== 단문 검색 요령 ==
특정 단어(숙어)가
포함된 단문을 검색할 때 - 漢字 사용시 |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 仮名(かな) 사용시 => 검색어 : くに, かえる, たべる, ちかづく, したしい, からい, あたたか, かなり 등[사전에 나오는 꼴로 입력] |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 한국어 사용시 => 검색어 : 사회, 청소, 그가, 학교에, 늦잠을, 먹었다, 빠르게, 하면서, 등 [한국어는 검색어의 형태에 구애받지 않는다] |
단문검색 결과입니다
후리가나 보기'来' 로 검색한 내용
[ 以来 ]
六十年代ねんだい以来いらい韓国かんこくは目覚めざましい経済けいざい成長せいちょうを成なし遂とげてきた 60년대 이후 한국은 눈부신 경제성장을 이룩해 왔다 |
||
あれ以来いらい彼かれは姿すがたを見みせない 그 이후 그는 모습을 보이지 않았다 |
||
彼かれは事件じけん以来いらい固かたく心こころを閉とざした 그는 사건 이후 굳게 마음을 닫았다 |
||
この文庫本ぶんこぼんは発行はっこう以来いらい100万部まんぶもの部数ぶすうを記録きろくした 이 문고본은 발행이래 100만부나 되는 부수를 기록했다 |
||
入社にゅうしゃ以来いらい一日ついたちも休やすんでいない 입사 이후 하루도 쉬지 못하다 |
||
[ 伝来 ]
大陸たいりくから文物ぶんぶつが伝来でんらいした 대륙으로부터 문물이 전래되었다 |
||
インドから伝来でんらいした仏教ぶっきょうは今いまは数多かずおおくの宗派しゅうはに分わかれている 인도에서 전래한 불교는 지금은 수많은 종파로 나누어져 있다 |
||
[ 元来 ]
モンゴル人じんは元来がんらいが遊牧ゆうぼく民族みんぞくだった 몽골인은 원래 유목 민족이었다 |
||
北海道ほっかいどうは元来がんらい開拓地かいたくちであった 북해도는 원래 개척지였다 |
||
元来がんらい寡欲かよくの人ひとだ 원래 욕심이 적은 사람이다 |
||
[ 出来 ]
出来できのよい生徒せいとを贔屓ひいきする 공부잘하는 학생을 편애하다 |
||
出来できが悪わるい服ふく 만듦새가 조잡한 옷 |
||
上じょう出来できの絵え 잘 그려진 그림 |
||
総体そうたいに出来できが良よくない 전체적으로 신통찮다 |
||
評判ひょうばん以上いじょうの出来できに感服かんぷくする 평판 이상의 결실로 탄복했다 |
||
[ 到来 ]
時期じきの到来とうらいを待まち構かまえる 시기가 오기를 기다리다 |
||
[ 古来 ]
それは日本にほん古来こらいの知恵ちえだ 그것은 일본 예로부터의 지혜이다 |
||
[ 外来 ]
外来語がいらいごが氾濫はんらんする 외래어가 범람하다 |
||
[ 将来 ]
彼かれの将来性しょうらいせいに着目ちゃくもくしている 그의 장래성에 주목하고 있다 |
||
私わたしは将来しょうらい医者いしゃになりたい 나는 장래 의사가 되고 싶다 |
||
ぼくは将来しょうらい映画監督えいがかんとくになってほしい 나는 장래에 영화감독이 되고 싶다 |
||
私わたしの将来しょうらいの希望きぼうは弁護士べんごしになることです 나의 장래의 희망은 변호사가 되는 것입니다 |
||
二人ふたりは将来しょうらい結婚けっこんすることを誓ちかった 두 사람은 장래 결혼할 것을 맹세했다 |
||
この選手せんしゅは将来しょうらい有望ゆうぼうな新人しんじんです 이 선수는 장래 유망한 신인입니다 |
||
日本にほんの将来しょうらいを憂うれいた趣旨しゅしの発言はつげん 일본의 장래를 우려하는 취지의 발언 |
||
日本にほんの将来しょうらいについて討論とうろんする 일본의 장래에 대해 토론하다 |
||
自分じぶんの将来しょうらいは自分じぶんで決きめる 자신의 장래는 스스로 결정한다 |
||
自分じぶんの将来しょうらいを懸念けねんする 자신의 장래를 염려하다 |
||
将来しょうらいの増税ぞうぜいを示唆しさする 장래 의 증세를 시사하다 |
||
