== 관용어/속담 검색 요령 ==
특정 단어(숙어)가
포함된 문장을 검색할 수 있습니다. 단, 검색어는 사전에 나오는 꼴의 단어에 한함 |
검색어로 사용할 단어가 한글일 때는 검색어의 형태에 구애받지 않습니다 (1字의 단어는 검색 안됨)
|
단문검색 결과입니다
'해가' 로 검색한 내용
足下の明るいうち あしもとのあかるいうち 해가 지기 전에 / 때가 늦기 전에 / 자기의 비밀이 드러나기 전에 / 불리해 지기 전에 |
||
暮れぬ先の提灯 くれぬさきのちょうちん 해지기 전 앞의 초롱 / 해가 저물지도 않았는데도, 초롱에 불을 밝히고 걸어 간다는 말로 지나치게 조심한다는 의미 |
||
外面似菩薩内心如夜叉 げめんじぼさつないしんにょやしゃ 얼굴은 보살 같고 마음은 야차 같다 / 얼굴은 아름답고 부드러우나 마음 속은 귀신처럼 무섭다 / 여자가 불도 수행에 방해가 됨 |
||
釣瓶落とし つるべおとし 두레박의 떨어짐 / 떨어지는 두레박 처람 빠르게 떨어짐 / 특히 가을 해가 빨리 덜어짐의 비유 |
||
年が改まる としがあらたまる 해가 바뀌다 / 연호가 바뀌다 |
||
虎を野に放つ とらをのにはなつ 범을 들에 내놓다 / 뒤에 큰 해가 될 것을 방치해 두다 |
||
腑に落ちない ふにおちない 내장에 떨어지지 않다 / 납득이 안 가다 / 이해가 안 되다 |
||
目の毒 めのどく 보면 해가 되는 것 / 보아서 나쁜 것 / 모르는 것이 약 |
||
'바뀌어' 로 검색한 내용
塞翁が馬 さいおうがうま 새옹지마(塞翁之馬) / 인생의 길흉화복은 항상 바뀌어 헤아릴 수 없다는 뜻 / 복이 재앙이 되기도 하고 재앙이 복이 되기도 한다 |
||
話変わって はなしかわって 화제가 바뀌어 / 각설하고 |
||
災い転じて福となす わざわいてんじてふくとなす 화가 바뀌어 오히려 복이 되다 / 전화 위복 / 재난을 당하더라도 그것이 오히려 행운을 가져다 주다 / 禍(さいわい)転(てん)じて福(ふく)となす |
||
禍転じて福となす わざわいてんじてふくとなす 화가 바뀌어 오히려 복이 되다 / 전화 위복 / 재난을 당하더라도 그것이 오히려 행운을 가져다 주다 |
||
'되어' 로 검색한 내용
秋茄子は嫁に食わすな あきなすはよめにくわすな 가을 가지는 며느리에게 먹이지 마라 / 가을 가지를 먹으면 몸이 냉해진다는 데서, 며느리가 먹으면 아이를 못 낳을 까 걱정이 되어 하는 말 / ※あきなす 늦가을에 익는 가지, 씨가 적고 맛이 있음 |
||
足が地に付かない あしがちにつかない 발이 땅에 붙지 않다 / 흥분하여 마음이 들뜨다 / 안절부절 못하다 / 기초가 되어있지 않다 |
||
頭が上がらない あたまがあがらない 머리를 들 수 없다 / 꼼짝 못하다 / 압도되어 대등한 관계가 될 수 없다 |
||
嘘から出た実 うそからでたまこと 거짓에서 나온 진실 / 거짓으로 한 말이 뜻밖에도 사실이 되어 버림 / 瓢箪(ひょうたん)から駒(こま) |
||
肩入れをする かたいれをする 편을 들다 / 편이 되어 응원하다 |
||
金を掴む者は人を見ず かねをつかむものはひとをみず 돈을 손에 넣은 자는 사람을 보지 못한다 / 어떤 일에 이익을 얻는 것에 열중하면 넓은 시야로 보거나 사람의 도리를 생각할 수 없게 되어 실패한다는 의미 |
||
気を呑まれる きを呑まれる (상대편에게) 압도되어 기가 꺽이다 |
||
気が気でない きがきでない 안절부절 못하다 / 걱정이 되어 마음을 놓지 못하다 |
||
雲に汁 くもにしる 가뭄이 계속될 때 구름이 우기를 품다 / 사내가 재미있게 돌아감 / 일의 진행이 잘 되어감 |
||
備えあれば憂いなし そなえあればうれいなし 준비 있으면 근심 없다 / 유비무환 / 대비가 되어 있으면 걱정이 없다 / 治(ち)に居(い)て乱(らん)を忘(わす)れず |
||
短期は未練の元 たんきはみれんのもと 성미 급한 행동을 하면 후회할 일을 하게되어, 그 때문에 미련이 많이 남는다 |
||
血となり肉となる ちとなりにくとなる 피가 되고 살이 되다 / 지식이나 영양 등이 완전히 소화되어 자기의 것이 되다 |
||
力を落とす ちからをおとす 힘을 떨어뜨리다 / 낙담하다 / 불행한 경우를 당하거나 기대에 어긋나는 결과가 되어서 힘을 잃다 |
||
提灯を持つ ちょうちんをもつ 남의 앞잡이가 되어 그 사람을 칭찬하거나 선전하다 |
||
手が離れる てがはなれる (아이가 자라서) 돌보는 수고가 없어지다 / (일이 마무리되어) 일손을 놓게 되다 / 손을 떼게 되다 |
||
出た所勝負 でたとこしょうぶ 운에 맡기다 / 일관된 계획이나 준비 없이 되어가는 되로 일을 맡기는 것 |
||
根を生やす ねをはやす 뿌리를 자라게 하다 / 어떤 장소에 눌러 앉다 / 자리를 굳히다 / 오랫동안 습관이 되어 고정되다 |
||
羽を交わせる鳥 はねをかわせるとり 의좋은 부부 / 의좋은 남녀 / 언제나 한몸이 되어 나는 새 |
||
腹が出来ている はらができている 각오가 되어 있다 / 배짱이 있다 |
||
眉を開く まゆをひらく 눈살을 펴다 / 근심거리가 해결되어 눈살을 펴다 / 안심하다 |
||
胸を借りる むねをかりる (씨름에서) 선배에게 연습 상대가 되어 줄 것을 청하다 / 실력이 나은 상대와 겨루어 한수 배우다 |
||
胸を貸す むねをかす (일본 씨름에서) 계급이 높은 선수가 낮은 선수의 연습 상대가 되어 주다 / 胸(むね)を借(か)りる |
||
元の木阿弥 もとのもくあみ 도로아미타불 / 노력이 물거품이 되어 원래의 상태로 되돌아감 |
||
山が見える やまがみえる 산이 보인다 / 앞날이 내다 보인다 / 에측이된다 / 일 따위가 상당히 진척되어 완성될 가망이 보이다 |
||