자동로그인을 사용하시면 다음부터 회원아이디와 비밀번호를 입력하실 필요가 없습니다. 공공장소에서는 개인정보가 유출될 수 있으니 사용을 자제하여 주십시오.

  유용한 도구
일본한자로 변환
문장에서 한자추출
일본언론사 탐방
한자 검색 | 단어읽기 검색 | 단문 검색 | 관용구 검색 | 네이버 검색(새창)
일본어 입력기

  == 단문 검색 요령 ==

특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 漢字 사용시
=> 검색어 : 政府, 権利, 答える, 曲がる, 赤い, 遅い, 静か, 上手 등 [사전에 나오는 꼴로 입력]

특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 仮名(かな) 사용시

=> 검색어 : くに, かえる, たべる, ちかづく, したしい, からい, あたたか, かなり 등[사전에 나오는 꼴로 입력]

특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 한국어 사용시

=> 검색어 : 사회, 청소, 그가, 학교에, 늦잠을, 먹었다, 빠르게, 하면서, 등 [한국어는 검색어의 형태에 구애받지 않는다]


단문검색 결과입니다

후리가나 보기

'失' 로 검색한 내용

[ 喪失 ]

勤労きんろう意欲いよくが喪失そうしつする

근로의욕이 상실하다

記憶きおく喪失そうしつ

기억 상실

自信じしんを喪失そうしつする

자신을 상실하다

ともを亡くした喪失感そうしつかんに苦くるしむ

친구를 잃은 상실감으로 괴로워하다

会員かいいんの資格しかくを喪失そうしつした

회원 자격을 상실했다

[ 失う ]

なかば意識いしきを失うしなった

거의 의식을 잃었다

かれは父親ちちおやの築きずいた財産ざいさんをすべて失うしななってしまった

그는 부친이 쌓아 올린 재산을 모두 잃어버리고 말았다

かれは約束やくそくを守まもらなかったのでみんなの信頼しんらいを失うしなった

그는 약속을 지키지 않았기 때문에, 모든 사람의 신뢰를 잃어버렸다

からだの均衡きんこうを失うしなってしまった

몸의 균형을 잃어버리고 말았다

東西とうざいを失うしな

방향 분간을 못하다. 어찌할 바를 모르다

を失うしな

상당히 당황하다

時機じきを失うしなうと二度にどとチャンスはやってこないこともある

시기를 잃어버리면 두번 다시 기회는 찾아오지 않는 일도 있다

食欲しよくよくを失うしな

식욕을 잃다

安物買やすものがいの銭ぜにうしな

싼 게 비지떡

しい人ひとを失うしなった

아까운 사람을 잃었다

す術すべを失うしな

어찌할 바를 모르다

しょくを失うしな

일자리를 잃다

自信じしんを失うしな

자신을 잃다

を失うしな

정신을 잃다

[ 失する ]

う機会きかいを失しっする

만날 기회를 놓치다

[ 失せる ]

けむりか消え失せる

연기가 사라지다

この場からとっとと失せろ

이 자리에서 썩 나가라, 냉큼 꺼져라

とっととうせやがれ

냉큼 꺼져라, 썩 물러나라

おぼろおぼろに消え失せる

희미하게 사라지다

[ 失墜 ]

かれの権威けんいはついに失墜しっついした

그의 권위는 마침내 실추했다

かれの名誉めいよは失墜しっついした

그의 명예는 실추됐다

おやとしての権威けんいが失墜しっついした

부모의 권위가 실추됐다

信用しんようを失墜しっついする

신용을 실추하다

[ 失恋 ]

かれは失恋しつれんに落ち込んでいる

그는 실연에 빠져있다

失恋しつれんされた人ひとの心こころは心苦こころぐるしい

실연당한 사람의 마음은 쓰라리다

失恋しつれんして虚脱きょだつ状態じょうたいに陥おちい

실연하여 허탈상태에 빠지다

[ 失敗 ]

