자동로그인을 사용하시면 다음부터 회원아이디와 비밀번호를 입력하실 필요가 없습니다. 공공장소에서는 개인정보가 유출될 수 있으니 사용을 자제하여 주십시오.

  유용한 도구
일본한자로 변환
문장에서 한자추출
일본언론사 탐방
한자 검색 | 단어읽기 검색 | 단문 검색 | 관용구 검색 | 네이버 검색(새창)
일본어 입력기

  == 단문 검색 요령 ==

특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 漢字 사용시
=> 검색어 : 政府, 権利, 答える, 曲がる, 赤い, 遅い, 静か, 上手 등 [사전에 나오는 꼴로 입력]

특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 仮名(かな) 사용시

=> 검색어 : くに, かえる, たべる, ちかづく, したしい, からい, あたたか, かなり 등[사전에 나오는 꼴로 입력]

특정 단어(숙어)가 포함된 단문을 검색할 때 - 한국어 사용시

=> 검색어 : 사회, 청소, 그가, 학교에, 늦잠을, 먹었다, 빠르게, 하면서, 등 [한국어는 검색어의 형태에 구애받지 않는다]


단문검색 결과입니다

후리가나 보기

'いちば' 로 검색한 내용

さかな市場いちばはいつも活気かっきに溢あふれでいる

생선시장은 언제나 활기에 넘친다

日本にほんの市場いちばは閉鎖的へいさてきだという批判ひはんが有

일본의 시장은 폐쇄적이라는 비판이 있다

海外かいがい市場いちばから撤退てったいする

해외 시장으로부터 철수하다

'시장' 로 검색한 내용

開店かいてんの前まえに市場しじよう調査ちょうさをする。

개업하기 전에 시장조사를 하다

不景気ふけいきで金融きんゆう市場しじょうが混乱こんらんした

경제 불황으로 금융시장이 혼란해졌다

鶏卵けいらんを市場しじょうに出荷しゅっかする

계란을 시장에 출하하다

かれは圧倒的あっとうてきな支持率しじりつを得て市長しちょうに選えらばれた

그는 압도적인 지지율을 얻고 시장으로 뽑혔다

東京とうきょう外国がいこく為替市場かわせしじょうはドルを買う動うごきが強つよまり円相場えんそうばは値下ねさががりした

도쿄외환시장은 달러를 사는 움직임이 강해져 엔시세는 내렸다

不況ふきょうに見舞みまわれていた市場しじょうが活気かっきづく

불황에 휩싸여 있던 시장이 활기를 띤다

商品しょうひんに関かんする市場しじょう調査ちょうさをする

상품에 관한 시장조사를 하다

さかな市場いちばはいつも活気かっきに溢あふれでいる

생선시장은 언제나 활기에 넘친다

市場しじょう開放かいほうを回めぐって交渉こうしょうを重かさねる

시장 개방을 둘러싸고 교섭을 거듭하다

市長しちょう候補こうほに擁立ようりつする

시장 후보로 옹립하다

市長しちょうによって市民体育大会しみんたいいくたいかいの開会宣言かいかいせんげんが行おこなわれた

시장에 의해 시민체육대회의 개회선언이 행해졌다

市長しちょうはどこの政党せいとうにも所属しょぞくしていない

시장은 어느 정당에도 소속되어 있지 않다

市長しちょうを選えらぶ投票とうひょうは明日あすおこなわれる予定よてい

시장을 뽑는 투표는 내일 치러질 예정이다

市長しちょうの不信任ふしんにん決議案けつぎあんが可決かけつされた

시장의 불신임 결의안이 가결되었다

市長しちょうの再選さいせんを妨さまたげない

시장의 재선도 무방하다

夜店よみせがぎっしり並ならんでいる

야시장 가게가 빽빽이 늘어서 있다

この頃ごろ証券しょうけん市場しじょうが活気かっきを取り戻もどした

요즘 증권 시장이 활기를 되찾았다

日本にほんの市場いちばは閉鎖的へいさてきだという批判ひはんが有

일본의 시장은 폐쇄적이라는 비판이 있다

昨年さくねんから農産物のうさんぶつの市場しじょう開放かいほうが始はじまった

작년부터 농산물의 시장개방이 시작됐다

海外かいがい市場いちばから撤退てったいする

해외 시장으로부터 철수하다

生糸きいと市場しじょうを独占どくせんする

