자동로그인을 사용하시면 다음부터 회원아이디와 비밀번호를 입력하실 필요가 없습니다. 공공장소에서는 개인정보가 유출될 수 있으니 사용을 자제하여 주십시오.

  유용한 도구
일본한자로 변환
문장에서 한자추출
일본언론사 탐방
한자 검색 | 단어읽기 검색 | 단문 검색 | 관용구 검색 | 네이버 검색(새창)
일본어 입력기

 

   == 관용어/속담 검색 요령 ==

특정 단어(숙어)가 포함된 문장을 검색할 수 있습니다. 단, 검색어는 사전에 나오는 꼴의 단어에 한함
 (1) 漢字가 포함된 검색어의 예 : 猫、掛ける、横、門前、知恵、落とす, 尻目 등

 (2) ひらがな로 된 검색어의 예 : しり, おや, いたす, こころ, くち, さいわい, め, いぬ 등

검색어로 사용할 단어가 한글일 때는 검색어의 형태에 구애받지 않습니다 (1字의 단어는 검색 안됨)
 (3) 검색어의 예 : 도둑, 부처, 만들다, 지갑의, 지옥의, 피나는, 욕심, 어려운, 열심히, 고양이를, 크게, 먹고 등

단문검색 결과입니다

'折' 로 검색한 내용

[ 折り(절-) ]

折り紙つき

おりがみつき

보중수표, 보증서가 붙어 있음 / 정평이 있음 折り

折り紙を付ける

おりがみをつける

보증하다 / 알아주다 / 소문나다 折り

[ 折る(절-) ]

折り紙つき

おりがみつき

보중수표, 보증서가 붙어 있음 / 정평이 있음 折る

折り紙を付ける

おりがみをつける

보증하다 / 알아주다 / 소문나다 折る

桂を折る

かつらをおる

과거에 급제하다 折る

高木は風に折らる

こうぼくはかぜにおらる

모난 돌이 정 맞는다 / 고목은 바람에 꺾인다 / 뛰어난 사람은 남의 시기를 받아 망하기 쉽다 折る

腰が折れる

こしがおれる

(방해를 받아)일이 도중에서 무산되다 折る

話の腰を折る

はなしのこしをおる

말허리를 꺾다 / 말참견을 하여 남의 말을 방해하다 / 상대 이야기를 도중에서 가로 막다 / 일처리를 손쉽게 하다 / 재빠르게 이성(여성)과 관계를 맺다 折る

腰を折る

こしをおる

허리를 굽히다 / 맥을 끊다 / 방해를 하다 / 굴복하다 折る

三本の矢は折り難し

さんぽんのやはおりむずかし

화살도 셋이면 꺾기 어렵다 / 뭉치면 살고 헤어지면 죽는다 折る

大木は風に折られる

たいぼくはかぜにおられる

큰 나무는 바람에 부러지기 쉽다 / 높은 자리에 앉으면 질시와 비난을 받기 쉽다 折る

角を折る

つのをおる

뿔을 꺾다 / 고집을 꺾다 折る

鼻を折る

はなをおる

콧대를 꺽다 / 뽐내는 상대를 혼내주거나 창피를 주다 折る

花は折りたし梢は高し

はなはおりたしこずえはたかし

꽃은 꺾고 싶고 우듬지는 높다 / 탐은 나지만 손에 넣을 방도가 없다 折る

膝を折る

ひざをおる

무릎을 꿇다 /무릎꿇고 앉다 / 굴복하다 / 膝(ひざ)を屈(くっ)する / 膝(ひざ)を屈(かが)める 折る

筆を折る

ふでをおる

붓을 꺽다 / 문필 생활을 그만두다 / 筆(ふで)を断(た)つ 折る

骨が折れる

ほねがおれる

뼈가 부러지다 / 힘이 들다 / 고생이 되다 折る

骨を折る

ほねをおる

애를 쓰다 / 수고를 하다 / 열심히 일하다 折る

まつだい必ず折る

まつだいかならずおる

가지가 커지면 줄기가 부러진다 / 아랫사람의 세력이 커지면 윗사람은 반드시 망한다 / 분가가 성하면 본가가 망한다 折る

指を折る

ゆびをおる

손가락질 받을 만한 짓은 하지 않다 / 조금도 비난이나 간섭을 못하게 하다 折る

[ 折れる(절--) ]