将来しょうらいの日本にほんの針路しんろを考かんがえる 장래 일본의 항로를 생각하다 |
||
将来しょうらい望のぞみのある事業じぎょうに投資とうしする 장래 희망이 있는 사업에 투자한다 |
||
将来しょうらいが懸念けねんされる 장래가 걱정된다 |
||
将来しょうらいが懸念けねんする 장래가 염려된다 |
||
将来しょうらいの有望ゆうぼうな若者わかものを育そだてる 장래가 유망한 젊은이를 기르다 |
||
将来しょうらいのある青年せいねん 장래가 있는 청년 |
||
将来しょうらいは画家がかになりたい 장래는 화가가 되고 싶다 |
||
将来しょうらいを悲観ひかんして落おち込こむ 장래를 비관하여 침울해지다 |
||
将来しょうらいのために蓄たくわえておく 장래를 위하여 모아 두아 |
||
将来しょうらいのために貯金ちょきんする 장래를 위해 저금하다 |
||
将来しょうらいを左右さゆうする一大事いちだいじだ 장래를 좌우하는 중대사이다 |
||
将来性しょうらいせいを加味かみして成績せいせきをつける 장래성을 가미하여 성적을 매기다 |
||
将来性しょうらいせいを見込みこむ 장래성을 내다보다 |
||
将来しょうらいは漫画家まんがかになりたい 장래에는 만화가가 되고 싶다 |
||
将来しょうらいはきっと成功せいこうする 장래에는 틀림없이 성공한다 |
||
将来しょうらいの発展はってんを視野しやに入いれた議論ぎろん 장래의 발전을 시야에 넣었던 의논 |
||
将来しょうらいの方針ほうしんを立たてる 장래의 방침을 세우다 |
||
将来しょうらいの方向ほうこうを決きめる 장래의 방향을 결정하다 |
||
将来しょうらいの生活せいかつが心配しんぱいです 장래의 생활이 걱정입니다 |
||
将来しょうらいのことを親おやに相談そうだんする 장래의 일을 어버이에게 상담하다 |
||
将来しょうらいの自分じぶんを想像そうぞうする 장래의 자신을 상상하다 |
||
将来しょうらいの展望てんぼうが開あける 장래의 전망이 열리다 |
||
諸君しょくんたちの将来しょうらいは明あかるい 제군들의 장래는 밝다 |
||
[ 往来 ]
ここは車くるまの往来おうらいが激はげしい道路どうろだ 여기는 자동차의 왕래가 심한 도로이다 |
||
この辺あたりは自動車じどうしゃの往来おうらいが激はげしいところで騒音そうおんに悩なやなやまされている人ひとが多おおい 이 근처는 자동차의 왕래가 심한 곳이어서 소음에 시달리고 있는 사람이 많다 |
||
[ 従来 ]
その事件じけんは従来じゅうらいの概念がいねんが通用つうようしない 그 사건은 종래의 개념이 통용되지 않는다 |
||
この発見はっけんは従来じゅうらいの学説がくせつを根本こんぽんからくつがえすものとなった 이 발견은 종래의 학설을 근본으로부터 뒤엎는 것이 됐다 |
||
従来じゅうらいの方法ほうほうはもう通用つうようしない 종래의 방법은 이제 통용되지 않는다 |
||
従来じゅうらいの方法ほうほうを踏襲とうしゅうする 종래의 방법을 답습하다 |
||
従来じゅうらいの方針ほうしんに従したがう 종래의 방침에 따르다 |
||
従来じゅうらいの方針ほうしんを堅持けんじする 종래의 방침을 견지하다 |
||
従来じゅうらいの選挙せんきょ体制たいせいでは駄目だめだ 종래의 선거 체제로는 안된다 |
||
[ 旧来 ]
旧来きゅうらいのシステムを見直みなおす 종래의 시스템을 재점검하다 |
||
旧来きゅうらいの悪習あくしゅうを廃止はいしする 종래의 악습을 폐지하다 |
||
旧来きゅうらいの悪弊あくへいを取とり除のぞく 종래의 악폐를 없애다 |
||
[ 未来 ]
過去かこのことは忘わすれて未来みらいを見みつめましょう 과거의 일은 잊고 미래를 바라봅시다 |
||
国くにの未来みらいが青年せいねんたちの双肩そうけんに掛かかっている 나라의 미래가 청년들의 양 어깨에 걸여 있다 |
||
未来みらいの社会しゃかいを創造そうぞうする 미래 사회를 창조하다 |
||
未来みらいはだれも分わからない 미래는 누구도 알지못한다 |
||
未来みらいを台無だいなしにする 미래를 망치다 |
||