생사 시장을 독점하다

'물건을' 로 검색한 내용

免税品めんぜいひんで安やすく買い物ものをする

면세품으로 싸게 물건을 사다

品物しなものを並ならべる

물건을 늘어놓다

ものを粗末そまつにしてはいけない

물건을 소홀이 해서는 안된다

わすれ物ものをする

물건을 잊어버리다

デパートでは買ったものを配達はいたつしてくれます

백화점에서는 산 물건을 배달해 줍니다

を伸ばせば棚たなの上うえのものを取ることができる

손을 뻗치면 선반위의 물건을 잡을 수 있다

間違まちがえて別べつの品物しなものを買った

실수로 다른 물건을 샀다

物騒ぶっそうな物ものを持

위험스런 물건을 지니다

わすれ物ものを慌あわてて取りに行

잊은 물건을 허둥대며 가지러 가다

電車でんしゃの中なかに忘わすれ物ものをした

전철안에 물건을 잃어버렸다

よい品物しなものを買うつもりなら信用しんようのある店みせへ行くべきだ

좋은 물건을 살 생각이라면, 신용이 있는 가게에 가야 한다

ひろった物ものを交番こうばんへ持って行った

주운 물건을 파출소에 가지고 갔다

証拠しょうこ物件ぶっけんを押収おうしゅうする

증거 물건을 압수하다

衝動的しょうどうてきに買い物ものをすると失敗しっぱいする

충동적으로 물건을 사면 실패한다

必要ひつような物ものを準備じゅんびする

필요한 물건을 준비하다

必要ひつような物ものを携行けいこうし出かける

필요한 물건을 휴대하고 나가다

祖母そぼは月賦げっぷで物ものを買いたがらない

할머니는 월부로 물건을 사고싶어 하지 않는다

証拠しょうこ物件ぶっけんを保存ほぞんする

증거 물건을 보존하다

卸売おろしうり業者物ものを仕入しいれ小売こうり業者ぎょうしゃに売

도매업자는 생산자로부터 물건을 사들여 소매업자에게 판다

'팔고' 로 검색한 내용

三十さんじゅう%値引ねびきして売っている

30% 할인해 팔고 있다

食料品しょくりょうひんはあちらで売っています

식료품은 저기에서 팔고 있습니다

専門店せんもんてんでは特定とくていの種類しゅるいの製品せいひんだけを売っている

전문점에서는 특정한 종류의 제품만을 팔고 있다

肉屋にくやの店先みせさきにハムが売っていたので買かうった

정육점 가게에 햄을 팔고 있어 샀다

'사는' 로 검색한 내용

三日みっかほどで工事こうじは終わる予定よていです

3일 정도로 공사는 끝날 예정입니다

横丁よこちょうの隠居いんきょ

골목에 사는 노인

工事こうじは九月くがついっぱいで完了かんりょうの予定よていです

공사는 9월말에 완료 예정입니다

工事こうじはもう半年はんとしも長引ながびいている

공사는 벌써 반년이나 지연되고 있다

工事こうじは依然いぜんとして進すすんでいない

공사는 여전히 진척되지 않는다

広告こうこく会社かいしゃは社会しゃかいにサービスを提供ていきょうする業務ぎょうむを行おこな

광고회사는 사회에 서비스를 제공하는업무를 한다

校長先生こうちょうせんせいの就任しゅうにんのあいさつは印象的いんしょうてきでした

교장선생님의 취임 인사는 인상적이었습니다

その長ながいトンネル工事こうじは完工かんこうに10年ねんもかかった

그 긴 터널공사는 완공에 10년이나 걸렸다

その有名ゆうめいな医者いしゃはウイルスの研究けんきゅうをした

그 유명한 의사는 바이러스 연구를 했다

かれの会社かいしゃはまだ健在けんざい

그의 회사는 아직 건재하다

のうは国くにの基もとい

농사는 나라의 근본

大使たいしは本国ほんごくからの指示しじにより一時いちじ帰国きこくした

대사는 본국에서의 지시에 따라 일시 귀국했다

大手おおて総合商社そうごうしょうしゃは数多かずおおくの子会社こがいしゃを保有ほゆうしている

대형 종합상사는 수많은 자회사를 보유하고 있다

東京とうきょう外国がいこく為替市場かわせしじょうはドルを買う動うごきが強つよまり円相場えんそうばは値下ねさががりした

도쿄외환시장은 달러를 사는 움직임이 강해져 엔시세는 내렸다

無断むだんの複写ふくしゃは禁止きんしされている