決心けっしんした上うえはたとえ失敗しっぱいに終わろうとも全力ぜんりょくをつくした方ほうがいい

결심한 이상은 비록 실패로 끝나더라도 전력을 다하는 게 좋다

手綱たづなを緩ゆるめるとすぐに失敗しっぱいする

고삐를 늦추면 곧 실패한다

あの時ときの失敗しっぱいが今いまだに悔やまれる

그 때의 실패가 이금도 후회된다

かれは失敗しっぱいしても言い訳わけをしない性格せいかく

그는 실수해도 변명하지 않는 성격이다

かれは失敗しっぱいしてもあきらめない人ひと

그는 실패해도 단념하지 않는 사람이다

かれの失敗しっぱいには弁解べんかいの余地よちがなかった

그의 실패에는 변명의 여지가 없었다

かれの人生じんせいは失敗しっぱいの連続れんぞくである

그의 인생은 실패의 연속이다

大学だいがく入試にゅうしに失敗しっぱいしたのは要ようするに実力不足じつりょくぶそくということだ

대학입시에 실패한 것은 요는 실력부족이다

大学だいがく入試にゅうしで失敗しっぱいした

대학입시에서 실패했다

こころに油断ゆだんがあったら失敗しっぱいする

마음에 방심이 있으면 실패한다

名人めいじんにも失敗しっぱいはある

명인이라도 실패는 있다

何度なんども失敗しっぱいしたがついに成功せいこうした

몇 번이나 실패했지만 마침내 성공했다

事業じぎょうに失敗しっぱいして破産はさんした

사업에서 실패하여 파산했다

受験じゅけんに失敗しっぱいして予備校よびこうに通かよ

수험에 실패하여 예비학교에 다니다

受験じゅけんに失敗しっぱいして予備校よびこうに通かよう

수험에 실패하여 예비학교에 다닌다

試験しけんで失敗しっぱいする

시험을 망치다

失敗しっぱいの後あとから自省じせいの念ねんを抱いだいた

실패 후부터 자성의 생각을 품었다

失敗しっぱいはできる限かぎり繰り返かえさない方ほうがいい

실패는 가능한 한 되풀이하지 않는 게 좋다

失敗しっぱいはだれにでもある

실패는 누구에게도 있다

失敗しっぱいは成功せいこうの母はは

실패는 성공의 어머니

失敗しっぱいを恐おそれない

실패를 두려워하지 않다

失敗しっぱいの要因よういんを考かんがえる

실패의 원인을 생각하다

失敗しっぱいの原因げんいんを自問じもんした

실패의 원인을 자문하다

実験じっけんに失敗しっぱいして落胆らくたんする

실험에 실패하여 낙담하다

ちちは事業じぎょうの失敗しっぱいで悩なやましい日日ひびを送おくっている

아버지는 사업의 실패로 괴로운 나날을 보내고 있다

無理むりな算段さんだんで失敗しっぱいした

억지 변통으로 실패했다

鋭利えいりな頭脳ずのうの持ち主ぬしだったが自分じぶんで練った策さくにおぼれて失敗しっぱいした

예리한 두뇌의 소유주였지만, 스스로 짠 계략에 빠져 실패했다

その案あんは経験則けいけんそくでいくと失敗しっぱい

이 안은 경험칙상 실패다

これに懲りてもう二度にどと同おなじ失敗しっぱいはしないだろう

이것에 넌더리나서, 이제 두번다시 같은 실패는 하지 않을 것이다

仕事しごとに失敗しっぱいして首くびを覚悟かくごした

일이 실패해 목을 각오했다

この前まえの失敗しっぱいは痛いたい教訓きょうくんとなった

일전의 실패는 아픈 교훈이 됐다

才能さいのうを過信かしんすると失敗しっぱいを招まね

재능을 과신하면 실패를 초래한다

あの選手せんしゅは絶好ぜっこうのチャンスを生かさず得点とくてんに失敗しっぱいした

저 선수는 절호의 찬스를 살리지 못해 득점에 실패했다

下書したがきしてから色いろをつけたほうが失敗しっぱいが少すくない

초안을 잡고 나서 색을 칠하는 게 실패가 적다

忠告ちゅうこくを無視むしして失敗しっぱいする

충고를 무시하여 실패하다

衝動的しょうどうてきに買い物ものをすると失敗しっぱいする

충동적으로 물건을 사면 실패한다

日頃ひごろの努力どりょくを怠おこたると失敗しっぱいする

평소 노력을 게을리하면 실패한다

一度いちどくらい仕事しごとに失敗しっぱいしたからといって勇気ゆうきを失うしなってはいけない

한번 정도 일에 실패했다고 해서 용기를 잃어 버려서는 안된다

皇帝こうていとなったナポレオンはロシア征服せいふくを企くわだてたが失敗しっぱいした

황제가 된 나폴레옹은 러시아 정복을 계획했지만 실패했다

会長かいちょうは経営失敗けいえいしっぱいの責任せきにんを追及ついきゅうされた

회장은 경영실패의 책임을 추궁당했다

[ 失望 ]

やや失望しつぼうした様子ようすだった

다소 실망한 모양이었다

大学だいがくの入試にゅうし試験しけんに落ちて失望しつぼうしてしまった

대학의 입시시험에 떨어져 실망해 버렸다

スターの実生活じつせいかつを知り失望しつぼうした

스타의 실생활을 알고 실망했다

失望しつぼう落胆らくたんする

실망 낙담하다

実物じつぶつを見て失望しつぼうした

실물을 보고 실망했다

みにくい権力けんりょくあらそいばかりする政治せいじには失望しつぼうした

추한 권력 다툼만 하는 정치에는 실망했다

[ 失格 ]

かれは教師きょうしで失格しっかく

그는 교사로서 실격이다

予選よせんで失格しっかくする

예선에서 실격되다

資格しかく不足ふそくで失格しっかく

자격 미달로 실격이다

体重たいじゅうの超過ちょうかで失格しっかくする

체중초과로 실격하다

[ 失業 ]