未来みらいに希望きぼうを持もつ 미래에 희망을 갖다 |
||
未来みらいの生活せいかつを空想くうそうする 미래의 생활을 공상하다 |
||
未来みらいの展望てんぼうを語かたる 미래의 전망을 말하다 |
||
我我われわれの未来みらいに何なにが起おこるか誰だれにもわからない 우리들의 미래에 무엇이 일어날지 아무도 모른다 |
||
この未来都市みらいとしの設計図せっけいずは専門家せんもんかたちが10年ねんかかって完成かんせいしたものである 이 미래도시의 설계도는 전문가들이 10년 걸려 완성한 것이다 |
||
今いまの政府せいふに未来みらいはない 지금의 정부에 미래는 없다 |
||
[ 本来 ]
彼かれも本来ほんらいは優やさしいしい性格せいかくだった 그도 본래는 온화한 성격이었다 |
||
本来ほんらいの実力じつりょくを出だし切きっていない 본래의 실력을 다 발휘하고 있지 않다 |
||
わが国くには本来ほんらい天然資源てんねんしげんの乏とぼしい国くにだ 우리나라는 본래 천연자원이 부족한 나라이다 |
||
[ 来しな ]
来きしなに買って来くる 오는 도중에 사 오다 |
||
[ 来す ]
急きゅうに心境しんきょうの変化へんかをきたす 갑자기 심경이 변화를 가져오다 |
||
発展はってんに支障ししょうを来きたす 발전에 지장을 초래하다 |
||
大おおきな変化へんかを来きたした戦争せんそう 큰 변화를 초래한 전쟁 |
||
[ 来たす ]
経済けいざい発展はってんに支障ししょうを来きたす 경제 발전에 지장을 초래하다 |
||
大おおきな変化へんかを来きたす 큰 변화를 초래하다 |
||
[ 来る ]
2分ぶん間隔かんかくで電車でんしゃが来くる 2분 간격으로 전차가 오다 |
||
5分ぶん間隔かんかくでバスが来くる 5분 간격으로 버스가 온다 |
||
なるべく早はやく来きてください 가능한 한 빨리 와 주십시오 |
||
彼かれは多分たぶん来こないだろう 그는 아마 오지않을 것이다 |
||
是非ぜひ遊あそびに来きてください 꼭 놀러 와 주십시오 |
||
毎年まいとし台風たいふうが来くる 매년 태풍이 오다 |
||
パスで来くる 버스로 오다 |
||
空手からてで帰かえって来きた 빈손으로 돌아왔다 |
||
手てぶらで来くる 빈손으로 오다 |
||
来くる二日ふつかに二十歳はたちになる 오는 초이틀 날에 스무살이 된다 |
||
行いったり来きたりする 왔다갔다하다 |
||
電車でんしゃは5時半じはんに来くるはずです 전철은 5시반에 올 것입니다 |
||
最初さいしょに来きたのは彼かれです 최초로 온 것은 그입니다 |
||
友ともだちが遊あそびに来くる 친구가 놀러 오다 |
||
頭あたまに来くる 화가 나다. 약이 오르다 |
||
[ 来客 ]
来客らいきゃくを応接間おうせつまに通とおす 내객을 응접실로 청해 들이다 |
||
来客らいきゃくを懇ねんごろにもてなす 내객을 정중히 대접하다 |
||
一夕いっせき来客らいきゃくがあった 어느 날 밤 내객이 있었다 |
||
今日きょうは来客らいきゃくが多おおい 오늘은 내객이 많다 |
||
[ 来年 ]
木村きむら課長かちょうは来年らいねんの3月がつからアメリカ支店してんんで働はたらくことになった 기무라 과장은 내년 3월부터 미국지점에서 일하게 됐다 |
||
来年らいねん再ふたたび挑戦ちょうせんすることにした 내년 다시 도전하기로 했다 |
||
来年らいねんの春はる結婚けっこんします 내년 봄 결혼합니다 |
||
来年らいねん成人式せいじんしきを迎むかえる 내년 성인식을 맞이한다 |
||
来年らいねんから法律ほうりつが発効はっこうする 내년부터 법률이 발효한다 |
||
来年らいねんから新あらたなデザインの紙幣しへいが発行はっこうされる 내년부터 새로운 디자인의 지폐가 발행된다 |
||
来年らいねんの予算よさん編成へんせいのための定期ていき国会こっかいが開ひらかれる予定よていだ 내년의 예산편성을 위한 정기국회가 열릴 예정이다 |
||
あのビルは来年らいねん完成かんせいする見込みこみだ 저 빌딩은 내년 완성될 전망이다 |
||
