== 단문 검색 요령 ==
특정 단어(숙어)가
포함된 단문을 검색할 때 - 漢字 사용시 |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 仮名(かな) 사용시 => 검색어 : くに, かえる, たべる, ちかづく, したしい, からい, あたたか, かなり 등[사전에 나오는 꼴로 입력] |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 한국어 사용시 => 검색어 : 사회, 청소, 그가, 학교에, 늦잠을, 먹었다, 빠르게, 하면서, 등 [한국어는 검색어의 형태에 구애받지 않는다] |
단문검색 결과입니다
후리가나 보기'年' 로 검색한 내용
[ 一年 ]
一年前いちねんまえから消息しょうそくを絶たつ 일년전 부터 소식을 끊다 |
||
入社にゅうしゃ一年いちねんも経たたないうちに会社かいしゃは倒産とうさんしてしまった 입사 일년도 지나지 않는 동안에 회사는 도산해 버렸다 |
||
[ 中年 ]
この頃ごろ中年ちゅうねんの太ふとりが深刻しんこくだ 요즘 중년의 비만이 심각하다 |
||
この曲きょくは中年ちゅうねんの男性だんせいに受うけている 이 곡은 중년의 남성에게 호평을 받고 있다 |
||
中年ちゅうねん女性じょせいを対象たいしょうとした化粧品けしょうひん 중년여성을 대상으로 하는 화장품 |
||
中年層ちゅうねんそうの健康けんこうに問題もんだいがある 중년층의 건강에 문제가 있다 |
||
中年層ちゅうねんそうの反応はんのうが一番いちばん大おおきい 중년층의 반은이 가장 크다 |
||
[ 五年 ]
五年ごねんに一度いちどの精密せいみつ検査けんさを受うける 5년에 한번 정밀 검사를 받다 |
||
五年ごねんの歳月さいげつを費ついやす 5년의 세월을 보내다 |
||
[ 今年 ]
今年ことしの秋あきに結婚けっこんします 금년 가을에 결혼합니다 |
||
今年ことしの夏なつはアイスクリムの需要じゅようが多おおかったそうだ 금년 여름은 여느 해보다 아이스크림의 수요가 많았다고 한다 |
||
今年ことしも宜よろしくお願ねがいします 금년도 잘 부탁합니다 |
||
今年ことしは天候てんこうが悪わるくて作物さくもつのできが悪わるかった 금년은 날씨가 나빠 작황이 나빴다 |
||
今年ことしは天候てんこうがよかったから米こめの収穫しゅうかくは多おおいだろう 금년은 날씨가 좋았기 때문에, 쌀의 수확은 많을 것이다 |
||
今年ことしは事故じこが少すくない 금년은 사고가 적다 |
||
今年ことしは生産せいさん過剰かじょうだ 금년은 생산 과잉이다 |
||
今年ことしは西暦せいれき2007年ねんだ 금년은 서기 2007년이다 |
||
今年ことしは新あたらしい型かたの自動車じどうしゃがよく売うれた 금년은 신형 자동차가 잘 팔렸다 |
||
今年ことしは去年きょねんより暖あたたかい 금년은 지난해보다 따뜻하다 |
||
今年ことしは花粉かふんの量りょうが多おおくなった 금년은 화분의 양이 많아졌다 |
||
今年ことしの流行りゅうこうの傾向けいこうをいち早はやくつかむ 금년의 유행 경향을 재빨리 파악하다 |
||
今年ことしのカレンダ-は奇麗きれいです 금년의 캘린더는 훌륭합니다 |
||
今年ことしになって不況ふきょうがいよいよ深刻化しんこくかしている 금년이 되어 불황이 점점 심각해지고 있다 |
||
娘むすめも今年ことし二十歳はたちになる 딸은 금년에 스무살이 된다 |
||
父ちちは今年ことし還暦かんれきを迎むかえる 아버지는 금년 환갑을 맞이하다 |
||
母ははは今年ことし還暦かんれきを迎むかえる 어머니는 금년 환갑을 맞는다 |
||
今日きょうは今年ことし最高さいこうの気温きおんだ 오늘은 금년 최고의 기온이다 |
||