무단 복사는 금지되어 있다

武士ぶしは名聞みょうもんが大切たいせつ

무사는 세상의 푱판이 중요하다

博士はかせは新あたらしい装置そうちについて説明せつめいしてくれました

박사는 새로운 장치에 관하여 설명해 주었습니다

博士はくしは実例じつれいを挙げて自分じぶんの説せつを立証りっしょうした

박사는 실례를 들어 자신의 설을 입증했다

博士はかせは第一線だいいっせんを退しりぞいた

박사는 제일선을 물러났다

博士はくしは天体てんたい物理学者ぶつりがくしゃとして世界せかいで権威けんいを誇ほこっている

박사는 천체물리학자로서 세계에서 권위를 자랑하고 있다

法廷ほうていで弁護士べんごしは被告ひこくの無罪むざいを強つよく主張しゅちょうした

법정에서 변호사는 피고의 무죄를 강력히 주장했다

兵隊へいたいは国境こっきょうを定さだめた石碑せきひを守まもっている

병사는 국경을 정한 돌비석을 지키고 있다

兵士へいしは軍隊ぐんたいで士官しかんの指揮しきを受ける

병사는 군대에서 사관의 지휘를 받는다

不良品ふりょうひんかどうかの検査けんさは厳重げんじゅうに行おこなってください

불량품인지 어떤지의 검사는 엄중하게 실시해 주세요

事件じけんの捜索そうさは夜よるも続つづけられた

사건의 수사는 밤에도 계속되었다

きることは容易よういではない

사는 것은 용이하지 않다

社会しゃかいの底辺ていへんに生きる人人ひとびと

사회의 밑바닥에 사는 사람들

商社しょうしゃは商品しょうひんの取引とりひきを営業えいぎょうの中心ちゅうしんとする企業きぎょうである

상사는 상품의 거래를 영업의 중심으로 하는 기업이다

あたらしい事業じぎょうを加くわえて会社かいしゃは名称めいしょうを変えた

새로운 사업을 추가하고 회사는 명칭을 바꾸었다

操作そうさは犯行はんこう現場げんばをよく調しらべるところから始はじまる

수사는 범행현장을 잘 조사하는 것으로부터 시작된다

宿舎しゅくしゃはとても寒さむかった

숙사는 몹시 추웠다

新聞社しんぶんしゃはとても忙いそがしいです

신문사는 매우 바쁩니다

神社じんじゃは神様かみさまの祭まつってあるところです

신사는 신을 모시는 곳입니다

エンジンの故障こしょうのためパイロットは落下傘らっかさんで脫出だっしゅつした

엔진 고장 때문에 조종사는 낙하산으로 탈출했다

あちこちの取引先とりひきさきからクレムがきて会社かいしゃは苦くるしい羽目はめに陥おちいった

여기저기의 거래처로부터 클레임이 걸려와, 회사는 어려운 처지에 빠졌다

歴史れきしは繰り返かえ

역사는 되풀이한다

年末ねんまつの百貨店ひゃっかてんはクリスマスプレゼントを買う人ひとたちでにぎやかだ

연말의 백화점은 크리스마스 선물을 사는 사람들로 붐빈다

熱帯ねったい雨林うりんにすむ生物せいぶつ

열대우림에 사는 생물

今夜こんやの夕食ゆうしょくはカレーです

오늘밤의 저녁 식사는 카레입니다

わが社しゃは海外かいがいに進出しんしゅつして新あたらしい事業じぎょうを始はじめた

우리 회사는 해외에 진출해, 새로운 사업을 시작했다

恩師おんしは久ひさしぶりに私わたしたちの顔かおをじっと凝視ぎょうしした

은사는 오랫만에 우리들의 얼굴을 꼼짝않고 응시했다

医者いしゃは薬くすりを処分しょほうし飲み方かたについても説明せつめいした

의사는 약을 처방하고, 복용법에 대해서도 설명했다

医者いしゃは患者かんじゃに病名びょうめいを宣告せんこくした

의사는 환자에게 병명을 선고했다

この記事きじは全国ぜんこくから反響はんきょうを呼んだ

이 기사는 전국으로부터 반향을 불러일으켰다

この会社かいしゃは家庭用かていようの電気製品でんきせいひんを軸じくに発展はってんしてきた

이 회사는 가정용의 전기제품을 중심으로 발전해 왔다

この会社かいしゃは男子だんしが女子じょしより数かずが多おお

이 회사는 남자가 여자보다 수가 많다

この会社かいしゃはまだ創立そうりつして十年目じゅうねんめの若わかい会社かいしゃです

이 회사는 아직 창립한 지 10년째의 젊은 회사입니다

