== 단문 검색 요령 ==
특정 단어(숙어)가
포함된 단문을 검색할 때 - 漢字 사용시 |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 仮名(かな) 사용시 => 검색어 : くに, かえる, たべる, ちかづく, したしい, からい, あたたか, かなり 등[사전에 나오는 꼴로 입력] |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 한국어 사용시 => 검색어 : 사회, 청소, 그가, 학교에, 늦잠을, 먹었다, 빠르게, 하면서, 등 [한국어는 검색어의 형태에 구애받지 않는다] |
단문검색 결과입니다
후리가나 보기'必' 로 검색한 내용
[ 必 ]
健康けんこうには安眠あんみんが必要ひつようだ 건강에는 편히 자는 것이 필요하다 |
||
[ 必ず ]
必かならず持もって来くるように駄目押だめおしした 꼭 가져오도록 다짐했다 |
||
毎日まいにち必かならず掲示板けいじばんを見みる 매일 반드시 게시판을 보다 |
||
毎日まいにち必かならず日記にっきをつける 매일 반드시 일기를 쓰다 |
||
必かならずボールペンで記入きにゅうすること 반드시 볼펜으로 기입할 것 |
||
必かならず約束やくそくの日ひまでにお支払しはらいします 반드시 약속일까지 지불하겠습니다 |
||
必かならず制服せいふくで登校とうこうせよ 반드시 제복으로 등교하라 |
||
金持かねもちが必かならずしも幸福こうふくだとは言いえません 부자가 반드시 행복하다고는 할 수 없습니다 |
||
このような結果けっかになった原因げんいんが必かならずある 이와 같은 결과가 된 원인이 반드시 있다 |
||
正義せいぎは必かならず勝かつ 정의는 반드시 이긴다 |
||
必然ひつぜんとは必かならずそうなるに決きまっている事ことという意味いみである 필연이란 반드시 그렇게 되게 마련이라는 의미이다 |
||
学校がっこうで習ならったことは帰かえって必かならず復習ふくしゅうする 학교에서 배운 것은 집에 돌아가서 반드시 복습한다 |
||
[ 必修 ]
必修ひっしゅう科目かもくと選択せんたく科目かもく 필수 과목과 선택 과목 |
||
必修ひっしゅう科目かもくを履修りしゅうするのに2年ねんがかかる 필수과목을 이수하는 데에 2년 걸린다 |
||
[ 必携 ]
旅行りょこうのとき洗面せんめん用具ようぐは必携ひっけいのこと 여행시 세면 도구는 꼭 휴대할 것 |
||
[ 必死 ]
上層部じょうそうぶは体面たいめんを保たもとうと必死ひっしだ 고위층은 체면을 지킬려고 필사적이다 |
||
彼かれは必死ひっしで誤あやまりを取とり繕つくろおうとした 그는 필사적으로 잘못을 얼머무리려고 했다 |
||
既得きとく権益けんえきを必死ひっしに守まもる 기득 권익을 필사적으로 지키다 |
||
優勝ゆうしょうを目指めざして必死ひっしで頑張がんばる 우승을 목표로 하여 필사적으로 분발한다 |
||
敵てきの攻撃こうげきを必死ひっしに食くい止とめる 적의 공격을 필사적으로 막는다 |
||
最後さいごまで必死ひっしに頑張がんばる 최후까지 필사적으로 노력하다 |
||
必死ひっしの覚悟かくごをもって戦たたかう 필사의 각오로 싸우다 |
||
必死ひっしの努力どりょくを尽つくす 필사의 노력을 다하다 |
||
必死ひっしの抵抗ていこうを試こころみる 필사의 저항을 시도하다 |
||
必死ひっしに過あやまちを弁明べんめいする 필사적으로 실수를 변명하다 |
||
[ 必然 ]
それは必然ひつぜんの帰結きけつである 그것은 필연적인 귀결이다 |
||
彼女かのじょの優勝ゆうしょうは必然ひつぜんである 그녀의 우승은 필연이다 |
||
そうなるとことは必然ひつぜんの道理どうりだ 그렇게 되는 것은 필연의 이치다 |
||
二人ふたりが出会であったのは必然ひつぜんである 두 사람이 만난 것은 필연이다 |
||
すべては必然ひつぜんの結果けっかである 모든 것은 필연의 결과이다 |
||
あの二人ふたりの出会であいは必然ひつぜんである 저 두 사람의 만남은 필연적이다 |
||
必然ひつぜんとは必かならずそうなるに決きまっている事ことという意味いみである 필연이란 반드시 그렇게 되게 마련이라는 의미이다 |
||
[ 必至 ]
金融きんゆう機関きかんの破綻はたんは必至ひっしだった 금융 기관의 파탄은 불가피했다 |
||
この状況じょうきょうでは総辞職そうじしょくは必至ひっしだ 이 상황에서는 총사직이 불가피하다 |
||
政界せいかいの再編さいへんが必至ひっしだ 정계의 재편이 불가피하다 |