今年ことしの元日がんじつはいい天気てんきになるでしょう 올해 설날은 좋은 날씨가 되겠지요 |
||
新卒しんそつの就職しゅうしょくは今年ことしも厳きびしいらしい 올해 졸업자의 취직이 올해도 험난할 것 같다 |
||
今年ことしの運勢うんせいを占うらなう 올해의 운세를 점치다 |
||
長女ちょうじょは今年ことし二十歳はたちになる 장녀는 올해 스무살이 된다 |
||
あの雑誌ざっしは今年ことしで創刊そうかんしてから満まん10年ねんになる 저 잡지는 금년에 창간한 지 만 10년이 된다 |
||
就職難しゅうしょくなんとは言いえ今年ことしの厳きびしさは甚はなはだしい 취직난이라고는 해도 금년의 심각성은 대단하다 |
||
[ 再来年 ]
再来年さらいねんに鉄橋てっきょうを架かける 내후년에 철교를 가설한다 |
||
再来年さらいねんには卒業そつぎょうする 내후년에는 졸업한다 |
||
[ 千年 ]
この磁器じきは千年せんねん以上いじょうの古ふるいものに違ちがいない 이 자기는 천년 이상 오래된 것임에 틀림없다 |
||
[ 半年 ]
工事こうじはもう半年はんとしも長引ながびいている 공사는 벌써 반년이나 지연되고 있다 |
||
[ 去年 ]
彼かれは去年きょねんから東京とうきょうに上京じょうきょうして一人ひとりで暮くらした 그는 작년부터 도쿄에 상경해서 혼자서 지냈다 |
||
今年ことしは去年きょねんより暖あたたかい 금년은 지난해보다 따뜻하다 |
||
今年ことしの大学試験だいがくしけんは去年きょねんより少すこし難むずかしく出題しゅつだいされた 금년의 대학시험은 지난해보다 조금 어렵게 출제됐다 |
||
新入生しんにゅうせいの数かずは去年きょねんと等ひとしい 신입생의 수는 작년과 같다 |
||
父ちちは大学だいがくの教授きょうじゅでしたが去年きょねん定年ていねん退職たいしょくしました 아버지는 대학 교수였습니다만,지난해 정년 퇴직 했습니다 |
||
新卒しんそつの採用さいようが去年きょねんよりずっと減へる 올해 졸업자의 채용이 작년보다 훨씬 줄다 |
||
去年きょねん近所きんじょに油あぶらを売うる店みせができた 작년 근처에 기름을 파는 가게가 생겼다 |
||
前まえの会社かいしゃをしくじってここへは去年きょねん来きました 전의 회사에서 해고당하고, 여기에는 지난해 왔습니다 |
||
去年きょねん卒業そつぎょうして今年ことし就職しゅうしょくしました 지난해 졸업하고 금년 취직했습니다 |
||
去年きょねんの物価ぶっかは1%上昇じょうしょうに止とどまった 지난해의 물가는 1% 상승에 그쳤다 |
||
[ 周年 ]
ゲーテ生誕せいたん200周年しゅうねん記念式きねんしきを行おこなう 괴테 탄생 200주년 기념식을 거행하다 |
||
もう創業そうぎょう10周年しゅうねんになる会社かいしゃ 벌써 창업 10주년이 되는 회사 |
||
この会社かいしゃは創立そうりつ30周年しゅうねんを迎むかえる 이 회사는 창립 30주년을 맞이하다 |
||
創立そうりつ二十周年にじっしゅうねんの祝儀しゅうぎ 창립 20주년의 축전 |
||
[ 多年 ]
多年たねんに渡わたる研究けんきゅうの成果せいかが実みを結むすぶ 여러 해에 걸친 연구 성과가 결실을 맺다 |
||
[ 学年 ]
新学年しんがくねんになり父ちちはいろんな文房具ぶんぼうぐを買かってくださった 새 학년이 되어,아버지는 여러가지 문방구를 사 주셨다 |
||
[ 定年 ]
父ちちは定年退職ていねんたいしょくして今いまはうちで休やすんでいる 아버지는 정년 퇴직하고 지금은 집에서 쉬고 있다 |
||
定年ていねんを契機けいきに絵えの勉強べんきょうを始はじめた 정년을 계기로 그림 공부를 시작했다 |
||
定年ていねんを迎むかえて勇退ゆうたいした教官きょうかん 정년을 맞아 용퇴한 교관 |
||
