== 단문 검색 요령 ==
특정 단어(숙어)가
포함된 단문을 검색할 때 - 漢字 사용시 |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 仮名(かな) 사용시 => 검색어 : くに, かえる, たべる, ちかづく, したしい, からい, あたたか, かなり 등[사전에 나오는 꼴로 입력] |
특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 한국어 사용시 => 검색어 : 사회, 청소, 그가, 학교에, 늦잠을, 먹었다, 빠르게, 하면서, 등 [한국어는 검색어의 형태에 구애받지 않는다] |
단문검색 결과입니다
후리가나 보기'住' 로 검색한 내용
[ 住い ]
お住すまいはどちらですか 댁은 어디십니까 |
||
[ 住まい ]
自分じぶんのライフスタイルに合あった住すまいを作つくるだけの余裕よゆうはありません 자신의 생활양식에 맞는 주거를 만들 만큼의 여유는 없습니다 |
||
[ 住む ]
彼かれは高層こうそう住宅じゅうたくに住すむ。 그는 고층 주택에 산다 |
||
中村なかむらさんは職場しょくばに近ちかいところに住すんんでいる 나카무라씨는 직장에 가까운 곳에 살고 있다 |
||
東京とうきょうに住すむ 도쿄에 살다 |
||
北極ほっきょくはあまりにも寒さむすぎて住すみにくい 북극은 너무나 추워서 살기 어렵다 |
||
住すみよい社会しゃかいを形成けいせいする 살기 좋은 사회를 형성하다 |
||
素朴そぼくな家いえで住すみたい 소박한 집에서 살고 싶다 |
||
辺鄙へんぴな所ところに住すんでいる 시골 외진 곳에 살고 있다 |
||
穏おだやかな気候きこうの国くにに住すむ 온화한 기후의 고장에 산다 |
||
ヨーロッパ式しきの家具かぐをそろえた部屋へやに住すみたい 유럽식 가구를 갖춘 방에 살고 싶다 |
||
この辺あたりは富裕層ふゆうそうが住すんでいて屋敷やしきが多おおい 이 근처는 부유층이 살고 있어 저택이 많다 |
||
隣となりに隠居いんきょさんが住すんでいる 이웃에 노인장이 살고 있다 |
||
隣となりに作家さっかが住すんでいる 이웃에 작가가 살고 있다 |
||
人口じんこう三千人さんぜんにんの町まちに住すむ 인구 3천명의 마을에 살다 |
||
邸宅ていたくに住すむなんて望のぞみもない 저택에 사는 따위는 바라지도 않는다 |
||
村むらに住すむ 촌에 살다 |
||
祖父そふは田舎いなかに住すんでいる 할아버지는 시골에 살고 있다 |
||
海岸かいがんの近ちかくに住すむ 해안 가까이에 산다 |
||
[ 住宅 ]
郊外こうがいの住宅じゅうたくは安やすい 교외의 주택은 싸다 |
||
彼かれは高層こうそう住宅じゅうたくに住すむ。 그는 고층 주택에 산다 |
||
近所きんじょに大おおきな住宅じゅうたく団地だんちがある 근처에 큰 주택 단지가 있다 |
||
昼ひるも静しずかな高級こうきゅう住宅街じゅうたくがい 낮에도 조용한 고급 주택가 |
||
都市とし人口じんこうの膨張ぼうちょうにしたがって住宅じゅうたく問題もんだいなどいろいろな社会問題しゃかいもんだいが発生はっせいした 도시인구의 팽창에 따라 주택문제 등 여러가지 사회문제가 발생했다 |
||
木造もくぞう家屋かおくは地震じしんに弱よわい 목조가옥은 지진에 약하다 |
||
社員しゃいんに住宅購入じゅうたくこうにゅうのための資金しきんを貸かし出だす制度せいどを設もうける 사원에게 주택구입을 위한 자금을 대출해 주는 제도를 두다 |
||
山やまを崩くずして住宅じゅうたく団地だんちを造つくる 산을 무너뜨려 주택 단지를 만들다 |
||
商業地しょうぎょうちに隣接りんせつする住宅街じゅうたくがい 상업지구에 인접한 주택가 |
||
贅沢ぜいたくを尽つくして立たてた高価こうかな住宅じゅうたく 온갖 사치를 다하여 지은 고가의 주택 |
||
このあたりは高級こうきゅうな住宅地じゅうたくちである 이 근처는 고급 주택지이다 |
||
このへんは住宅地じゅうたくちで商店しょうてんが一軒いっけんもない 이 근처는 주택지이므로 상점이 한 곳도 없다 |
||
この住宅団地じゅうたくだんちにはおよそ5千人せんにんの住民じゅうみんが住すんでいる 이 주택단지에는 약 5천명의 주민이 살고 있다 |
||
店舗てんぽ併用へいよう住宅じゅうたくに住すんでいる 점포 겸용 주택에 살고 있다 |
||
整然せいぜんと区画くかくされた新興しんこう住宅地じゅうたくち 정연하게 구획된 주택단지 |
||
住宅じゅうたくローンを返済へんさいする 주택 론을 갚다 |
||