||
[ 必要 ]
値下ねさげ断行だんこうする必要ひつようがある 가격인하를 단행할 필요가 있다 |
||
強つよい忍耐力にんたいりょくが必要ひつようだ 강한 인내력이 필요하다 |
||
堅固けんごな土手どてが必要ひつようだ 견고한 제방이 필요하다 |
||
契約書けいやくしょには必要ひつよう事項じこうが記載きさいされていた 계약서에는 필요사항이 기재되어 있다 |
||
契約けいやくは明文化めいぶんかする必要ひつようがある 계약은 명문화할 필요가 있다 |
||
意地いじを通とおすのも必要ひつようだ 고집을 세우는 것도 필요하다 |
||
国民こくみんの過半数かはんすうの承認しょうにんが必要ひつようだ 국민의 과반수의 승인을 얻어, 헌법의 개정이 가능해진다 |
||
軍縮ぐんしゅくの必要性ひつようせいを唱となえる 군축의 필요성을 주장하다 |
||
軍縮ぐんしゅくの必要性ひつようせいを強調きょうちょうする 군출의 필요성을 강조하다 |
||
彼かれには応分おうぶんの謝礼しゃれいが必要ひつようだ 그는 응분의 사례가 필요하다 |
||
劇薬げきやくは注意ちゅういして取とり扱あつかう必要ひつようがある 극약은 주의해서 취급할 필요가 있다 |
||
労働ろうどうの後あとの休養きゅうようは活力かつりょくを養やしなうために必要ひつようです 노동 후의 휴양은 활력을 기르기 위해 필요합니다 |
||
別べつの角度かくどから見直みなおす必要ひつようもあるだろう 다른 각도에서 재검토할 필요도 있을 것이다 |
||
あなたが謝あやまる必要ひつようはない 당신이 사과할 필요는 없다 |
||
大規模だいきぼな工事こうじが必要ひつようだ 대규모의 공사가 필요하다 |
||
対策たいさくを立たてる必要ひつようがある 대책을 세울 필요가 있다 |
||
お金かねが必要ひつようで銀行ぎんこうから預金よきんを引ひき出だす 돈이 필요해서 은행에서 예금을 찾는다 |
||
時ときには荒療治あらりょうじも必要ひつようだ 때로는 과감한 조치도 필요하다 |
||
ロケットは大おおきな推進力すいしんりょくが必要ひつようだ 로케트는 커다란 추진력이 필요하다 |
||
心こころの休養きゅうようが必要ひつようだ 마음의 휴양이 필요하다 |
||
まず内憂ないゆうの解決かいけつが必要ひつようだ 먼저 내우의 해결이 필요하다 |
||
物価ぶっかの値上ねあがりで予算案よさんあんの修正しゅうせいが必要ひつようになる 물가의 인상으로 예산안의 수정이 필요하게 되다 |
||
発想はっそうの転換てんかんが必要ひつようとなる 발상의전환이 필요하게 되다 |
||
補足ほそく説明せつめいが必要ひつようだ 보충 설명이 필요하다 |
||
相手あいての気持きもちも考かんがえる必要ひつようがある 상대의 기분을 생각할 필요가 있다 |
||
相手あいて側がわに立たって考かんがえることも必要ひつようだ 상대편에 서서 생각하는 것도 필요하다 |
||
相互そうごの協力きょうりょくが必要ひつようだ 상호의 협력이 필요하다 |
||
新あたらしい決きまりや制度せいどを作つくるときには一人ひとりでも多おおくくの人ひとの賛成さんせいが必要ひつようです 새로운 결정이나 제도를 만들 때에는 한사람이라도 많은 사람의 찬성이 필요합니다 |
||
生活せいかつにはお金かねが必要ひつようだ 생활에는 돈이 필요하다 |
||
手術しゅじゅつには輸血ゆけつが必要ひつようだ 수술에는 수혈이 필요하다 |
||
実情じつじょうを把握はあくすることが必要ひつようだ 실정을 파악하는 것이 필요하다 |
||
割引わりびきして考かんがえる必要ひつようがある 에누리하여 생각할 필요가 있다 |
||
複眼ふくがんの思考しこうが必要ひつようだ 여러 각도의 사고가 필요화다 |
||
長ながく滞在たいざいするわけではないので必要ひつようなものだけをカバンに入いれた 오래 체재할 것은 아니므로 필요한 것만을 가방에 넣었다 |
||
正ただしい批評ひひょうは進歩しんぽのために必要ひつようだ 올바른 비평은 진보를 위해 필요하다 |
||
意識いしきの改造かいぞうが必要ひつようだ 의식의 개조가 필요하다 |
||
この建物たてものを支ささえるにはもっと太ふとい柱はしらが必要ひつようです 이 건물을 지탱하려면 더욱 두터운 기둥이 필요합니다 |
||
この問題もんだいは補足ほそく説明せつめいが必要ひつようだ 이 문제는 보충 설명이 필요하다 |
||
この問題もんだいに対たいする世論よろんを調査ちょうさする必要ひつようがある 이 문제에 대한 여론을 조사할 필요가 있다 |
||