定年ていねんになるまで勤務きんむした 정년이 될 때까지 근무했다 |
||
定年ていねんを65歳さいに延長えんちょうする企業きぎょうが増ふえてきた 정년을 65세로 연장하는 기업이 늘고 있다 |
||
[ 少年 ]
激動げきどうの幼少しょうねん時代じだいを過すごした 격동의 소년시대를 보냈다 |
||
水みずにおぼれた少年しょうねんに人工呼吸じんこうこきゅうを続つづけた 물에 빠진 소년에게 인공호흡을 계속했다 |
||
犯罪はんざいを起おこした少年しょうねんが補導ほどうされた 범죄를 일으킨 소년을 보도했다 |
||
非行ひこう少年しょうねんを補導ほどうする 비행 소년을 보도하다 |
||
この村むらには孝行こうこうな少年しょうねんが多おおいい 이 마을에는 효성스런 소년이 많다 |
||
この少年しょうねんは小学生しょうがくせいにしては背せが高たかすぎる 이 소년은 초등학생치고는 키가 너무 크다 |
||
あの人ひととは少年しょうねんのころから友ともだちです 저 사람과는 소년시절부터 친구입니다 |
||
[ 年 ]
彼かれも年としの限界げんかいをさとるようになった 그도 나이의 한계를 깨닫게 되었다 |
||
年としの所為せいか疲つかれやすい 나이 탓인지 쉽게 피로하다 |
||
年としは争あらそえない 나이는 속일 수 없다 |
||
年としを取とる 나이를 먹다 |
||
年としをとって目めも悪わるくなった 나이를 먹어 눈도 나빠졌다 |
||
年としをとるにしたがって体からだが弱よわくなる 나이를 먹음에 따라 몸이 약해진다 |
||
年としとともに体力たいりょくが衰おとろえる 나이와 함께 체력이 쇠약해지다 |
||
多事たじ多難たなんは年としを送おくる 다사다난한 해를 보내다 |
||
年としが明あける 새해가 되다 |
||
まだ隠居いんきょするほどの年としではない 아직 은퇴할 나이가 아니다 |
||
年としの初はじめのあいさつ 연초의 인사 |
||
年としに一度いちどの大掃除だい掃除 일년에 한 번의 대청소 |
||
年としを経へる 해를 거듭하다 |
||
[ 年上 ]
年上としうえの人ひとを敬うやまう長幼ちょうようの序じょ 윗 사람을 공경하는 장유 유서 |
||
[ 年中 ]
農家のうかは年中ねんじゅう忙いそがしい 농가는 연중 바쁘다 |
||
二人ふたりは年中ねんじゅう喧嘩けんかしている 두 사람은 일년 내내 싸우고 있다 |
||
年中ねんじゅう無休むきゅうで営業えいぎょうをします 연중무휴로 영업을 합니다 |
||
[ 年代 ]
彼かれの年代ねんだいは大義たいぎ名分めいぶんを重おもんずる 그의 시대는 대의명분을 중요시했다 |
||
成立せいりつ年代ねんだい未詳みしょうの物語ものがたり 성립 연대 미상의 이야기 |
||
年代ねんだいを超こえた論議ろんぎの場ばを設もうける 연대를 초월한 논의의 장을 마련하다 |
||
遺跡いせきの年代ねんだいを推定すいていする 유적의 연대를 추정하다 |
||
フランス革命かくめいの年代ねんだいを覚おぼえる 프랑스 혁명의 연대를 기억하다 |
||
[ 年利率 ]
年利率ねんりりつ五分ごぶの貸かし出だし 연이율 5푼의 대출 |
||
年利率ねんりりつが毎年まいねん上あがる 연이율이 매년 오르다 |
||
[ 年功 ]
年功ねんこう序列じょれつの制度せいどを改あらためる 연공 서열의 제도를 고치다 |
||
[ 年収 ]
世帯せたい当あたりの年収ねんしゅうが減少げんしょうした 세대당 연수입이 감소했다 |
||
[ 年始 ]
年末ねんまつ年始ねんしの虚礼きょれいが激はげしい 연말 연시의 허례가 심하다 |
||
[ 年寄 ]
年寄としよりを粗末そまつにするものじゃありません 노인을 소홀히 대하는 법이 아닙니다 |
||
お年寄としよりの長寿ちょうじゅを祝いわう 노인의 장수를 축하하다 |
||
[ 年寄り ]
