== 단문 검색 요령 ==
특정 단어(숙어)가
포함된 단문을 검색할 때 - 漢字 사용시 |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 仮名(かな) 사용시 => 검색어 : くに, かえる, たべる, ちかづく, したしい, からい, あたたか, かなり 등[사전에 나오는 꼴로 입력] |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 한국어 사용시 => 검색어 : 사회, 청소, 그가, 학교에, 늦잠을, 먹었다, 빠르게, 하면서, 등 [한국어는 검색어의 형태에 구애받지 않는다] |
단문검색 결과입니다
후리가나 보기'歌' 로 검색한 내용
[ 子守歌 ]
子守歌こもりうたを歌うたって子供こどもを寝付ねつかせる 자장가를 불러 아이를 재우다 |
||
[ 校歌 ]
音楽おんがくの先生せんせいの指揮しきで校歌こうかを演奏えんそうした 음악선생님의 지휘로 교가를 연주했다 |
||
[ 歌 ]
その歌うたを聞きくたびにあの歌手かしゅが思おもい出だされる 그 노래를 들을 때마다 저 가수가 생각난다 |
||
歌うたが上手じょうずです 노래가 능숙합니다 |
||
歌うたを歌うたう 노래를 부르다 |
||
歌うたを歌うたって勇気ゆうきを出だした 노래를 불러 용기를 냈다 |
||
歌うたを暗唱あんしょうできるようにする 노래를 암송할 수 있도록 하다 |
||
歌うたの才能さいのうに恵めぐまれている彼女かのじょ 노래에 재능을 가진 그녀 |
||
ラジオで歌うたを聞きく 라디오로 노래를 듣다 |
||
素晴すばらしい歌うたに拍手はくしゅを送おくる 멋있는 노래에 박수를 보내다 |
||
新あたらしい歌うたを作曲さっきょくする 새로운 노래를 작곡하다 |
||
下手へたな歌うたを聞きかせる 서투른 노래를 들려주다 |
||
酒さけに酔ようといつも同おなじ歌うたを歌うたう 술에 취하면, 항상 같은 노래를 부른다 |
||
自己じこを賛美さんびした歌うたを作つくる 자기를 찬미하는 노래글 만들다 |
||
あの歌手かしゅは踊おどりながら歌うたを歌うたった 저 가수는 춤추면서 노래를 불렀다 |
||
[ 歌う ]
カラオケで歌謡曲かようきょくを歌うたう 가라오케에서 가요곡을 불렀다 |
||
歌うたを歌うたう 노래를 부르다 |
||
歌うたを歌うたって勇気ゆうきを出だした 노래를 불러 용기를 냈다 |
||
童謡どうようを歌うたう 동요를 노래하다 |
||
折おり返かえして三回さんかい歌うたう 되풀이하여 세번 노래부르다 |
||
作曲者さっきょくしゃ自身じしんが歌うたう 작곡자 자신이 노래하다 |
||
あの歌手かしゅは踊おどりながら歌うたを歌うたった 저 가수는 춤추면서 노래를 불렀다 |
||
十八番じゅうはちばんを歌うたう 제일 자신있는 노래를 부르다 |
||
青春せいしゅんの歓喜かんきを歌うたう 청춘의 환희를 노래하다 |
||
大おおきな声こえで歌うたう 큰 소리로 노래하다 |
||
[ 歌声 ]
彼かれは観客かんきゃくを魅了みりょうする歌声うたごえを持もっている 그는 관객을 매료시키는 목소리를 갖고 있다 |
||
子供こどもの可愛かわいらしい歌声うたごえ 아이의 사랑스런 노랫소리 |
||
哀愁あいしゅうを帯おびた歌声うたごえ 애수를 띤 노래 소리 |
||
魂たましいをこめた歌声うたごえにみんなが胸むねをうたれた 혼을 담은 노래소리는 모두를 감동시켰다 |
||
[ 歌手 ]
歌手かしゅを目指めざして毎日まいにち練習れんしゅうする 가수를 목표로 매일 연습하다 |
||
その歌うたを聞きくたびにあの歌手かしゅが思おもい出だされる 그 노래를 들을 때마다 저 가수가 생각난다 |
||
かれは音量おんりょうの豊富ほうふの歌手かしゅだ 그는 음량이 풍부한 가수다 |
||
世界的せかいてきに有名ゆうめいな歌手かしゅが来日らいにちした 세계적으로 유명한 가수가 일본에 왔다 |
||
今日日きょうびの歌手かしゅは基礎きそが弱よわい 요즈음의 가수는 기초가 약하다 |
||
人気にんき歌手かしゅが婚約こんやくを発表はっぴょうした 인기가수가 약혼을 발표했다 |
||
あの歌手かしゅは踊おどりながら歌うたを歌うたった 저 가수는 춤추면서 노래를 불렀다 |
||
あの歌手かしゅの歌うたは婦人層ふじんそうに人気にんきがある 저 가수의 노래는 부인층에 인기가 있다 |
||
表現力ひょうげんりょくが豊ゆたかな歌手かしゅ 표현력이 풍부한 가수 |
||
一歌手ひとかしゅの発言はつげんが大おおきな反響はんきょうを呼よんだ 한 가수의 발언으로 커다란 반향을 불렀다 |
||
[ 歌舞伎 ]
祖母そぼと歌舞伎かぶきを見みに行いく 할머니와 가부키를 보러가다 |
||
歌舞伎かぶきは日本にほんの代表的だいひょうてきな伝統でんとう芸能げいのうである 가부키는 일본의 대표적인 전통 예능이다 |
||
日本にほんに来きて初はじめて歌舞伎かぶきの妙味みょうみを味あじわった 일본에 와서 비로소 가부키의 묘미를 맛보았다 |
||
この頃ごろは歌舞伎界かぶきかいの御曹子おんぞうしが少すくない 요즘는 가부키의 후계자가 적다 |
||
[ 歌謡 ]
カラオケで歌謡曲かようきょくを歌うたう 가라오케에서 가요곡을 불렀다 |
||
ラジオから古ふるい歌謡曲かようきょくが流ながれてきた 라디오에서 오래된 가요곡이 흘러나왔다 |
||
[ 歌謡曲 ]
ラジオから古ふるい歌謡曲かようきょくが流ながれてきた 라디오에서 오래된 가요곡이 흘러나왔다 |
||
[ 短歌 ]
短歌たんかや俳句はいくを味あじわう 단가랑 하이쿠를 감상하다 |
||
詩吟しぎんど短歌たんかの朗詠ろうえい 한시 음송과 단가의 낭영 |
||
[ 童歌 ]
双子ふたごの姉妹しまいが歌うたう童歌わらべうた 쌍둥이 자매가 부르는 동요 |
||