政府せいふが来年度らいねんどの予算よさんを発表はっぴょうした 정부가 내년도 예산을 발표했다 |
||
[ 来年度 ]
政府せいふが来年度らいねんどの予算よさんを発表はっぴょうした 정부가 내년도 예산을 발표했다 |
||
来年度らいねんどの予算案よさんあんを否決ひけつする
|
||
[ 来手 ]
嫁よめの来手きてがない 시집와 줄 사람이 없다 |
||
[ 来日 ]
来月らいげつの初旬しょじゅんに家族かぞくが来日らいにちする 내달 초순에 가족이 일본에 온다 |
||
世界的せかいてきに有名ゆうめいな歌手かしゅが来日らいにちした 세계적으로 유명한 가수가 일본에 왔다 |
||
[ 来春 ]
来春らいしゅんいよいよ就職しゅうしょくだ 내년 봄 드디어 취직이다 |
||
兄あには来春らいしゅんの大学入試だいがくにゅうしをひかえている 형은 내년봄의 대학입시를 앞두고 |
||
[ 来月 ]
課長かちょうは来月らいげつからソウル支店してんの勤務きんむを命めいじられている 과장은 다음달부터 서울지점의 근무를 명령받았다 |
||
彼女かのじょは来月らいげつの芝居しばいで主役しゅやくを演えんじることになった 그녀는 다음달의 연극에서 주역을 연기하게 됐다 |
||
来月らいげつの上旬じょうじゅん旅行りょこうに行いく 내달 상순에 여행가다 |
||
来月らいげつの中旬ちゅうじゅんには戻もどる予定よていだ 내달 중순에 돌아올 예정이다 |
||
来月らいげつの下旬げじゅんに帰国きこくする予定よていだ 내달 하순 귀국할 예정이다 |
||
来月らいげつの下旬げじゅんにお伺うかがいします 내달 하순에 뵙겠습니다 |
||
来月らいげつを目安めやすにこの仕事しごとを完成かんせいさせるつもりだ 내달을 목표로 일을 완성시킬 작성이다 |
||
来月らいげつ九日ここのかが休やすみです 다음달 9일 휴일입니다 |
||
来月らいげつお金かねを返かえします 다음달 돈을 돌려드리겠습니다 |
||
来月らいげつ中旬ちゅうじゅんに上京じょうきょうする 다음달 중순에 상경하다 |
||
来月らいげつの半なかばに日本にほんに行いく予定よていだ 다음달 중순에 일본에 갈 예정이다 |
||
来月らいげつの初はじめに第一回だいいっかいめの総会そうかいが行おこなわれることになった 다음달 초에 제1회 총회가 실시되게 되었다 |
||
大統領だいとうりょうは来月らいげつ初旬しょじゅんから三日間みっかかんの予定よていで外国がいこくを訪問ほうもんする 대통령은 다음달 초순부터 3일간의 예정으로 외국을 방문한다 |
||
新あたらしいプロジェクトは来月らいげつ上旬じょうじゅんに実現じつげんされる 새로운 프로젝트는 다음달 상순에 실현되다 |
||
タイの国王こくおうは来月らいげつ日本にほんを国賓こくひん訪問ほうもんする予定よていだ 태국 국왕은 다음달 일본을 국빈 방문할 예정이다 |
||
協議会きょうぎかいは来月らいげつ発足ほっそくする 협의회는 다음달 발족한다 |
||
[ 来襲 ]
敵機てっきが大挙たいきょ来襲らいしゅうする 적기가 대거 내습하다 |
||
[ 来訪 ]
突然とつぜんの来訪らいほうに困惑こんわくする 갑작스런 내방으로 곤혹스럽다 |
||
[ 来賓 ]
来賓らいひんの祝辞しゅくじを賜たまわる 내빈의 축사를 받잡다 |
||
[ 来週 ]
来週らいしゅうに延期えんきする 내주로 연기한다 |
||
代金だいきんの支払しはらいは来週らいしゅうまでに送金そうきんします 대금 지불은 내주까지 송금하겠습니다 |
||
[ 由来 ]
地元じもとの老人ろうじんに湖みずうみの伝説でんせつの由来ゆらいを尋たずねる 그 고장의 노인에게 호수의 전설의 유래를 묻다 |
||
花はなの名前なまえの由来ゆらいを雑誌ざっしで読よむ 꽃이름의 유래를 잡지에서 읽다 |
||
[ 襲来 ]
台風たいふうの襲来しゅうらいを懸命けんめいにしのいだ 태풍의 내습을 이를 악물고 견디어 냈다 |
||
[ 遠来 ]
遠来えんらいの客きゃくを心こころからもてなす 멀리서 온 손님을 진심으로 환대하다 |
||
[ 飛来 ]
今年ことしも近ちかくの海岸かいがんに渡わたり鳥どりが飛来ひらいした 올해도 가까운 해안에 철새가 날아왔다 |
||