |
||
桜さくらの花はなの満開まんかいする 벚꽃이 만발하다 |
||
池いけの端はしの満開まんかいの桜さくら 연못가의 활짝 핀 벚꽃 |
||
[ 肥満 ]
肥満ひまんを予防よぼうするためには肉にくを減へらし野菜やさいをもっと食たべた方ほうがいい 비만을 예방하기 위해서는 고기를 줄이고,야채도 더 먹는 게 좋다 |
||
肥満ひまんの予防よぼうには何なにより運動うんどうをすることだ 비만의 예방에는 무엇보다 운동을 하는 것이다 |
||