腰が折れる

こしがおれる

(방해를 받아)일이 도중에서 무산되다 折れる

骨が折れる

ほねがおれる

뼈가 부러지다 / 힘이 들다 / 고생이 되다 折れる

柳に雪折れなし

やなぎにゆきおれなし

버드나무에 눈 싸여 부러질까 / 부드러운 가운데 견딜 힘이 세다 折れる

'お' 로 검색한 내용

[ 尾(미) ]

尾を引く

おをひく

꼬리를 끌다 / 꼬리 모양으로 길게 꿀리다 / (일이 끝난 후에도) 여운을남기다 / 영향이 뒤따르다

尾を振る犬は叩かれず

おをふるいぬは たたかれず

꼬리를 흔드는 개는 맞지 않는다 / 웃는 낯에 침 뱉으랴

尾に尾を付ける

おにおをつける

꼬리에 꼬리를 달다 / 과장하여 말하다

尾羽打ち枯らす

おはうちからす

꼬리와 날개를 말리다 / 몰락하여 초라해지다

尾鰭を付ける

おひれをつける

꼬리와 지느러미를 붙이다 / 과장하여 말하다

尾鰭が付く

おひれがつく

꼬리와지느러미가 붙다 / 없는 말이 덧붙다 / 과장되다 / 말이 전해지는 사이에 이야기에 살이 붙다

頭が動けば尾も動く

あたまがうごけばおもうごく

머리가 움직이면 꼬리도 움직인다 / 윗사람이 솔선해서 하면, 아랫사람도 이에 따르게 마련이다

[ 緒(서) ]

勝って兜の緒をしめよ

かってかぶとのおをしめよ

방심하지 말고 더욱 조심하라

堪忍袋の緒が切れる

かんにんふくろのおがきれる

더는 참을 수 없게 되다

鯛の緒より 鰯の頭

たいのおよりいわしのあたま

도미의 꼬리보다는 정어리의 대가리 / 용꼬리보다는 뱀의 머리가 낫다는 말 / 鶏口(けいこう)ろなるも牛後(ぎゅうご)となるなかれ

[ 尾(미) ]

虎の尾を踏む

とらのおをふむ

범의 꼬리를 밟다 / 매우 위험한 짓을 하다

'い' 로 검색한 내용

[ ]

意とする

いとする

(어떤 일에 대해) 이러했으면 하고 생각하다 / 마음에 두다 / 마음을 쓰다

意に介する

いにかいする

개의(介意)하다 (ない동반) / 마음을 쓰다

意を決する

いをけっする

결심하다 / 생각을 정하다

意を汲む

いをくむ

남의 뜻을 헤아리다

意を体する

いをたいする

남의 의견 및 생각을 이해하며 따라 행동하다

意に反する

いにはんする

뜻에 반하다 / 생각에 반대되다

意のある所

いのあるところ

뜻하는 바 / 생각하는 바 / 진심

意を強くする

いをつよくする

마음 든든히 생각하다 / 자신을 가지다

意と介しない

いとかいしない

마음에 두지 않다 / 남이 어떻게 생각하든 전혀 개의(介意)치 않다

意に介さない

いにかいさない

마음에 두지 않다 / 남이 어떻게 생각하든 전혀 개의(介意)치 않다 / 意(い)と介(かい)しない

意に染まない

いにそまない

마음에 들지 않다. 내키지 않다

意に満たない

いにみたない

마음에 차지 않다 / 불만스럽다

意を用いる

いをもちいる

마음을 쓰다 / 배려하다 / 주의하다

意を迎える

いをむかえる

비위를 맞추다 / 영합하다 / 아첨하다

意を得る

いをえる

사물의 의미나 이유를 알다 (ない동반) / 생각되고 되다

意を尽くす

いをつくす

생각을 충분히 나타내다 / 상대가 충분히 납득하도록하다

意とする

いとする

이랬으면 하고 생각하다

意のまま

いのまま

제멋대로 / 기분대로

意を致す

いをいたす

조심하다 / 마음먹고 하다 / 마음을 쓰다

[ 夷(이) ]

夷を持って夷を制す

いをもっていをせいす

이이제이(以夷制夷) / 적을 이용하여 또 다른 적을 치다 / 오랑캐로 오랑캐를 제어한다

[ 井(정) ]

井の中の蛙 大海を知らず

いのなかのかわずたいかいをしらず

우물안의 개구리 바다 큰 줄 모른다

'타협' 로 검색한 내용

腰が弱い

こしがよわい

마음이 약하다 / 패기가 없다 / 끈기가 없다 / 찰기가 없다 / 탄력성이 없다 / 허릿심이 약하다 / 남과 타협을 잘 하다