この会社かいしゃは外国がいこくとも取引とりひきをしている

이 회사는 외국과도 거래를 하고 있다

この会社かいしゃは残業ざんぎょうがなくて良

이 회사는 잔업이 없어 좋다

この会社かいしゃは創立そうりつ30周年しゅうねんを迎むかえる

이 회사는 창립 30주년을 맞이하다

今度こんどの工事こうじは隣となりの村むらにまでまたがる大おおきな工事こうじであった

이번의 공사는 옆마을에까지 걸치는 큰 공사였다

人口じんこうの統計とうけい調査ちょうさは5年ねんごとに行おこなわれる

인구의 통계조사는 5년마다 실시된다

挨拶あいさつは省略しょうりゃくさせていただきます

인사는 생략하겠습니다

仕事しごとが生きがいの猛烈もうれつ社員しゃいん

일이 사는 보람인 맹렬한 사원

入社にゅうしゃ一年いちねんも経たないうちに会社かいしゃは倒産とうさんしてしまった

입사 일년도 지나지 않는 동안에 회사는 도산해 버렸다

あの牧師ぼくしはアフリカへ行って活発かっぱつな宣教活動せんきょうかつどうを行おこなっている

저 목사는 아프리카에 가서 활발한 선교활동을 하고 있다

あの牧師ぼくしは一生いっしょうで独身どくしんで過ごした

저 목사는 일생을 독신으로 보냈다

邸宅ていたくに住むなんて望のぞみもない

저택에 사는 따위는 바라지도 않는다

パイロットは操縦中そうじゅうちゅうに気を緩ゆるめることは許ゆるされない

조종사는 조종중에 마음가짐을 느슨하게 하는 것은 허용되지 않는다

住民じゅうみんの生活せいかつに差し障さわりが出てくるようなら工事こうじは即座そくざに中止ちゅうしするべきです

주민의 생활에 지장이 생길 것 같으면 공사는 즉시 중지해야 합니다

いまは現世げんせを精一杯せいいっぱいきることだ

지금은 지금 세상을 열심히 사는 것이다

採決さいけつの結果けっか知事ちじは信任しんにんされた

채결의 결과 지사는 신임되었다

トンネル工事こうじは途中とちゅう強固きょうこな岩盤がんばんに突き当たった

터널공사는 도중 단단한 암반에 부딪쳤다

通信社つうしんしゃは新聞社しんぶんしゃに記事きじを提供ていきょうする

통신사는 신문사에 기사를 제공한다

平凡へいぼんな人ひとが幸福こうふくに暮らす社会しゃかい

평범한 사람이 행복하게 사는 사회

形容詞けいようしは名詞めいしを修飾しゅうしょくする

형용사는 명사를 수식한다

一人ひとりらしの老人ろうじんが増えている

혼자 사는 노인이 늘고 있다

一人ひとりで暮らす外ほか仕様しようがない

혼자 사는 수밖에 다른 도리가 없다

会社かいしゃは工場こうじょうを閉鎖へいさした

회사는 공장을 폐쇄하였다

会社かいしゃは製品せいひんの販路はんろを広ひろげようと努つとめている

회사는 제품의 판로를 넓히려고 노력하고 있다

刑事けいじは犯人はんにんを捕らえるため現場げんばに急いそいだ

형사는 범인을 잡기위해 현장에 달려갔다

刑事けいじは自白じはくを強要きょうようするような取調とりしらべを行おこなってはいけない

형사는 자백을 강요하는 취조를 해서는 안된다

高級こうきゅう公務員こうむいんが退職後たいしょくご、私企業しきぎょうに就職しゅうしょくする天下あまくだりは世論せろんの批判ひはんを浴びている

고급 공무원이 퇴직후 사기업에 취업하는 낙하산 인사는 여론의 비판을 받고 있다

韓国かんこくの鉄道公社てつどうこうしゃは実質的じっしつてきに国営企業こくえいきぎょうだと言える

한국의 철도공사는 실질적으로 국영기업이라고 말할 수 있다

会社かいしゃはリストラ策さくの一環いっかんとして10人にんの社員しゃいんを解雇かいこすることにしている

회사는 구조 조정의 일환으로서 10명의 사원을 해고하기로 했다

この会社かいしゃは各都市かくとしごとに支店してんを出している

이 회사는 각 도시마다 지점을 내고 있다

大手おおて商社しょうしゃは新幹線しんかんせん建設けんせつ事業じぎょうに合同ごうどうで入札にゅうさつした

대형 상사는 신간선 건설 사업에 합동으로 입찰하였다

生糸きいとはどんどん輸出力ゆしゅつりょくが低下ていかした

생사는 점점 수출력이 저하되었다