== 단문 검색 요령 ==
특정 단어(숙어)가
포함된 단문을 검색할 때 - 漢字 사용시 |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 仮名(かな) 사용시 => 검색어 : くに, かえる, たべる, ちかづく, したしい, からい, あたたか, かなり 등[사전에 나오는 꼴로 입력] |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 한국어 사용시 => 검색어 : 사회, 청소, 그가, 학교에, 늦잠을, 먹었다, 빠르게, 하면서, 등 [한국어는 검색어의 형태에 구애받지 않는다] |
단문검색 결과입니다
후리가나 보기'受ける' 로 검색한 내용
[ 受ける ]
教おしえに背そむいて罰ばつを受うける 가르침을 어기고 벌을 받다 |
||
短兵急たんぺいきゅうな催促さいそくを受うけた 갑작스런 독촉을 받았다 |
||
健康診断けんこうしんだんを受うける ; 건강진단을 받다 |
||
傑作けっさくだという評判ひょうばんを受うける 걸작이란 평판을 받다 |
||
検査けんさを受うける 검사를 받다 |
||
警察けいさつで調しらべを受うける 경찰에서 신문을 받다 |
||
顧問こもんの指導しどうを受うける 고문의 지도를 받다 |
||
真まに受うける 곧이 듣다 |
||
その作品さくひんに感銘かんめいを受うける 그 작품에 감명을 받았다 |
||
彼女かのじょには鮮烈せんれつな印象いんしょうを受うけた 그녀에게 선명하고 강렬한 인상을 받았다 |
||
彼かれは侮辱ぶじょくを受うけて黙だまっている人ひとではない 그는 모욕을 당하고 묵묵히 있을 사람이 아니다 |
||
彼かれから心こころの温あたたまる贈物おくりものを受うけた 그로부터 마음이 따뜻한 선물을 받았다 |
||
お叱しかりを受うける 꾸지람을 듣다 |
||
冷害れいがいで大おおきな痛手いたでを受うける 냉해로 큰 피해를 입다 |
||
冗談じょうだんに言いったことを真まに受うける 농담으로 한 말을 진담으로 알다 |
||
賞しょうを受うけたそのときは実感じっかんがわかないものだ 누구라도 상을 받은 그 때는 실감이 나지 않는 것이다 |
||
挑戦ちょうせんを受うける 도전을 받다 |
||
思おもいがけない襲撃しゅうげきを受うける 뜻밖의 습격을 받다 |
||
猛烈もうれつな攻撃こうげきを受うける 맹렬한 공격을 받다 |
||
皆みんな無事ぶじだという知しらせを受うけてほっとした 모두 무사하다는 소식을 받고 한숨 돌렸다 |
||
病院びょういんに行いき治療ちりょうを受うける 병원에 가서 치료를 받다 |
||
病院びょういんで胃いの手術しゅじゅつを受うける 병원에서 위의 수술을 받다 |
||
理不尽りふじんな要求ようきゅうは受うけ入いれない 불합리한 요구는 받아들일 수 없다 |
||
鮮烈せんれつな印象いんしょうを受うける 선명하고 강렬한 인상을 받다 |
||
ショックを受うけ虚脱感きょだつかんを覚おぼえる 쇼크을 받아 허탈감을 느끼다 |
||
襲撃しゅうげきを受うける 습격을 받다 |
||
時間じかんの束縛そくばくを受うける 시간의 속박을 받다 |
||
試験しけんを受うける 시험을 보다 |
||
試験しけんを受うけたが結果けっかがよくない 시험을 보았지만 결과가 안좋다 |
||
食中毒しょくちゅうどくを起おこして病院びょういんで手当てあてを受うけた 식중독을 일으켜 병원에서 치료를 받았다 |
||
心臓しんぞうの手術しゅじゅつを受うけることになった 심장수술을 받게 되었다 |
||
父ちちの影響えいきょうを強つよく受うける 아버지의 영향을 강하게 받다 |
||
言論げんろん弾圧だんあつを受うけていた 언론 탄압을 받고 있다 |
||
厳重げんじゅうな注意ちゅういを受うけた 엄중한 주의를 받았다 |
||
英語えいごの授業じゅぎょうを受うける 영어 수업을 받다 |
||
鋭するどい指摘してきを受うける 예리한 지적을 받다 |
||
銀行ぎんこうから融資ゆうしを受うける 은행으로부터 융자를 받다 |
||
恩恵おんけいを受うける 은혜를 받다 |
||
この作品さくひんは高たかい評価ひょうかを受うけた 이 작품은 높은 평가를 받았다 |
||
匿名とくめいでの通報つうほうを受うける 익명의 통보를 받다 |
||
入会にゅうかいの勧誘かんゆうを受うける 입회의 권유를 받다 |
||
一身いっしんに引ひき受うける 자기 혼자서 떠맡다 |
||
適正てきせいな評価ひょうかを受うける 적정한 평가를 받다 |
||
伝統でんとうを受うけ継つぐ 전통을 이어받다 |
||
政治的せいじてきな迫害はくがいを受うける 정치적인 박해를 받다 |
||
提案ていあんを受うけ入いれる 제안을 받아들이다 |
||
弔問ちょうもんを受うける 조문을 받다 |
||
卒業そつぎょうの記念きねんで花束はなたばを受うけた 졸업 기념으로 꽃다발을 받았다 |
||
宗教しゅうきょうへの勧誘かんゆうを受うけた 종교로의 권유를 받았다 |
||
罪つみを犯おかした者ものは罰ばつを受うける 죄를 범한 자는 벌을 받는다 |
||
診察しんさつを受うける 진찰을 받다 |
||
冷つめたい処遇しょぐうを受うける 차거운 대우를 받다 |
||
差さし押おさえを受うける 차압을 당하다 |
||
最後さいごの通告つうこくを受うける 최후의 통고를 받다 |
||
クラブ活動かつどうの勧誘かんゆうを受うけた 클럽 활동의 권유를 받았다 |
||
痛烈つうれつな批評ひひょうを受うける 통렬한 비판을 받다 |
||
通信つうしん教育きょういくを受うける 통신 교육을 받다 |
||
通信つうしん講座こうざを受うける 통신강좌를 듣다 |
||
褒賞ほうしょうを受うける 포상을 받다 |
||
被害ひがいを受うける 피해를 입다 |
||
学期末がっきまつに通信簿つうしんぼを受うけた 학기말에 통신표를 받았다 |
||
合格ごうかくの通知つうちを受うける 합격 통지를 받다 |
||
献身的けんしんてきな看護かんごを受うける 헌신적인 간호를 받다 |
||
結構けっこうな贈おくり物ものを受うけた 훌륭한 선물을 받았다 |
||
[ 引き受ける ]
厄介やっかいな仕事しごとを引ひき受うける 귀찮은 업무를 떠맡다 |
||
私わたしの引ひき受うけるのが得策とくさくだろう 내가 떠맡는 것이 상책이다 |
||
身元みもとを引ひき受うける 신원을 보증하다 |
||
一身いっしんに引ひき受うける 자기 혼자서 떠맡다 |
||