== 단문 검색 요령 ==
특정 단어(숙어)가
포함된 단문을 검색할 때 - 漢字 사용시 |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 仮名(かな) 사용시 => 검색어 : くに, かえる, たべる, ちかづく, したしい, からい, あたたか, かなり 등[사전에 나오는 꼴로 입력] |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 한국어 사용시 => 검색어 : 사회, 청소, 그가, 학교에, 늦잠을, 먹었다, 빠르게, 하면서, 등 [한국어는 검색어의 형태에 구애받지 않는다] |
단문검색 결과입니다
후리가나 보기'帰' 로 검색한 내용
[ 回帰 ]
原点げんてん回帰かいきを求もとめる 원점 회기를 바라다 |
||
[ 帰す ]
女おんなの子こを夜よるひとりで帰かえしてはいけません 여자아이를 밤에 혼자서 돌려보내면 안됩니다 |
||
[ 帰する ]
水泡すいほうに帰きする 수포로 돌아가다 |
||
[ 帰り ]
帰かえりにスーパーで買かい物ものをする 돌아오는 길에 슈퍼에서 쇼핑을 하다 |
||
[ 帰る ]
故郷こきょうへ久ひさしく帰かえっていなかった 고향에 오랫동안 돌아가지 않았다 |
||
それから家いえに帰かえった 그리고 나서 집에 돌아갔다 |
||
皆みな帰かえっってしまった 모두 돌아가 버렸다 |
||
素手すでで帰かえる 빈손으로 돌아오다 |
||
正月しょうがつに郷里きょうりに帰かえる 설날에 고향에 돌아가다 |
||
正月しょうがつに実家じっかに帰かえる 설날에 생가로 돌아간다 |
||
宴会えんかい半なかばで帰かえる 연회 도중에 돌아오다 |
||
外出がいしゅつは自由じゆうです但ただし10時じまでに帰かえってきてください 외출은 자유입니다단 10시까지 돌아와 주십시오 |
||
原稿げんこうに追おわれて家いえにも帰かえっていない 원고에 쫓겨 집에도 돌아오지 않았다 |
||
もう帰かえる時間じかんになりました 이제 돌아갈 시간이 됐습니다 |
||
早はやく家いえに帰かえった 일찍 집으로 돌아 왔다 |
||
夕方ゆうがたまでに家いえに帰かえる 저녁때까지 집에 돌아가다 |
||
ハワイから帰かえった人ひとに香水こうずいを土産みやげにもらった 하와이에서 돌아온 사람에게 향수를 선물로 받았다 |
||
学校がっこうで習ならったことは帰かえって必かならず復習ふくしゅうする 학교에서 배운 것은 집에 돌아가서 반드시 복습한다 |
||
海外かいがいから帰かえってきたばかりです 해외에서 막 돌아왔습니다 |
||
[ 帰国 ]
帰国きこくして心境しんきょうの変化へんかがあった 귀국하여 심경의 변화가 있었다 |
||
来月らいげつの下旬げじゅんに帰国きこくする予定よていだ 내달 하순 귀국할 예정이다 |
||
大使たいしは本国ほんごくからの指示しじにより一時いちじ帰国きこくした 대사는 본국에서의 지시에 따라 일시 귀국했다 |
||
一時いちじ帰国きこくする予定よていだ 일시 귀국할 예정이다 |
||
[ 帰宅 ]
寄より道みちしないで真直まっすぐ帰宅きたくする 다른 곳에 들르지 말고 곧장 귀가하다 |
||
毎日まいにち帰宅きたく時聞じかんが同おなじだ 매일 귀가 시간이 같다 |
||
毎晩まいばん遅おそく帰宅きたくする 매일 밤 늦게 귀가하다 |
||
夜明よあけ近ちかくに帰宅きたくした 새벽녘 가까이 귀가했다 |
||
わが家いえは夜よる10時じまで帰宅きたくすべきだ 우리집은 밤 10시까지 귀가해야 한다 |
||
残業ざんぎょうで遅おそくなり帰宅きたくしたのは夜よるもふけてからだった 잔업으로 늦어져 귀가한 것은 밤도 깊어지고 나서였다 |
||
帰宅きたく途中とちゅうでお土産みやげを買かう 집에 오는 도중에 선물을 사다 |
||
[ 帰属 ]
社会しゃかいへの帰属きぞく意識いしき 사회로의 귀속 의식 |
||
領土りょうどの帰属きぞくを巡めぐる争あらそい 영토의 귀속을 둘러싼 분쟁 |
||
[ 帰省 ]
帰省きせいの人波ひとなみに揉もまれる 귀성 인파에 시달리다 |
||
帰省きせいの行列ぎょうれつが甚はなはだしい 귀성 행렬이 대단하다 |
||
お盆ぼんには帰省きせいします 백중맞이에는 귀성하겠습니다 |
||
久ひさし振ぶりに帰省きせいする 오래간만에 귀성하다 |
||
妻子さいしを携たずさえて帰省きせいする 처자를 함께 데리고 귀성하다 |
||
[ 帰結 ]
それは必然ひつぜんの帰結きけつである 그것은 필연적인 귀결이다 |
||
答こたえは全すべてそこに帰結きけつする 대답은 모두 거기에 귀결되다 |
||
平凡へいぼんな結論けつろんに帰結きけつする 평범한 결론에 귀결되다 |
||
[ 帰還 ]
本国ほんごくに帰還きかんする 본국으로 귀환하다 |
||
宇宙うちゅうから無事ぶじ帰還きかんした 우주로부터 무사히 귀환했다 |
||
[ 帰郷 ]
三年さんねんぶりに帰郷ききょうすることになった 삼년만에 귀향하게 되었다 |
||
休暇きゅうかに帰郷ききょうする 휴가로 귀향하다 |
||
[ 復帰 ]
彼かれが会社かいしゃに復帰ふっきするのを望のぞむ 그는 회사에 복귀하는 것을 바라다 |
||
本店ほんてんへの復帰ふっき命令めいれい 본점으로의 복귀 명령 |
||
日本にほん代表だいひょう選手せんしゅに復帰ふっきした 일본 대표 선수로 복귀했다 |
||
退院後たいいんごの父ちちは早はやく職場しょくばに復帰ふっきしたい 퇴원후 빨리 직장에 복귀하고 싶다 |
||
現状げんじょう復帰ふっきは困難こんなんである 현상 복귀는 곤란하다 |
||