== 단문 검색 요령 ==
특정 단어(숙어)가
포함된 단문을 검색할 때 - 漢字 사용시 |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 仮名(かな) 사용시 => 검색어 : くに, かえる, たべる, ちかづく, したしい, からい, あたたか, かなり 등[사전에 나오는 꼴로 입력] |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 한국어 사용시 => 검색어 : 사회, 청소, 그가, 학교에, 늦잠을, 먹었다, 빠르게, 하면서, 등 [한국어는 검색어의 형태에 구애받지 않는다] |
단문검색 결과입니다
후리가나 보기'取' 로 검색한 내용
[ 取られる ]
気きを取とられる 딴 곳에 마음을 빼앗기다 |
||
[ 取り下げる ]
場合ばあいによっては訴訟そしょうを取とり下さげるだろう 경우에 따라서는 소송을 취하할 것이다 |
||
[ 取り付く ]
執念しょうねんに取とり付つかれる 집념에 사로잡히다 |
||
[ 取り入れる ]
洗濯物せんたくものを取とり入いれる 빨래를 걷어들이다 |
||
[ 取り出す ]
書架しょかから本ほんを取とり出だす 서가에서 책을 꺼내다 |
||
飲のみ物ものを取とり出だす 음료수를 꺼내다 |
||
本ほんから取とり出だす 책에서 발훼하다 |
||
[ 取り合う ]
手てを取とり合あう 서로 손을 잡다 / 손을 맞잡다 |
||
[ 取り引き ]
取とり引ひきを始はじめる 거래를 트다 |
||
[ 取り戻す ]
気力きりょくを取とり戻もどす 기력을 되찾다 |
||
気きを取とり戻もどす 기운을 되찾다 |
||
[ 取り扱い ]
取とり扱あつかいが不便ふべんだ 다루기가 불편하다 |
||
[ 取り替える ]
ラジオの故障こしょうが直なおる 라디오의 고장이 수리되다 |
||
時計とけいの電池でんちを取とり替かえる 시계의 전지를 교체하다 |
||
[ 取り決める ]
賠償金ばいしょうきんが取とり決きめられる 배상금이 결정되다 |
||
[ 取り消し ]
すみませんがさっきの注文ちゅうもんを取とり消けします 미안합니다만 조금전의 주문을 취소하겠습니다 |
||
[ 取り消す ]
予約よやくを取とり消けす 예약을 취소하다 |
||
ただいまの発言はつげんを取とり消けす 지금의 발언을 취소하다 |
||
[ 取り直す ]
気きを取とり直なおす 기운을 다시 내다 |
||
[ 取り立てる ]
借金しやっきんを取とり立たてる 빚을 받아내다 |
||
[ 取り組む ]
喫緊きっきんの課題かだいに取とり組くむ 긴박한 과제와 씨름하다 |
||
問題もんだいに取とり組くむ姿勢しせいが大事だいじだ 문제에 몰수하는 자세가 소중하다 |
||
問題もんだいに本腰ほんこしで取とり組くむ 문제에 본격적으로 들러붙다 |
||
問題もんだいに積極的せっきょくてきに取とり組くむ 문제에 적극적으로 몰두하다 |
||
砂漠化さばくかに対たいする政府せいふの取とり組くみ 사막화에 대한 정부의 대처 |
||
腰こしをすえて仕事しごとに取とり組くむ必要ひつようがある。 전념하여 일과 씨름할 필요가 있다 |
||
真剣しんけんに問題もんだいに取とり組くむ 진지하게 문제에 몰두하다 |
||
真剣しんけんに事業じぎょうと取とり組くむ 진지하게 사업에 몰두하다 |
||
真剣しんけんに取とり組くむ姿すがたは美うつくしい 진지하게 일에 몰두하는 모습은 아름답다 |
||
救助隊きゅじょたいは既すでに漏出ろうしゅつする油あぶらと懸命けんめいに取とり組くんでいる 구조대는 이미 누출된 기름과 애써 싸우고 있다 |
||
[ 取り締まる ]
規則きそく違反いはんを取とり締しまる 규칙위반을 단속하다 |
