== 단문 검색 요령 ==
특정 단어(숙어)가
포함된 단문을 검색할 때 - 漢字 사용시 |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 仮名(かな) 사용시 => 검색어 : くに, かえる, たべる, ちかづく, したしい, からい, あたたか, かなり 등[사전에 나오는 꼴로 입력] |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 한국어 사용시 => 검색어 : 사회, 청소, 그가, 학교에, 늦잠을, 먹었다, 빠르게, 하면서, 등 [한국어는 검색어의 형태에 구애받지 않는다] |
단문검색 결과입니다
후리가나 보기'様' 로 검색한 내용
[ 一様 ]
その問といかけに皆みんな一様いちようにうなだれる 그 질문에 모두 한결같이 고개를 떨구다 |
||
[ 仕様 ]
そうとしか解釈かいしゃくの仕様しようがない 그렇게 밖에 해석할 도리가 없다 |
||
嘆なげいても仕様しようがない 분개해도 소용이 없다 |
||
製品せいひんの仕様しようを詳くわしく調しらべて購入こうにゅうした方ほうがいい 제품의 사양을 상세히 조사하여 구입하는 게 좋다 |
||
解決かいけつの仕様しようも有ありそうだ 해결의 방법이 있을 법도 하다 |
||
一人ひとりで暮くらす外ほか仕様しようがない 혼자 사는 수밖에 다른 도리가 없다 |
||
[ 同様 ]
私わたしも君きみと同様どうような意見いけんを持もっている 나도 자네와 마찬가지 의견을 갖고 있다 |
||
前回ぜんかいと同様どうようの問題もんだい形式けいしきだ 전번과 같은 문제 형식이다 |
||
わが子こ同様どうように育そだてる 친자식 처럼 기르다 |
||
[ 多様 ]
多様たような生いき方かたを知しる 다양한 생활 방식을 알다 |
||
多種たしゅ多様たような生いき方かたを尊重そんちょうする 여러 종류의 다양한 생활 방식을 존중하다 |
||
最近さいきん、余暇よかの楽たのしみが多様化たようかしてきた 최근 여가를 즐기는 방식이 다양해 졌다 |
||
[ 客様 ]
お客様きゃくさまが大勢おおぜいお待まちです 손님이 여럿이 기다리십니다 |
||
[ 文様 ]
銅鐸どうたくの文様もんようが浮うき出でている 동탁의 문양이 도드라져 보이다 |
||
[ 有様 ]
食くうにも事欠ことかく有様ありさまだった 끼니를 잇기조차 어려운 형편이었다 |
||
足あしの踏ふむ場所ばしょもない有様ありさま 발디딜 틈도 없는 상태 |
||
世よの中なかの有様ありさま 세상의 꼴. 세상의 형편 |
||
[ 様子 ]
その様子ようすは想像そうぞうに難かたくない 그 모양은 상상하기 어렵지 않다 |
||
故ゆえありげな様子ようす 까닭이 있는 듯한 기색 |
||
やや失望しつぼうした様子ようすだった 다소 실망한 모양이었다 |
||
塀へいの木陰こかげに隠かくれて様子ようすを窺うかがう 담 뒤에 숨어 동정을 살피다 |
||
町まちの様子ようすがずいぶん変かわった 마을의 모습이 몹시 변했다 |
||
敵てきの様子ようすを監視かんしした 적의 형편을 감시했다 |
||
被害ひがい当時とうじの様子ようすを再現さいげんした 피해 당시의 모양을 재현했다 |
||
大水おおみずの後あと川かわの様子ようすはすっかり変かわってしまった 홍수후 강의 모습은 완전히 변하고 말았다 |
||
[ 様式 ]
生活せいかつ様式ようしきは著いちじるしく変化へんかした 생활 양식이 현저하게 변화했다 |
||
古ふるい様式ようしきで造つくられた家屋かおく 옛날 양식으로 만들어진 가옥 |
||
典型的てんけいてきな日本の建築けんちく様式ようしき 전형적인 일본의 건축 양식 |
||
[ 様様 ]
様様さまざまな鳥とりが繁殖はんしょくする沼ぬま 가지각색의 새들이 번식하는 늪 |
||
