자동로그인을 사용하시면 다음부터 회원아이디와 비밀번호를 입력하실 필요가 없습니다. 공공장소에서는 개인정보가 유출될 수 있으니 사용을 자제하여 주십시오.

  유용한 도구
일본한자로 변환
문장에서 한자추출
일본언론사 탐방
한자 검색 | 단어읽기 검색 | 단문 검색 | 관용구 검색 | 네이버 검색(새창)
일본어 입력기

 

   == 관용어/속담 검색 요령 ==

특정 단어(숙어)가 포함된 문장을 검색할 수 있습니다. 단, 검색어는 사전에 나오는 꼴의 단어에 한함
 (1) 漢字가 포함된 검색어의 예 : 猫、掛ける、横、門前、知恵、落とす, 尻目 등

 (2) ひらがな로 된 검색어의 예 : しり, おや, いたす, こころ, くち, さいわい, め, いぬ 등

검색어로 사용할 단어가 한글일 때는 검색어의 형태에 구애받지 않습니다 (1字의 단어는 검색 안됨)
 (3) 검색어의 예 : 도둑, 부처, 만들다, 지갑의, 지옥의, 피나는, 욕심, 어려운, 열심히, 고양이를, 크게, 먹고 등

단문검색 결과입니다

'地' 로 검색한 내용

[ 下地(하지) ]

下地は好きなり御意はよし

したじはすきなりぎょいはよし

본래부터 좋아하는 터에 다른 사람으로부터 호의(好意)로써 권유를 받음 下地

[ 余地(여지) ]

立錐の余地がない

りっすいのよちがない

송곳을 세울 여지가 없다 / 빈틈이 없다 / 입추의 여지가 없다 余地

[ 地(지) ]

足が地に付く

あしがちにつく

발이 땅에 붙다 / 침착하게 되다 / 안정되다

足が地に付かない

あしがちにつかない

발이 땅에 붙지 않다 / 흥분하여 마음이 들뜨다 / 안절부절 못하다 / 기초가 되어있지 않다

一敗地に塗れる

いっぱいちにまみれる

일패도지(一敗塗地)하다 / 재기할 수 없을 만큼 대패하다

一頭地を抜く

いっとうちをぬく

머리 하나쯤 앞지르다 / 다른 사람보다 한단계 뛰어나다

地に落ちる

ちにおちる

땅에 떨어지다 / 성하던 것이 완전히 쇠퇴하다

地を掃う

ちをはらう

땅을 쓸다 / 송두리째 없어지다 / 완전히 쇠퇴하다

地団駄を踏む

じだんだをふむ

발을 동동 구르다 / 몹시 분해하며 세차게 땅을 구르다

地の利を占める

ちのりをしめる

지리적 이점을 얻다 / 유리한 위치를 차지하다 / 地(ち)の利(り)を得(え)る

地の利を得る

ちのりをえる

지리적 이점을 얻다 / 유리한 위치를 차지하다 / 地(ち)の利(り)を占(し)める

地に塗れる

ちにまみれる

참패하다 / (패배 또는 실패로) 일어설 수 없게 되다

地に塗れる

ちにまみれる

패배하거나 실패하여 일어날 수 없게 되다 / 땅에 떨어지다 / 도탄에 빠지다 / 一敗(いっぱい)地(ち)に塗(まみ)れる

地と足の着いた

ちとあしのついた

현실과 동떨어져 있지 않은

天知る地知る我知る人知る

てんしるちしるわれしる

하늘이 알고 땅이 알고 내가 알고 그대가 안다 / 비밀은 밝혀지게 마련이다

[ 地下(지하) ]

地下にもぐる

ちかにもぐる

지하로 숨어들다 / 비합법적인 정치 운동이나 사회운동을 하기 위하여 남몰래 숨다 地下

[ 地団駄(지단태) ]

石亀の地団駄

いしがめのじだんだ

남생이의 발버둥 / 실력 없는 자가 헛되이 분개함 / 田作(ごまめ)の歯軋(はぎし)り 地団駄

地団駄を踏む

じだんだをふむ

발을 동동 구르다 / 몹시 분해하며 세차게 땅을 구르다 地団駄

[ 地獄(지옥) ]

板子一枚下は地獄だ

いたごいちまいしたはじごくだ

널판 한 장 밑은 지옥이다 / 배는 판자 한 장 사이로 바다에 면하고 있어 배타기는 매우 위험하다 / 一寸(いっすん)下(した)は地獄(じごく) 地獄

一寸下は地獄

いっすんしたはじごく

한 치 아래는 지옥 / 백사람의 위험한 생활을 나타내는 말 / 板子(いたご)一枚(いちまい)下(した)は地獄(じごく)だ 地獄

聞いて極楽 見て地獄

きいてこくらく みてじごく

들으면 극락 보면 지옥 / ※남으로부터 듣기만 하는 것과 실제로 보는 것과는 크게 차이가 있다 地獄

地獄にも鬼ばかりではない

じごくにもおにばかりではない

지옥과 같은 각박한 이승에도 인정많은 사람은 있다 地獄

地獄の沙汰も金次第

じごくのさたもかねしだい

지옥에 가는 일도 돈으로 좌우된다 / ‘돈만 있으면 귀신도 부린다 / 돈이면 안되는 것이 없다 / 冥土(めいど)の道(みち)も金次第 地獄

地獄で仏に会う

じごくでほとけにあう

지옥에서 부처님을 만나다 / 위험할 때나 곤란할 때 뜻하지 않은 도움을 받게 된 반가움의 비유 地獄

地獄で仏

じごくでほとけ

지옥에서 부처님을 만난 것 같다 / 地獄(じごく)で仏(ほとけ)に会(あ)う 地獄

地獄の一丁目

じごくのいっちょうめ

지옥의 첫동네 / 극히 무서운 곳 / 어떤 일이 파멸이나 곤란을 향해 가는 첫 단계 地獄

地獄耳

じごくみみ

한번 들은 것은 잊지않음 / 남의 비밀 등을 재빨리 알아내는 귀(사람) 地獄

[ 地蔵(지장) ]