||
[ 取り締り ]
会社かいしゃの新あたらしい取締役とりしまりやく 회사의 새로운 취체역 |
||
[ 取り繕う ]
巧妙こうみょうに取とり繕つくろう 교묘히 겉꾸미다 |
||
その場ばを取とり繕つくろう 그 자리를 얼버무려 넘기다 |
||
人前ひとまえを取とり繕つくろう 남 앞에서 체면치레하다 |
||
[ 取り込む ]
洗濯物せんたくものを取とり込こむ 빨래를 걷다 |
||
[ 取り除く ]
努力どりょくして障碍しょうがいを取とり除のぞく 노력하여 장애를 제거하다 |
||
弊害へいがいを取とり除のぞく 폐해를 제거하다 |
||
[ 取る ]
角質かくしつを取とる 각질을 제거하다 |
||
強硬きょうこうな態度たいどを取とる 강경한 태도를 취하다 |
||
やっと契約けいやくが取とれた 겨우 계약을 딸 수 있었다 |
||
寛大かんだいな措置そちを取とる 관대한 조치를 취하다 |
||
彼かれの取とった行為こういは許ゆるせない。 그가 취한 행동을 허용할 수 없다 |
||
期末きまつ試験しけんで満点まんてんをとった 기말 시험에서 만점을 얻었다 |
||
おむつを取とり替かえる 기저귀를 갈다 |
||
年としを取とる 나이를 먹다 |
||
後おくれを取とる 남보다 뒤지다 |
||
引ひけを取とる 남에게 지다 |
||
人ひとを騙だまして金かねを取とる 남을 속여 돈을 빼앗다 |
||
露骨ろこつな態度たいどを取とる 노골적인 태도를 취하다 |
||
アイロンを掛かけてズボンの皺しわを取とってください 다림질해서 바지의 주름을 펴주세요 |
||
もっと野菜やさいを取とった方ほうがいい 더 야채를 취하는 편이 좋다 |
||
薪たきぎを取とる 땔감나무를 하다 |
||
潔いさぎよく責任せきにんを取とる 떳떳하게 책임을 지다 |
||
手玉てだまに取とる 마음대로 조종하다 |
||
揚あげ足あしを取とる 말꼬리를 잡다 |
||
埃ほこりを取とる 먼지를 털다 |
||
免許めんきょを取とる 면허를 따다 |
||
帽子ぼうしを取とる 모자를 벗다 |
||
無礼ぶれいな態度たいどを取とる 무례한 태도를 취하다 |
||
水分すいぶんを取とる 물기를 빼다 |
||
水気みずけを取とる 물기를 빼다 |
||
足あしで調子ちょうしを取とる 발로 장단을 맞추다 |
||
罰金ばっきんを取とる 벌금을 받다 |
||
歩調ほちょうを取とる 보조를 맞추다 |
||
機嫌きげんを取とる 비위를 맞추다 |
||
借金しやっきんを取とり立たてる 빚을 받아내다 |
||
洗濯物せんたくものを取とり込こむ 빨래를 걷다 |
||
洗濯物せんたくものを取とり入いれる 빨래를 걷어들이다 |
||
事務じむを取とる 사무를 보다 |
||
生理休暇せいりきゅうかを取とる 생리휴가를 받다 |
||
手てに取とって見みる 손에 잡고 보다 |
||
手てで拍子ひょうしを取とる 손으로 박자를 맞추다 |
||
睡眠すいみんを十分じゅうぶんに取とる 수면을 충분히 취하다 |
||
手続てつづきを取とる 수속을 밟다 |
||
宿舎しゅくしゃを取とる 숙사를 잡다 |
||
試験しけんでいい点てんをとる 시험을 잘 보다 |
||
速すみやかな処置しょちを取とる 신속한 조처를 취하다 |
||
迅速じんそくな行動こうどうを取とうる 신속한 행동을 취하다 |
||
慎重しんちょうな態度たいどを取とる 신중한 태도를 취하다 |
||
相撲すもうを取とる 씨름을 하다 |
||
朝食ちょうしょくを取とる 아침식사를 하다 |
||
臭気しゅうきを取とる 악취를 제거하다 |
||
呆気あっけに取とられる 어안이 벙벙하다 |
||
レントゲンを取とる 엑스레이를 찍다 |
||
夏なつの休暇きゅうかを取とって海外かいがいへ行いく。 여름 휴가를 얻어 해외로 나갔다 |
