== 단문 검색 요령 ==
특정 단어(숙어)가
포함된 단문을 검색할 때 - 漢字 사용시 |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 仮名(かな) 사용시 => 검색어 : くに, かえる, たべる, ちかづく, したしい, からい, あたたか, かなり 등[사전에 나오는 꼴로 입력] |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 한국어 사용시 => 검색어 : 사회, 청소, 그가, 학교에, 늦잠을, 먹었다, 빠르게, 하면서, 등 [한국어는 검색어의 형태에 구애받지 않는다] |
단문검색 결과입니다
후리가나 보기'振' 로 검색한 내용
[ 不振 ]
景気けいきが不振ふしんでも相変あいかわらず高価こうな贅沢品ぜいたくひんはよく売うれるらしい 경기가 부진해도 변함없이 고가인 사치품은 잘 팔리는 것 같다 |
||
企業きぎょうの経営けいえい不振ふしんが続つづく 기업의 경영 부진이 계속되다 |
||
企業きぎょうが経営けいえい不振ふしんに陥おちいる 기업이 경영부진에 빠지다 |
||
部長ぶちょうは売上うりあげ不振ふしんの責任せきにんを逃のがれることができなかった 부장은 매출부진의 책임을 면할 수 없었다 |
||
事業じぎょうの業績ぎょうせきが不振ふしんだ 사업의 업적이 부진하다 |
||
石炭せきたん産業さんぎょうの不振ふしんで町まちがさびれる 석탄산업의 부진으로 마을이 쇠퇴해지다 |
||
業績ぎょうせき不振ふしんで引責いんせき辞任じにんする 업적 부진으로 인책 사임하다 |
||
業績ぎょうせき不振ふしんで会社かいしゃが危あぶない 업적 부진으로 회사가 위험하다 |
||
商売しょうばいが不振ふしんに陥おちいる 장사가 부진에 빠지다 |
||
私わたしどもの塾じゅくでは成績せいせきが不振ふしんな生徒せいとは個別指導こべつしどうをします 저희 학원에서는 성적이 부진한 학생은 개별지도를 합니다 |
||
最近さいきん食欲しょくよく不振ふしんに陥おちいっている 최근 식욕부진에 빠지다 |
||
[ 振り ]
知しらない振ふりをする 모른 척 하다 |
||
虫むしが死しんだ振ふりをしている 벌레가 죽은 척 하고 있다 |
||
三年さんねんぶりに帰郷ききょうすることになった 삼년만에 귀향하게 되었다 |
||
入社にゅうしゃ5年ねんぶりに課長かちょうになった 입사 5년만에 과장이 되었다 |
||
[ 振り出す ]
約束やくそく手形てがたを振ふり出だす 약속 어음을 발행하다 |
||
[ 振り回す ]
浅薄せんぱくな知識ちしきを振ふり回まわす 천박한 지식을 뽐내다 |
||
刃物はものを振ふり回まわす 칼을 휘두르다 |
||
[ 振り撒く ]
客きゃくさんに愛嬌あいきょうを振ふり撒まく 손님에게 애교를 부리다 |
||
愛敬あいきょうを振ふりまく 아양을 떨다 |
||
[ 振り返る ]
過去かこを振ふり返かえる 과거를 되돌아 보다 |
||
これまでの経緯けいいを振ふり返かえる 이제까지의 경위를 뒤돌아보다 |
||
楽たのしい昔むかしの思おもい出でを振ふり返かえる 즐거운 옛 추억을 뒤돌아보다 |
||
[ 振る ]
首くびを横よこに振ふる 고개를 가로젓다 반대를 하다 |
||
過去かこを振ふり返かえる 과거를 되돌아 보다 |
||
旗はたを上下じょうげに振ふる 깃발을 상하로 흔들다 |
||
尾おを振ふって喜よろこぶ犬いぬ 꼬리를 치고 기뻐하는 개 |
||
せっかくのチャンスを棒ぼうに振ふった 모처럼의 찬스를 헛되게 했다 |
||
塩しおを振ふる 소금을 뿌리다 |
||
首くびを縦たてに振ふる 수긍을 하다 |
||
脇目わきめを振ふる 한눈을 팔다 |
||
[ 振るう ]
毒舌どくぜつを振ふるう 독설을 퍼붓다 |
||
名なを振ふるう 명성을 떨치다 |
||
腕うでを振ふるう 솜씨를 발휘하다 |
||
腕力わんりょくを振ふるう 완력을 휘두르다 |
||
自慢じまんの腕うでを振ふるう 자랑인 솜씨를 발휘하다 |
||
台風たいふうが猛威もういを振ふるう 태풍이 맹위를 떨치다 |
||
[ 振る舞い ]
粗野そやな振ふる舞まいを注意ちゅういされる 거칠고 천한 거동을 주의받다 |
||
高貴こうきな振ふる舞まいを見みせる 고상한 행동을 보이다 |
||
不作法ぶさほうな振ふる舞まい 무례한 행동 |
||
常軌じょうきを逸いっした振ふる舞まいをする 상궤(常軌)를 벗어나는 행동 |
||
常識じょうしきに欠かけた振ふる舞まい 상식이 결여된 행동 |
||
優雅ゆうがな振ふる舞まいいに目めを奪うばわれる 우아한 행동에 넋을 빼앗기다 |
||
後輩こうはいたちの手本てほんとなる振ふる舞まい 후배들의 본보기가 되는 행동 |
||
[ 振動 ]
強つよい振動しんどうにも耐たえる構造こうぞう 강한 진동에도 견디는 구조 |
||
時計とけいの振ふり子こが左右さゆうに振動しんどうする 시계추가 좌우로 진동한다 |
||
地下鉄ちかてつの振動しんどうが道路どうろの上うえにまで響ひびく 지하철의 진동이 도로 위에 까지 울리다 |
||
車両しゃりょうの振動しんどうを防ふせぐ 차량의 진동을 막다 |
||
[ 振興 ]
半導体はんどうたい産業さんぎょうの振興しんこうのための対策会議たいさくかいぎが開ひらかれる 반도체 산업의 진흥을 위한 대책회의가 열리다 |
||
産業さんぎょう振興しんこうのための総合的そうごうてき施策しさく 산업진흥을 위한 종합적 시책 |
||
この基金ききんは学術がくじゅつの振興しんこうを目的もくてきとする 이 기금은 학술의 진흥을 목적으로 한다 |
||
地域ちいき振興しんこう政策せいさくを打うち出だす 지역의 진흥정책을 내세우다 |
||
[ 振舞い ]
横暴おうぼうな振舞ふるまい 횡포한 행동 |
||
彼かれの立たち居い振舞ふるまいが怪あやしい 그의 행동거지가 수상하다 |
||
勝手かってな振舞ふるまいをするな 제멋대로 행동하지 말라 |
||
無作法ぶさほうな振舞ふるまいをする 무례한 행동을 하다 |
||
横暴おうぼうな振舞ふるまいをする 횡포를 부리다 |
||
慮外りょな振舞ふるまい 무례한 짓 |
||
[ 振舞う ]
感情かんじょうを押おさえ冷静れいせいに振舞ふるまう 감정을 억눌러 냉정하게 행동하다 |
||
紳士的しんしてきに振舞ふるまう 신사적으로 행동하다 |
||
沈着ちんちゃくに振舞ふるまう 침착하게 행동하다 |
||
まるで将軍しょうぐんの如ごとく振舞ふるまう 마치 장군 처럼 행세하다 |
||
老人ろうじんに無作法ぶさほうに振ふるまう 노인에게 함부로 굴다 |
||