お年寄としよりのために優先席ゆうせんせきを設もうける 노인을 위해 경로석을 마련하다 |
||
[ 年寄る ]
年寄としよりになるとだれでも動作どうさがのろくなる 노인이 되면 누구나 동작이 느려진다 |
||
[ 年年 ]
年々としどし格段かくだんの進歩しんぽをとげる 해마다 현격한 진보를 이루다 |
||
大卒だいそつの初任給しょにんきゅうが年年としどしに上あがり、今年度こんねんどは平均へいきん50万円まんえんに達たっした 대졸 초봉이 해마다 높아져, 금년도는 평균 50 만엔에 달했다 |
||
[ 年度 ]
翌年度よくねんどの計画けいかくを立たてる 다음 해의 계획을 세우다 |
||
年度ねんど替がわりで忙いそしい 연도가 바뀌는 때라 바쁘다 |
||
年度末ねんどまつに職員しょくいんの異動いどうがある。 연말에 직원 이동이 있다 |
||
学校がっこうでは新あたらしい年度ねんどは4月がつ1日ついたちから始はじまる 학교에서는 새로운 연도는 4월 1일부터 시작된다 |
||
[ 年月 ]
国くにを出でてから5年ねんの年月としつきが経たった 고향을 떠나온 지 5년의 세월이 지났다 |
||
年月としつきが経たつ 세월이 지나다 |
||
年月ねんげつが経たつにつれて白髪しらがが増ふえてくる 세월이 지남에 따라 백발이 늘어난다 |
||
[ 年月日 ]
報告書ほうこくしょに年月日ねんがっぴを書かき込こむのを忘わすれた 보고서에 연월일을 기입하는 것을 잊었다 |
||
製造せいぞう年月日ねんがっぴは容器ようきに書かいてある 제조년월일은 용기에 쓰여 있다 |
||
[ 年末 ]
年末ねんまつに大掃除だいそうじをする 연말 대청소를 하다 |
||
年末ねんまつ年始ねんしの虚礼きょれいが激はげしい 연말 연시의 허례가 심하다 |
||
年末ねんまつに忘年会ぼうねんかいを企画きかくしている 연말에 망년회를 기획하고 있다 |
||
年末ねんまつはなんとなく気忙きぜわしい 연말은 어쩐지 어수선하다 |
||
年末ねんまつの百貨店ひゃっかてんはクリスマスプレゼントを買かう人ひとたちでにぎやかだ 연말의 백화점은 크리스마스 선물을 사는 사람들로 붐빈다 |
||
年末ねんまつになる贈おくり物もののやり取とりをする習慣しゅうかんがある 연말이 되면 선물의 교환을 하는 습관이 있다 |
||
年末ねんまつになると警察けいさつは防犯ぼうはん活動かつどうを強化きょうかした 연말이 되자 경찰은 방범활동을 강화했다 |
||
年末ねんまつの所得しょとく控除こうじょ 년말의 소득 공제 |
||
[ 年老いる ]
年老としおいた親おやを扶養ふようしている 나이 먹은 부모를 부양하고 있다 |
||
[ 年賀 ]
今年ことしお世話せわになった人たちに年賀状ねんがじょうを書かいた 금년 신세진 사람들에게 연하장을 썼다 |
||
年賀状ねんがじょうを書かく。 연하장을 쓰다 |
||
[ 年賀状 ]
今年ことしお世話せわになった人たちに年賀状ねんがじょうを書かいた 금년 신세진 사람들에게 연하장을 썼다 |
||
今年ことしは版画はんがを作つくって年賀状ねんがじょうを刷すりました 금년은 판화를 만들어 연하장을 인쇄했습니다 |
||
墨すみを擦すって筆ふでで年賀状ねんがじょうを書かく 먹을 갈아 붓으로 연하장을 쓰다 |
||
年賀状ねんがじょうを書かく。 연하장을 쓰다 |
||
[ 年配 ]
彼かれは私わたしと同年輩どうねんぱいだ 그는 나하고 동년배이다 |
||
[ 年金 ]
彼かれは厚生こうせい年金ねんきんの受給じゅきゅう資格しかくがある 그는 후생연금 수급자격이 있다 |
||
年金ねんきんから拠出きょしゅつされる資金しきん 연금으로부터 갹출된 자금 |
||
年金ねんきんの需給じゅきゅう資格しかくを得えた 연금의 수급자격을 얻었다 |
||
年金ねんきんの財源ざいげんを確保かくほする 연금의 재원을 확보하다 |
||