様様さまざまな問題もんだいを解決かいけつしなければならない 갖가지 문제를 해결하지 않으면 안된다 |
||
様様さまざまな方策ほうさくを練ねる 갖가지의 방책을 다듬다 |
||
経済けいざいの高度成長こうどせいちょうをとげてきた日本にほんにも様様さまざまな問題もんだいが山積さんせきしている 경제의 고도성장을 이어 온 일본에도, 다양한 문제가 산적해 있다 |
||
様様さまざまな交流こうりゅうを通つうじて双方そうほうの友好ゆうこうを固かためる 다양한 교류를 통하여 쌍방의 우호를 다진다 |
||
成人せいじんを祝いわう様様さまざまな催もよおし 성인이 된 것을 축하하는 여러 행사 |
||
アフリカには様様さまざまな天然てんねん資源しげんがたくさんある 아프리카에는 다양한 천연자원이 많이 있다 |
||
様様さまざまな方策ほうさくを立たてる 여러 가지 방책을 세우다 |
||
様様さまざまな制約せいやくに窮屈きゅうくつな思おもいをしている 여러 가지 제약에 답답한 생각이 든다 |
||
様様さまざまな問題もんだいで苦悩くのうする 여러가지 문제로 고뇌하다 |
||
様様さまざまな障害しょうがいを克服こくふくする 여러가지 장애를 극복하다 |
||
今いまの結論けつろんに至いたるには様様さまざまな過程かていがあった 지금의 결론에 이르는 데에는 갖가지 과정이 있었다 |
||
地図ちずには様様さまざまな記号きごうが使つかわれている 지도에는 다양한 기호가 사용되고 있다 |
||
[ 様相 ]
複雑ふくざつな様相ようそうを呈ていする 복잡한 양상을 드러내다 |
||
事件じけんは複雑ふくざつな様相ようそうを呈ていする 사건은 복잡한 양상을 드러내다 |
||
事件じけんはますます複雑ふくざつな様相ようそうを帯おびてきた 사건은 점점 복잡한 양상을 띠어 왔다 |
||
戦地せんちの情勢じょうせいは混迷こんめいの様相ようそうを呈ていした 전쟁터의 정세는 혼미한 양상을 드러냈다 |
||
[ 模様 ]
唐草からくさ模様もようのふろしきで包つつむ 당초 무늬의 보자기로 싸다 |
||
模様替もょうがえをする 모양을 바꾸다 |
||
水玉みずだま模様もようの傘かさを差さす 물방울 모양의 우산을 쓰다 |
||
飛行機ひこうきの着つく時間じかんは遅おくれる模様もようである 비행기가 도착하는 시간은 지연될 모양이다 |
||
厳おごそかな葬儀そうぎの模様もよう 엄숙한 장의의 상황 |
||
この皿さらの模様もようは洒落しゃれている 이 접시의 무늬는 세련되어 있다 |
||
面白おもしろい模様もようの洋服ようふくを見みた 재미있는 모양의 양복을 봤다 |
||
縞しま模様もようのシャツを買かう 줄무늬 모양의 셔츠를 사다 |
||
模様もようによっては予定よていを変更へんこうする 형편에 따라서는 예정을 변경한다 |
||
[ 王様 ]
横暴おうぼうを極きわめた王様おうさま 횡포가 극에 달한 임금님 |
||
[ 異様 ]
異様いような姿すがたをした大人おとな 괴상한 모습을 한 어른 |
||
私わたしはそこで異様いような光景こうけいを目めにした 나는 거기서 이상한 광경을 보았다 |
||
異様いような熱気ねっきに包つつまれる 이상한 열기에 싸였다 |
||
会場内かいじょうないは異様いような雰囲気ふんいきに包つつまれた 회장 안은 이상한 분위기에 싸였다 |
||
[ 皆様 ]
皆様みなさまお変かわりございませんか 여러분 별고 없으십니까? |
||
皆様みなさま良よく越こし下ください 여러분 잘 오셨습니다 |
||
皆様みなさまの率直そっちょくな意見いけんを聞きかせていただきます 여러분의 솔직한 의견을 듣겠습니다 |
||
[ 神様 ]
神社じんじゃは神様かみさまの祭まつってあるところです 신사는 신을 모시는 곳입니다 |
||
神様かみさまわたしに力ちからをお与あたえください 하느님 저에게 힘을 주십시오 |
||
神様かみさまに祈いのりを捧ささげる 하느님께 기도를 드리다 |
||