住宅地じゅうたくちにたぬきが出没しゅつぼつする 주택지에 너구리가 출몰하다 |
||
韓国かんこくの都市としでは住宅じゅうたくの不足ふそくが深刻化しんこくかしている 한국의 도시에서는 주택의 부족이 심각해지고 있다 |
||
閑散かんさんとした住宅街じゅうたくがい 한산한 주택가 |
||
[ 住居 ]
新あたらしい住居じゅうきょを探さがしている 새로운 주거를 찾고있다 |
||
騒音そうおんのため住居じゅうきょを移転いてんする予定よていだ 소음때문에 주거를 이전할 예정이다 |
||
首都圏しゅとけんの近郊きんこうに住居じゅうきょを定さだめる 수도권의 근교에 주거를 정하다 |
||
この町まちに住居じゅうきょを定さだめることにした 이 마을에 주거를 정하기로 했다 |
||
住居じゅうきょ侵入しんにゅうで捕つかまる 주거 침입으로 붙잡히다 |
||
一定いっていの住居じゅうきょのない不審ふしんな人ひと 주거가 일정하지 않는 수상한 사람 |
||
[ 住所 ]
区役所くやくしょへ行いって住所じゅうしょを調しらべた 구청에 가서 주소를 조사하다 |
||
メモした友ともだちの住所じゅうしょの番地ばんちが違ちがっているようだ 메모한 친구 주소의 번지가 다른 것 같다 |
||
申請書しんせいしょには必かならず氏名しめいと住所じゅうしょを書かき入いれるべきです 신청서에는 반드시 성명과 주소를 기입해야 합니다 |
||
申もうし込こみの用紙ようしに住所じゅうしょと氏名しめいなどを書かき込こむ 신청용지에 주소와 성명등을 써넣는다 |
||
医者いしゃの住所じゅうしょと電話でんわ番号ばんごうを聞きく 의사의 주소와 전화 번호를 묻다 |
||
住所じゅうしょを変かえるときは役所やくしょに届とどけ出でなければなりません 주소를 바꿀 때는 관공서에 신고하지 않으면 안됩니다 |
||
住所じゅうしょを親おやに知しらせる 주소를 어버이에게 알리다 |
||
友ともだちに住所じゅうしょを教おしえる 친구에게 주소를 일러주다 |
||
友ともだちの住所じゅうしょなどを手帳てちょうに書かいておく 친구의 주소 등을 수첩에 써 두다 |
||
[ 住民 ]
工場こうじょう建設けんせつに反対はんたいする住民じゅうみんの声こえが強つよまる 공장건설에 반대하는 주민의 소리가 고조되다 |
||
空港くうこう建設けんせつに住民じゅうみんは反対はんたいした 공항 건설에 주민은 반대했다 |
||
市しの案あんに対たいして住民じゅうみんの間あいだから再考さいこうを求もとめる声こえが出でている 시의 안에 대해 주민사이에서 재고를 요구하는 소리가 나오고 있다 |
||
この住宅団地じゅうたくだんちにはおよそ5千人せんにんの住民じゅうみんが住すんでいる 이 주택단지에는 약 5천명의 주민이 살고 있다 |
||
自治体じちたいは住民じゅうみんのための文化ぶんか行事ぎょうじを行おこなう予定よていだ 자치체는 주민을 위한 문화 행사를 거행할 예정이다 |
||
住民税じゅうみんぜいの納入のうにゅうはお早目はやめに しましょう 주민세 납입은 서둘러 합시다 |
||
住民税じゅうみんぜいを徴収ちょうしゅうする 주민세를 징수하다 |
||
住民じゅうみんの生活せいかつに差さし障さわりが出でてくるようなら工事こうじは即座そくざに中止ちゅうしするべきです 주민의 생활에 지장이 생길 것 같으면 공사는 즉시 중지해야 합니다 |
||
住民じゅうみんの意見いけんが政治せいじに反映はんえいされた 주민의 의견이 정치에 반영되었다 |
||
住民票じゅうみんひょう登録とうろくの手続てつづきを踏ふむ 주민표 등록 절차를 밟다 |
||
地域ちいき住民じゅうみんは高速道路こうそくどうろの建設けんせつに反対はんたいしている 지역주민은 고속도로의 건설에 반대하고 있다 |
||
地域ちいき住民じゅうみんの意見いけんは政策せいさくに反映はんえいするように取とり組くむ 지역주민의 의견을 정책에 반영하도록 힘쓴다 |
||
現地げんちの住民じゅうみんと同化どうかする 현지의 주민과 동화되다 |
||
[ 安住 ]
俸給ほうきゅう生活せいかつに安住あんじゅうする 봉급 생활에 안주하다 |
||
ここを安住あんじゅうの地ちと定さだめた 여기를 안주할 땅으로 정했다 |
||
[ 定住 ]
日本にほんへの定住ていじゅうを希望きぼうしている 일본에서의 정주를 희망하고 있다 |
||
日本にほんでの定住ていじゅうを希望きぼうしている 일본에서의 정착을 희망하고 있다 |
||
[ 移住 ]
他たの地方ちほうに移住いじゅうする 타지방으로 이주하다 |
||
[ 衣食住 ]
衣食住いしょくじゅうは生活せいかつの基本きほんである 의식주는 생활의 기본이다 |
||