厚生こうせい年金ねんきんの受給じゅきゅう資格しかく 후생 연금의 수급 자격 |
||
[ 年鑑 ]
作家さっかの年鑑ねんかんを発売はつばいする 작가의 연감을 발매하다 |
||
[ 年間 ]
一年間いちねんかんの滞在たいざい予定よていだ 1년간 체재할 예정이다 |
||
一年間いちねんかんの語学ごがく研修けんしゅうが始はじまる 1년간의 어학 연수가 시작되다 |
||
二年間にねんかん待まちに待まった朗報ろうほうが届とどいた 2년간 기다리고 기다리던 낭보가 도착했다 |
||
国民こくみんの祝日しゅくじつとして年間ねんかん30日にちが定さだめられた 국민의 축제일로서 연간 30일이 정해졌다 |
||
半年間はんねんかんは機能きのうを保証ほしょうされている 반년간은 기능을 보증하고 있다 |
||
年間ねんかんの気温きおん変動へんどうが激はげしい 연간 기온 변동이 심하다 |
||
この地域ちいきの年間ねんかん降雨量こううりょうはますます減へっている 이 지역의 연간 강우량은 점점 감소하고 있다 |
||
一年間いちねんの活動かつどうを総括そうかつする 일년간의 활동을 총괄하다 |
||
この八年間はちねんかん彼女かのじょの墓はかにわたしは毎月まいつき花はなを供そなえてきた 최근 8년간 그녀의 묘에 나는 매월 꽃을 바쳐 왔다 |
||
彼かれは20年間ねんかんも投獄とうごくされた 그는 20년 동안이나 투옥되었다 |
||
[ 年齢 ]
その年齢ねんれいでは標準的ひょうじゅんてきな収入しゅうにゅうだ 그 연령에서는 표준적인 수입이다 |
||
二人ふたりは年齢ねんれいが近ちかいので考かんがえ方たも同おなじだ 두 사람은 연령이 비슷하기 때문에 사고 방식도 동일하다 |
||
実際じっさいの年齢ねんれいより若わかく見みえる 실제 연령보다 젊게 보이다 |
||
ある年齢層ねんれいそうの犯罪はんざいとその特徴とくちょう 어느 연령층의 범죄와 그 특징 |
||
年齢ねんれい不詳ふしょうの謎なぞの人物じんぶつ 연령 미상의 수수께끼같은 인물 |
||
年齢ねんれいによって制限せいげんがある 연령에 따라 제한이 있다 |
||
この仕事しごとに年齢ねんれいは関係かんけいない 이 일에 연령은 관계없다 |
||
資料しりょうを年齢別ねんれいべつに分類ぶんるいする 자료를 연령별로 분류하다 |
||
自分じぶんの限界げんかいを悟さとる年齢ねんれいになる 자신의 한계를 깨닫는 연령이 되다 |
||
著者ちょしゃの名前なまえと年齢ねんれいは不明ふめいである 저자의 이름과 연령은 불명이다 |
||
本当ほんとうの年齢ねんれいを分わかってびっくりした 진짜 나이를 알고 깜짝 놀라다 |
||
[ 成年 ]
成年せいねんになるとそれだけ責任せきにんと義務ぎむが重おもくなる 성년이 되면 그만큼 책임과 의무가 무겁게 된다 |
||
[ 新年 ]
謹つつしんで新年しんねんのお喜よろこびを申もうし上あげます 삼가 신년의 즐거움을 말씀올립니다 |
||
新年しんねんに入はいって本ほんの定価ていかが上あがった 새해에 들어 책의 정가가 올랐다 |
||
新年しんねんの挨拶あいさつを交かわした 신년 인사를 나누었다 |
||
新年しんねんを迎むかえて家族かぞくそろって日ひの出でを見みる 신년을 맞아 온 가족이 모두 일출을 본다 |
||
和服わふくで新年しんねんのあいさつへ行いく 일본옷 차림으로 신년 인사를 가다 |
||
[ 昨年 ]
昨年さくねんの冬ふゆは雪ゆきがたくさん降ふった 작년 겨울은 눈이 많이 내렸다 |
||
昨年さくねん並なみの漁獲量ぎょかくりょう 작년 수준의 어획량 |
||
昨年さくねんの夏なつは長期間ちょうきかん晴天せいてんが続つづき所ところによっては水不足みずぶそくが起おこった 작년 여름은 장기간 맑은 날씨가 계속되어, 곳에 따라서는물부족이 일어났다 |
||