||
連絡れんらくが取とれない友人ゆうじん 연락을 취할 수 없는 친구 |
||
連絡れんらくがとれない 연락이 되지 않는다 |
||
栄養えいようを取とる 영양을 섭취하다 |
||
栄養えいようの均衡きんこうを取とる 영양의 균형을 취하다 |
||
料理りょうりを端はしから順じゅんに取とってください 요리를 가장자리부터 차례로 집어주세요 |
||
運転うんてん免許めんきょを取とる 운전면허를 따다 |
||
角かどが取とれる 원만해지다 |
||
これより他ほかに取とるべき手段しゅだんがない 이것 외에 그밖에 취할 만한 수단이 없다 |
||
利息りそくを取とる 이자를 받다 |
||
一貫いっかんした態度たいどを取とる 일관된 태도를 취하다 |
||
一等いっとうを取とった人ひとには10万円まんえんの商品券しょうひんけんを差さし上あげます 일등을 차지한 사람에게는 상으로 10만엔의 상품권을 드립니다 |
||
忘わすれ物ものを慌あわてて取とりに行いく 잊은 물건을 허둥대며 가지러 가다 |
||
資格しかくを取とる 자격을 따다 |
||
姿勢しせいを取とる 자세를 취하다 |
||
滋養分じようぶんを取とる 자양분을 섭취하다 |
||
質しちに取とる 저당을 잡다 |
||
適正てきせいな手段しゅだんを取とる 적정한 수단을 취하다 |
||
的確てきかくな措置が取とられた 적확한 조치가 취해지다 |
||
調査ちょうさ結果けっかの統計とうけいを取とる 조사결과의 통계를 내다 |
||
バランスを取とる 조화를 취하다 |
||
型紙かたがみを取とる 종이 본을 뜨다 |
||
牛耳ぎゅうじを取とる 주도권을 잡다 |
||
枝葉しようの事ことに捕とらわれる 지엽적인 일에 얽매이다 |
||
指揮しきを取とる 지휘를 하다 |
||
荷物にもつを取とりに行った 짐을 가지러 갔다 |
||
本ほんから取とり出だす 책에서 발훼하다 |
||
出席しゅっせきを取とる 출석을 부르다 |
||
十分じゅうぶんな休養きゅうようを取とる 충분한 휴양을 취하다 |
||
盾たてに取とる 트집거리로 삼다 |
||
特別とくべつ措置そちを取とる 특별조치를 취하다 |
||
草くさを取とる 풀을 뽑다 |
||
疲労ひろうが取とれる 피로가 풀리다 |
||
必要ひつような措置そちを取とる 필요한 조치를 취하다 |
||
夏季かき休暇きゅうかを取とる 하계 휴가를 얻다 |
||
取とるに足たらない 하잘 것 없다 |
||
学位がくいを取とる 학위를 따다 |
||
単位たんいを取とる 학점을 따다 |
||
休暇きゅうかをとる 휴가를 내다 |
||
休息きゅうそくを取とる 휴식을 취하다 |
||
[ 取れる ]
やっと契約けいやくが取とれた 겨우 계약을 딸 수 있었다 |
||
バランスが取とれる 균형이 잡히다 |
||
均整きんせいが取とれた肢体したい 균형이 잡힌 지체 |
||
洋服ようふくのボタンが取とれてしまった 양복의 단추가 떨어져 버렸다 |
||
しみが取とれる 얼룩이 빠지다 |
||
角かどが取とれる 원만해지다 |
||
調和ちょうわの取とれた感覚かんかく 조화가 잡힌 감각 |
||
痛いたみがとれる 통증이 가라앉다 |
||
疲労ひろうが取とれる 피로가 풀리다 |
||
[ 取引 ]
値段ねだんの関係かんけいで直接ちょくせつ取引とりひきする 가격 관계로 직접 거래하다 |
||
取引とりひきは物物ぶつぶつ交換こうかんで行おこなわれた 거래는 물물교환으로 이루어졌다 |
||
取引とりひきするには条件じょうけんがある 거래하는 데는 조건이 있다 |
||
卸売おろしうり業者ぎょうしゃを省はぶいて取引とりひきする 도매업자를 빼고 거래하다 |
||
裏取引うらとりひきの実態じったいを暴あばく 뒷거래의 실태를 폭로하다 |
