== 단문 검색 요령 ==
특정 단어(숙어)가
포함된 단문을 검색할 때 - 漢字 사용시 |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 仮名(かな) 사용시 => 검색어 : くに, かえる, たべる, ちかづく, したしい, からい, あたたか, かなり 등[사전에 나오는 꼴로 입력] |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 한국어 사용시 => 검색어 : 사회, 청소, 그가, 학교에, 늦잠을, 먹었다, 빠르게, 하면서, 등 [한국어는 검색어의 형태에 구애받지 않는다] |
단문검색 결과입니다
후리가나 보기'声' 로 검색한 내용
[ 人声 ]
鶴つるの一声ひとごえ 실력자의 일갈 |
||
[ 名声 ]
彼かれは推理小説すいりしょうせつの作家さっかとして名声めいせいがある 그는 추리소설의 작가로서 명성이 있다 |
||
ライト兄弟きょうだいは発明はつめいで世界せかいに名声めいせいを広ひろめた 라이트 형제는 비행기의 발명으로 세계에 명성을 널리 알렸다 |
||
名声めいせいは国中くにじゅうに響ひびき渡わたっている 명성이 온 나라 안에 알려져 있다 |
||
社会的しゃかいてきな名声なごえを博はくする 사회적 명성을 떨치다 |
||
[ 声 ]
犬いぬの鳴なき声ごえが静寂せいじゃくを破やぶる 개의 울음 소리가 정적을 깨뜨리다 |
||
景気けいきを立たて直なおすべきだという声こえが高たかまってきている 경기를 바로잡아야 한다는 소리가 높아지고 있다 |
||
聞きき付つけた声こえなので電話でんわの相手あいてがすぐわかった 귀에 익은 소리여서 전화의 상대방을 곧 알았다 |
||
彼かれの声こえが町中まちじゅうに響ひびき渡わたった 그의 목소리가 온 동네에 울려 퍼졌다 |
||
彼かれの称賛しょうさんの声こえが高たかい 그의 칭찬이 자자하다 |
||
彼かれの態度たいどがおかしいので低ひくい声こえでそうっと尋たずねた 그의 태도가 이상해 나지막한 목소리로 가만히 물었다 |
||
声こえを尖とがらす 날카로운 목소리를 내다 |
||
声こえを呑のむ 놀라서 소리가 안나오다 |
||
図書館としょかんの中なかでは大おおきな声こえで呼よびかけてはいけない 도서관안에서는 큰 소리로 소리질러서는 안된다 |
||
声こえを掛かける 말을 걸다 |
||
猛獣もうじゅうの唸うなり声ごえ 맹수의 으르렁거리는 소리 |
||
声こえをあげて泣なく 목놓아 울다 |
||
声こえがする 목소리가 나다 |
||
声こえがしわがれる 목소리가 잠기다 |
||
声こえがいい 목소리가 좋다 |
||
声こえが掠かすれる 목이 쉬다 |
||
声こえがかれる 목이 쉬다 |
||
声こえを限かぎりに叫さけぶ 목청껏 외치다 |
||
虫むしの声こえがやかましいほどである 벌레소리가 시끄러울 정도이다 |
||
声こえを出だして朗読ろうどくする 소리를 내어 낭독하다 |
||
林はやしで鳥とりたちの鳴なき声ごえが聞きこえる 숲에서 새들의 울음소리가 들린다 |
||
抑揚よくようのない声こえ 억양이 없는 목소리 |
||
我わが家いえは笑わらい声ごえが絶たえない 우리집은 웃음소리가 끊어지지 않다 |
||
戦争せんそうに反対はんたいする声こえが高たかまる向むきがある 전쟁에 반대하는 소리가 높아지는 경향이 있다 |
||
電話でんわの声こえが小ちいさいので何度なんども聞きき返かえした 전화소리가 작기 때문에 몇 번이나 되물었다 |
||
政治せいじに庶民しょみんの声こえを反映はんえいさせる 정치에 서민의 목소리를 반영시키다 |
||
大おおきな声こえで歌うたう 큰 소리로 노래하다 |
||
大おおきな声こえで返事へんじする 큰 소리로 대답하다 |
||
大おおきな声こえを出だす 큰 소리를 내다 |
||
会場かいじょうの中なかが騒騒そうぞうしくて彼かれの声こえは聞きこえなかった 회의장안이 시끄러워서 그의 소리는 들리지 않았다 |
||
威勢いせいのよく掛かけ声ごえ 힘차게 부르는 소리 |
||
[ 声援 ]
同胞どうほうの活躍かつやくに声援せいえんを送おくる 동포의 활약에 성원을 보내다 |
||
声援せいえんに応こたえて奮起ふんきする 성원에 보답하여 분기하다 |
||
[ 声明 ]
首脳しゅのう会談かいだん後ごに声明文せいめいぶんを発表はっぴょうした 수뇌 회담후 성명문을 발표했다 |
||
首脳しゅのう会談後かいだんごに声明文せいめいぶんを発表はっぴょうした 수뇌 회담후에 성명문을 발표했다 |
||
[ 声楽 ]
彼女かのじょは声楽せいがくに先天的せんてんてきな気質きしつを持もって生うまれた 그녀는 성악에 선천적인 기질을 타고 났다 |
||
[ 声高 ]
声高こわだかに言いい争あらそう 목청을 돋우어 말다툼하다 |
||
声高こわだかに話はなす 소리 높여 이야기하다 |
||
[ 大声 ]
演壇えんだんに立たち大声おおごえで叫さけぶ 연단에 서서 큰 소리로 외치다 |
||
大声おおごえで助たすけを呼よぶ 큰 소리로 도와달라고 외치다 |
||
大声おおごえで聞きこえよがしに悪口わるぐちを言いう 큰 소리로 들으라는 듯이 욕을 하다 |
||
大声おおごえで話はなす 큰 소리로 말하다 |
||
大声おおごえを出だす 큰소리를 내다 |
||
[ 掛け声 ]
威勢いせいのよく掛かけ声ごえ 힘차게 부르는 소리 |
||
[ 歌声 ]
彼かれは観客かんきゃくを魅了みりょうする歌声うたごえを持もっている 그는 관객을 매료시키는 목소리를 갖고 있다 |
||
子供こどもの可愛かわいらしい歌声うたごえ 아이의 사랑스런 노랫소리 |
||
哀愁あいしゅうを帯おびた歌声うたごえ 애수를 띤 노래 소리 |
||
魂たましいをこめた歌声うたごえにみんなが胸むねをうたれた 혼을 담은 노래소리는 모두를 감동시켰다 |
||
[ 歓声 ]
選手せんしゅたちを歓声かんせいで迎むかえる 선수들을 환성으로 맞이하다 |
||
スターの登場とうじょうで歓声かんせいを上あげる 스타의 등장으로 환성을 지르다 |
||
[ 泣き声 ]
泣なき声ごえを言いう 죽는소리를 하다 |
||
[ 産声 ]
赤あかん坊ぼうが産声うぶごえをあげる 아기들이 고고의 소리를 지르다 |
||
[ 銃声 ]
銃声じゅうせいが夜空よぞらに余韻よいんを残のこす 총성이 밤하늘에 여운을 남기다 |
||
[ 鼻声 ]
風邪かぜを引ひいて酷ひどく鼻声はなごえをする 감기에 걸려 심하게 코 멘 소리를 하다 |
||