昨年さくねんとほぼ同おなじ額がくが支給しきゅうされる予定よていです 작년과 거의 동일한 금액이 지급될 예정입니다 |
||
昨年度さくねんどと比くらべた成績せいせきの落差らくさが激はげしい 작년과 비교한 성적의 낙차가 심하다 |
||
昨年さくねんから農産物のうさんぶつの市場しじょう開放かいほうが始はじまった 작년부터 농산물의 시장개방이 시작됐다 |
||
昨年さくねんの優勝ゆうしょうチームと対戦たいせんした 작년의 우승팀과 대전했다 |
||
[ 晩年 ]
晩年ばんねんは不遇ふぐうな日々ひびを過すごす 만년은 불우한 나날을 보내다 |
||
これは彼かれの晩年ばんねんの傑作けっさくと言いわれている 이것은 그의 만년의 걸작으로 일컬어지고 있다 |
||
これは有名ゆうめいな芸術家げいじゅつかの晩年ばんねんの作品さくひんだ 이것은 유명한 예술가의 만년의 작품이다 |
||
[ 未成年 ]
規定きていによって未成年者みせいねんしゃは除外じょがいした 규정에 따라 미성년자는 제외했다 |
||
[ 来年 ]
木村きむら課長かちょうは来年らいねんの3月がつからアメリカ支店してんんで働はたらくことになった 기무라 과장은 내년 3월부터 미국지점에서 일하게 됐다 |
||
来年らいねん再ふたたび挑戦ちょうせんすることにした 내년 다시 도전하기로 했다 |
||
来年らいねんの春はる結婚けっこんします 내년 봄 결혼합니다 |
||
来年らいねん成人式せいじんしきを迎むかえる 내년 성인식을 맞이한다 |
||
来年らいねんから法律ほうりつが発効はっこうする 내년부터 법률이 발효한다 |
||
来年らいねんから新あらたなデザインの紙幣しへいが発行はっこうされる 내년부터 새로운 디자인의 지폐가 발행된다 |
||
来年らいねんの予算よさん編成へんせいのための定期ていき国会こっかいが開ひらかれる予定よていだ 내년의 예산편성을 위한 정기국회가 열릴 예정이다 |
||
あのビルは来年らいねん完成かんせいする見込みこみだ 저 빌딩은 내년 완성될 전망이다 |
||
政府せいふが来年度らいねんどの予算よさんを発表はっぴょうした 정부가 내년도 예산을 발표했다 |
||
[ 毎年 ]
短大たんだいの卒業生そつぎょうせいの数かずは毎年まいねん増ふえている 단기대학의 졸업생 수는 매년 증가하고 있다 |
||
毎年まいねん秋あきになると会社かいしゃの採用試験さいようしけんが始はじまる 매년 가을이 되면 회사의 채용시험이 시작된다 |
||
毎年まいねんその土地とちの祭まつりへ出でかける 매년 그 고장의 축제에 나간다 |
||
毎年まいねん同おなじ抱負ほうふを言いう 매년 똑같은 포부를 말하다 |
||
毎年まいねん夏なつ観光客かんこうきゃくで一杯いっぱいになる 매년 여름 관광객으로 가득차게 된다 |
||
毎年まいねん夏なつは海辺うみべの町まちへ行いく 매년 여름은 바닷가의 마을에 간다 |
||
毎年まいとし台風たいふうが来くる 매년 태풍이 오다 |
||
先祖せんぞの供養くようを毎年まいねん行おこなう 선조에 대한 공양을 매년 실행하다 |
||
試験しけんは毎年まいねん 12月がつに実施じっしされる 시험은 매년 12월에 실시된다 |
||
年利率ねんりりつが毎年まいねん上あがる 연이율이 매년 오르다 |
||
この湖みずうみには毎年まいねん渡わたり鳥どりがやってくる 이 호수에는 매년 철새가 오고 있다 |
||
[ 積年 ]
積年せきねんの努力どりょくの結果けっかである 다년간의 노력의 결과이다 |
||
積年せきねんの幣へいを打破だはする 오랜 폐간을 타파하다 |
||
[ 翌年 ]
結婚けっこんした翌年よくねんにもう子供こどもができた 결혼한 이듬해에 벌써 아이가 태어났다 |
||
翌年度よくねんどの計画けいかくを立たてる 다음 해의 계획을 세우다 |
||
[ 若年 ]