||
新あらたな取引とりひき条件じょうけんを打診だしんする 새로운 거래 조건을 타진하다 |
||
あちこちの取引先とりひきさきからクレムがきて会社かいしゃは苦くるしい羽目はめに陥おちいった 여기저기의 거래처로부터 클레임이 걸려와, 회사는 어려운 처지에 빠졌다 |
||
昔むかしからの取引とりひき慣行かんこうを見直みなおす 옛날부터의 거래 관행을 살펴보다 |
||
この会社かいしゃは外国がいこくとも取引とりひきをしている 이 회사는 외국과도 거래를 하고 있다 |
||
大切たいせつな取引先とりひきさき 중요한 거래처 |
||
土地とちの取引とりひきを仲介ちゅうかいする 토지의 거래를 중개하다 |
||
会社かいしゃの浮沈ふちんに関かかわる重大じゅうだいな取引とりひき 회사의 흥망이 관계되는 중요한 거래 |
||
[ 取引先 ]
大切たいせつな取引先とりひきさき 중요한 거래처 |
||
[ 取得 ]
この資格しかくは大学だいがくを終おえた人ひとだけが取得しゅとくできる 이 자격은 대학을 마친 사람만이 취득할 수 있다 |
||
通信つうしん教育きょういくを受講じゅこうして資格しかくを取得しゅとくする 통신교육을 수강하여 자격을 획득하다 |
||
日本にほん国籍こくせきを取得しゅとくする 일본 국적을 취득하다 |
||
彼かれは業務ぎょうむについて無比むひした 그는 업무에 대해 누구보다도 많은 지식을 취득했다 |
||
[ 取捨 ]
資料しりょうを取捨しゅしゃ選択せんたくする 자료를 취사 선택하다 |
||
[ 取材 ]
過去かこの空襲くうしゅうの傷跡きずあとを取材しゅざいする 과거의 공습의 상흔을 취재하다 |
||
次つぎの作品さくひんのために農村のうそんへ取材しゅざいに行いく 다음의 작품을 위해, 농촌에 취재하러 가다 |
||
事故じこ現場げんばに取材班しゅざいはんが向むかった 사고 현장으로 취재반이 향했다 |
||
新聞しんぶん記者きしゃの取材しゅざいを受うけた 신문기자의 취재를 받았다 |
||
異教徒いきょうとの巡礼じゅんれいを取材しゅざいする 이교도의 순례를 취재하다 |
||
政治家せいじかに密着みっちゃくして取材しゅざいする 정치가에게 밀착하여 취재하다 |
||
[ 取締 ]
年としの暮くれだから警察けいさつの取締とりしまりが厳きびしい 연말이니까 경찰의 단속이 엄하다 |
||
[ 取締役 ]
会社かいしゃの新あたらしい取締役とりしまりやく 회사의 새로운 취체역 |
||
[ 取調べ ]
取調とりしらべ中ちゅうの拷問ごうもんは禁止きんしされた 취조중의 고문은 금지되었다 |
||
刑事けいじは自白じはくを強要きょうようするような取調とりしらべを行おこなってはいけない 형사는 자백을 강요하는 취조를 해서는 안된다 |
||
警官けいかんの取調とりしらべを受うける 경관의 취조를 받다 |
||
その件けんは取調とりしらべの上うえ返答へんとういたします 그 건은 조사한 후에 회답하겠습니다 |
||
[ 奪取 ]
政権せいけん奪取だっしゅを廻めぐる攻防こうぼう 정권 탈취를 둘러싼 공방 |
||
[ 搾取 ]
資本家しほんかは労働者ろうどうしゃから不当ふとうな搾取さくしゅをしてはいけません 자본가는 노동자로부터 부당한 착취를 해서는 안됩니다 |
||
[ 摂取 ]
熱量ねつりょうの過大かだい摂取せっしゅ 열량의 과대 섭취 |
||
塩分えんぶんを過剰かじょうに摂取せっしゅする 염분을 과잉으로 섭취하다 |
||
栄養えいようを摂取せっしゅする 영양을 섭취하다 |
||
[ 聴取 ]
被害者ひがいしゃから事情じじょうを聴取ちょうしゅする 피해자로부터 사정을 청취하다 |
||
[ 詐取 ]
核物質かくぶっしつの詐取さしゅには重おもい刑けいが課かされる 핵물질의 사취에는 무거운 형이 부과된다 |
||