欧米おうべい諸国しょこくは不景気ふけいきによる失業率しつぎょうりつの増加ぞうかに悩なやまされている

구미 여러나라는 경제 불황에 의한 실업률의 증가에 시달리고 있다

失業しつぎょう手当てあては失業者しつぎょうしゃの救済きゅうさいのためのものです

실업수당은 실업자의 구제를 위한 것입니다

失業しつぎょうの後あと3カ月げつは雇用こよう保険金ほけんきんが出

실직 후 3개월은 고용보험금이 나오다

しょくを求もとめる失業者しつぎょうしゃの数かずが増えつつある

일자리를 구하는 실업자의 수가 증가하고 있다

最近さいきん失業者しつぎょうしゃは増える一方いっぽう

최근 실업자가 늘어나기만 한다

会社かいしゃが倒たおれて失業しつぎょうした

회사가 넘어져 실직했다

[ 失業者 ]

景気けいきが悪わるいので失業者しつぎょうしゃが多おお

경기가 나빠 실업자가 많다

[ 失礼 ]

急用きゅうようができたので失礼しつれいします

급한 일이 생겨서 실례하겠습니다

お先さきに失礼しつれいします

먼저 실례하겠습니다

用事ようじがあるので失礼しつれいします

볼일이 있어서 실례하겠습니다

今日きょうはこれで失礼しつれいします

오늘은 이것으로 실례합니다

先日せんじつは失礼しつれいしました

일전에는 실례했습니다

最近さいきん失礼しつれいな輩やからが多おお

최근 무례한 패거리가 많다

[ 失職 ]

不信任ふしんにん決議案けつぎあん可決かけつで失職しっしょくした

불신임 결의안 가결로 실직했다

[ 失脚 ]

権力者けんりょくしゃの失脚しっきゃくの裏うらには凄すさまじい権力闘争けんりょくとうそうがある

권력자의 실각의 뒷면에는 처절한 권력투쟁이 있다

社長しゃちょうは大赤字だいあかじを出して失脚しっきゃくした

사장은 큰 적자를 내어 실각했다

首脳陣しゅのうじんが全員ぜんいん失脚しっきゃくした

수뇌진이 전원 실각했다

首相しゅしょうが収賄しゅうわい事件じけんで失脚しっきゃくする

수상이 수뢰 사건으로 실각했다

失脚しっきゃくした大臣だいじんの後あとを継

실각한 대신의 뒤를 잇다

有力ゆうりょく政治家せいじかが失脚しっきゃくする

유력 정치가가 실각하다

[ 失費 ]

学生がぐせいはこの施設しせつを実費じっぴで利用りようできる

학생은 이 시설을 실비로 이용할 수 있다

[ 失速 ]

飛行機ひこうきは砲弾ほうだんを受けて失速しっそくした

비행기는 포탄을 받아 실속했다

失速しっそくによる墜落ついらく

실속에 의한 추락

[ 得失 ]

得失とくしつ相半あいなかばする

득실이 반반이다

利益りえきと損失そんしつ

이익과 손실

利害りがい得失とくしつを述べる

이해 득실을 말하다

[ 損失 ]

損失そんしつに対たいする損害そんがい賠償ばいしょうの訴うったえを起こす

손실에 대한 손해배상의 소송을 제기하다

きみが会社かいしゃを辞めるのはわが社しゃにとって大おおきな損失そんしつ

자네가 회사를 그만두는 것은 우리 회사에 있어 큰 손실이다

戦争せんそうによる人名じんめいの損失そんしつは大きい

전쟁에 의한 인명손실은 크다

[ 焼失 ]

火災かさいで焼失しょうしつした家屋かおくが再建さいけんされた

화재로 소실한 가옥이 재건됐다

[ 紛失 ]

紛失ふんしつした小銭こぜにいれれを捜さが

분실한 잔돈 지갑을 찾다

電車でんしゃの中なかで財布さいふを紛失ふんしつして騒動そうどうになった

전철안에서 지갑을 분실해 소동이 벌어졌다

重要じゅうよう書類しょるいを紛失ふんしつしてしまった

중요서류를 분실해 버렸다

大事だいじな書類しょるいが紛失ふんしつした

중요한 서류를 분실했다

[ 過失 ]

病院びょういんの過失かしつの責任せきにんを糾明きゅうめいする

병원의 과실 책임을 규명하다

病院びょういんの過失かしつを追及ついきゅうする

병원의 과실을 추궁하다

先生せんせいは学生がくせいの過失かしつを責めた

선생님은 학생의 과실을 꾸짖었다

運転手うんてんしゅは自分じぶんに過失かしつのあったことを認みとめた

운전수는 자신에게 과실이 있었음을 인정했다

当方とうほうに過失かしつはない

이쪽의 과실은 없다

火事かじの原因げんいんは過失かしつによるものだった

화재의 원인은 과실에 의한 것이었다