若年層じゃくねんそうの消費しょうひの傾向けいこうを探さぐる 젊은 층의 소비 경향을 조사하다 |
||
[ 近年 ]
近年きんねん砂漠化さばくかが著いちじるしく進すすんでいる 근년에 사막화가 현저하게 진행되고 있다 |
||
近年きんねんわれらの暮くらしが豊ゆたかになる 최근 우리들 생활이 윤택해 지다 |
||
[ 長年 ]
彼かれは長年ながねん行政系統ぎょうせいけいとうの業務ぎょうむに従事じゅうじしてきた 그는 오랜 기간 행정계통의 업무에 종사해 왔다 |
||
どうしても長年ながねんの夢ゆめである留学りゅうがくがしたい 반드시 오랜 꿈인 유학을 가고 싶다 |
||
長年ながねんの経験けいけんがものを言いう 오랜 경험이 말한다. 오랜 경험이 증명한다 |
||
長年ながねんの計画けいかくを実行じっこうするには今いまがよい時ときである 오랜 기간의 계획을 실행하려면, 지금이 좋은 때이다 |
||
長年ながねんの研究けんきゅうも空むなしい努力どりょくに終おわった 오랜 기간의 연구도 헛된 노력으로 끝났다 |
||
長年ながねん親したしまれてきた路面ろめん電車でんしゃ 오랜 세월 가까이 해왔던 노면 전차 |
||
長年ながねん国王こくおうに仕つかえる 오랜 세월 국왕을 모시다 |
||
長年ながねん勤つとめた会社かいしゃを都合つごうにより辞やめることになった 오랜 세월 근무했던 회사를 사정에 의해 그만두기로 했다 |
||
長年ながねん培つちかった経験けいけんを生いかす 오랜 세월 배양한 경험을 살리다 |
||
長年ながねん使用しようして愛着あいちゃくがある万年筆まんねんひつだ 오랜 세월 사용하여 애착이 있는 만년필이다 |
||
長年ながねん辛抱しんぼうした甲斐かいがあった 오랜 세월 참고 견딘 보람이 있었다 |
||
長年ながねん寝食しんしょくを共ともにした仲間なかま 오랜 세월 침식을 함께한 동료 |
||
長年ながねんの修行しゅぎょうで技わざを磨みがいた 오랜 세월의 수행으로 기술을 연마했다 |
||
長年ながねんの歴史れきしを誇ほこる町まち 오랜 역사를 자랑하는 마을 |
||
長年ながねんの裁判さいばんで蓄積ちくせきした判例はんれい 오랜 재판으로 축적된 판례 |
||
長年ながねんの懸案けんあんが解決かいけつする 오랜 현안이 해결되다 |
||
あのチームは長年ながねんの宿敵しゅくてきだ 저 팀은 오랜 세월의 숙적이다 |
||
長年ながねんの努力どりょくが実みのる 여러해 동안의 노력이 열매를 맺다 |
||
[ 青年 ]
故郷こきょうの生活せいかつにゆきづまった青年せいねんは家いえを捨すてて上京じょうきょうした 고향생활에 어려움에 처한 청년은, 집을 버리고 상경했다 |
||
彼かれは青年せいねん実業家じつぎょうかである 그는 청년 실업가이다 |
||
清潔せいけつな感かんじのさわやかな青年せいねん 깨끗한 느낌의 산뜻한 청년 |
||
名実めいじつ共ともに優すぐれた青年せいねんだ 명실공히 우수한 청년이다 |
||
父ちちは占領下せんりょうかの日本にほんで青年期せいねんきを送おくった 아버지는 점령하의 일본에서 청년기를 보냈다 |
||
春秋しゅんしゅうに富とむ青年せいねん 앞길이 창창한 청년 |
||
礼儀れいぎ正ただしい爽さわやかな青年せいねん 예의 바른 산뜻한 청년 |
||
礼儀れいぎ正ただしい爽さわやかな青年せいねんが好すきだ 예의바르고 산뜻한 청년을 좋아한다 |
||
外国がいこくの青年せいねんと交際こうさいする 외국 청년과 교제한다 |
||
将来しょうらいのある青年せいねん 장래가 있는 청년 |
||
あの青年せいねんは社会しゃかいに出でたばかりの人ひとだ 저 청년은 이제 막 사회에 나온 사람이다 |
||
青年せいねんは立派りっぱな僧侶そうりょになるために寺てらに入はいって修行しゅぎょうした 청년은 훌륭한 승려가 되기 위해, 절에 들어가 수행했다 |
||