この問題もんだいに対たいする世論よろんを調査ちょうさして見みる必要ひつようがある 이 문제에 대한 여론을 조사해 볼 필요가 있다 |
||
この問題もんだいの解決かいけつには荒療治あらりょうじが必要ひつようだ 이 문제의 해결에는 과감한 조치가 필요하다 |
||
この実験じっけんには特別とくべつの仕掛しかけが必要ひつようです 이 실험에는 특별한 장치가 필요합니다 |
||
この家いえを改築かいちくするには800万円まんえんの予算よさんが必要ひつようだ 이 집을 개축하려면 800만엔의 예산이 필요하다 |
||
この会社かいしゃに入はいるときには保証人ほしょうにんがふたり必要ひつようです 이 회사에 들어갈 때에는 보증인이 두사람 필요합니다 |
||
人間にんげんにとって第一だいいちに必要ひつようなものはやはり健康けんこうである 인간에 있어 제일 필요한 것은 역시 건강하다 |
||
働はたらくことも大事だいじだが娯楽ごらくも必要ひつようだ 일하는 것도 중요하지만 오락도 필요하다 |
||
自分じぶんのほうから積極的せっきょくてきに行動こうどうする必要ひつようがある 자신쪽에서 적극적으로 행동할 필요가 있다 |
||
適度てきどな運動うんどうが必要ひつようだ 적당한 운동이 필요하다 |
||
少すこし心こころの休養きゅうようが必要ひつようだ 조금 마음의 휴식이 필요하다 |
||
今いま間伐かんばつが必要ひつような森林しんりんが多おおい 지금 간벌이 필요한 삼림이 많다 |
||
今いまは現実げんじつに即そくした教育制度きょういくせいどが必要ひつような時期じきだ 지금은 현실에 들어맞는 교육제도가 필요한 시기이다 |
||
職場しょくばで必要ひつようとする人ひとを求もとめる 직장에서 필요로 하는 사람을 구하다 |
||
窒素ちっそ肥料ひりょうが必要ひつようだ 질소 비료가 필요하다 |
||
体系的たいけいてきな知識ちしきが必要ひつようだ 체계적인 지식이 필요하다 |
||
小学生しょうがくせいは保護者ほごしゃの引率いんそつが必要ひつようだ 초등학생은 보호자의 보호가 필용하다 |
||
最近さいきん日本語にほんごを習ならうことの必要性ひつようせいを切実せつじつに感かんじます 최근 일본어를 배우는 것의 필요성을 절실하게 느낍니다 |
||
必要ひつよう経費けいひを控除こうじょする 필요 경비를 공제하다 |
||
必要ひつよう書類しょるいの不備ふびを補おぎなう 필요 서류 미비를 보충하다 |
||
必要ひつよう項目こうもくを箇条かじょう書がきにする 필요 항목을 조목별로 쓰다 |
||
必要ひつようがあるないに関かかわらず預あずかっておこう 필요있고 없고에 관계없이 맡겨 두자 |
||
必要ひつような金額きんがくを算定さんていする 필요한 금액을 산정하다 |
||
必要ひつような物ものを準備じゅんびする 필요한 물건을 준비하다 |
||
必要ひつような物ものを携行けいこうし出でかける 필요한 물건을 휴대하고 나가다 |
||
必要ひつような事柄ことがらを簡潔かんけつにメモする 필요한 사항을 간결하게 메모하다 |
||
必要ひつような資金しきんを自費じひでまかなう 필요한 자금을 자비로 마현하다 |
||
必要ひつような資料しりょうを網羅もうらする 필요한 자료를 망라하다 |
||
必要ひつような資材しざいを確保かくほする 필요한 자재를 확보하다 |
||
必要ひつような措置そちを取とる 필요한 조치를 취하다 |
||
祖母そぼには介護かいごする人ひとが必要ひつようだ 할머니에게는 간호할 사람이 필요하다 |
||
航海こうかいには羅針盤らしんばんが必要ひつようだ 항해에는 나침반이 필요하다 |
||
[ 必需 ]
生活せいかつ必需品ひつじゅひんを買かう 생활 필수품을 사다 |
||
戦争せんそうをしている地域ちいきではたいてい生活せいかつ必需品ひつじゅひんが足たりない 전쟁을 하고 있는 지역에서는 대개 생활필수품이 부족하다 |
||
[ 必需品 ]
生活せいかつ必需品ひつじゅひんを買かう 생활 필수품을 사다 |
||
[ 必須 ]
法学ほうがく概論がいろんは必須ひっしゅの科目かもくである 법학개론은 필수 과목이다 |
||
旅行りょこうのための必須品ひっしゅうひんを纏まとめる 여행을 위한 필수품을 정리하다 |
||
英語えいごは必須ひっしゅ科目かもくである 영어는 필수 과목이다 |
||
日本にほんに留学りゅうがくするのに日本語にほんごの勉強べんきょうは必須ひっす条件じょうけんである 일본에 유학하는 데에 일본어 공부는 필수 조건이다 |
||
[ 未必 ]
それは未必みひつの故意こいとも言いえる 그것은 미필적인 고의라고도 말할 수 있다 |
||