借りる時の地蔵顔 返す時の閻魔顔

かりるときのじぞうがお かえすときのえんまがお

빌릴 때는 웃는 지장보살, 갚을 때는 무서운 염라대왕 / 앉아서 주고 서서 받는다 地蔵

[ 地金(지) ]

地金を出す

じがねをだす

본성을 드러내다 地金

地金が現れる

じがねがあらわれる

본성이 드러나다 地金

地金が出る

じがねがでる

본성이 드러나다 / 地金(じがね)が現(あらわ)れる 地金

[ 天地(천지) ]

壷中の天地

こちゅうのてんち

호중천지 / 항아리속 세상 / 별천지 天地

[ 心地(심지) ]

生きた心地もしない

いきたここちもしない

살아 있는기분이 아니다 / 生(い)きた空(そら)もない 心地

波にも磯にも付かぬ心地

なみにもいそにもつかぬここち

어중간해서 안정되지 않는 기분 心地

[ 意地(의지) ]

意地を通す

いじをとおす

고집을 관철하다 / 고집을 끝까지 세우다 意地

意地を張る

いじをはる

고집을 부리다 / 고집을 세우다 / 오기를 부리다 意地

意地になる

いじになる

고집을 세우다 / 오기를 부리다 / 我(が)を張(は)る 意地

意地が悪い

いじがわるい

성미가 나쁘다 / 심술궂다 / 짖궂다 意地

意地にかかる

いじにかかる

자기 주장을 밀어 붙이다 意地

意地の悪い事には

いじのわるいことには

재수 없게도 / 공교롭게도 意地

意地汚い

いじきたない

탐욕스럽다 / 게걸스럽다 / 치사스럽다 意地

'じ' 로 검색한 내용

[ 字(자) ]

目に一丁字なし

めにいっていじなし

글을 모르다 / 낫놓고 기역자도 모르다 / 文盲

'지면' 로 검색한 내용

金の切れ目が縁の切れ目

かねのきれめがえんのきれめ

돈으로 맺어진 인연은 돈이 떨어지면 끊어진다 / 돈 떨어지면 정도 떨어진다

口から先に生まれる

くちからさきにうまれる

지나치게 말이 많다 / 물에 빠지면 입만 뜬다

唇亡びて歯寒し

くちびるほろびてはさむし

순망치한(脣亡齒寒) / 입술이 없어지면 이가 시리다 / 서로 돕던 것의 한 쪽이 망하면 다른 쪽도 위태하다

涓滴 石を穿つ

けんてきいわをうがつ

작은 물방울도 끊임없이 떨어지면 바위에 구멍을 뚫는다 / 쉬지 않고 노력하면 무엇이나 이룰 수 있음

三本の矢は折り難し

さんぽんのやはおりむずかし

화살도 셋이면 꺾기 어렵다 / 뭉치면 살고 헤어지면 죽는다

借金は苦の種

しゃっきんはくのたね

빚은 고생의 씨앗 / 빚진 죄인 / 빚진 종 / ※한 번 빚을 지면 그 집은 갚기 어려워 계속 늘어나므로 고생의 씨앗이 된다

力は正義なり

ちからはせいぎなり

힘은 정의이다 / 도리에 맞지 않더라도 이기면 정의가 되고, 옳을 지라고 지면 나쁜 놈으로 매도당한다

手が空けば口が開く

てがあけばくちがひらく

일이 없어 한가해지면 수다를 떨다 / 일이 없으면 입이 빈다 / 먹을 것이 없다

喉元過ぎれば熱さを忘れる

のどもとすぎればあつさをわすれる

목구멍만 넘어가면 뜨거움을 잊는다 / 괴로움도 그때가 지나면 잊어 버린다 / 괴로울 때 받은 은혜도 편해지면 잊어 버린다 / 뒷간 갈 적 맘 다르고 올 적 맘 다르다

膝とも談合

ひざともだんごう

궁해지면 무릎과도 상의한다 / 누구하고든지 의논하면 그만한 보람이 있다는 말

まつだい必ず折る

まつだいかならずおる

가지가 커지면 줄기가 부러진다 / 아랫사람의 세력이 커지면 윗사람은 반드시 망한다 / 분가가 성하면 본가가 망한다

目と鼻の先

めとはなのさき

눈과 코 사이 / 아주 가까운 거리 / 엎드러지면 코 닿을 때 / 目(め)と鼻(はな)の間(あいだ)

目と鼻の間

めとはなのあいだ

눈과 코 사이 / 아주 가까운 거리 / 엎드러지면 코 닿을 때 / 指呼(しこ)の間(かん)