== 관용어/속담 검색 요령 ==
특정 단어(숙어)가
포함된 문장을 검색할 수 있습니다. 단, 검색어는 사전에 나오는 꼴의 단어에 한함 |
검색어로 사용할 단어가 한글일 때는 검색어의 형태에 구애받지 않습니다 (1字의 단어는 검색 안됨)
|
단문검색 결과입니다
'마음이' 로 검색한 내용
足が地に付かない あしがちにつかない 발이 땅에 붙지 않다 / 흥분하여 마음이 들뜨다 / 안절부절 못하다 / 기초가 되어있지 않다 |
||
魚心あれば水心 うおごころあればみずごころ 어심 있으면 수심 / 오는 정에 가는 정 / 물고기에게 물을 생각하는 마음이 있으면 물도 거기게 응할 생각이 있음 / 가는 정이 있어야 오는 정이 있다 / 주는 것이 있어야 받는 것이 있다 / 水心(みずごころ)あれば魚心(うおごころ) |
||
馬が合う うまがあう 말이 맞다 / 마음이 맞다 / 배짱이 맞다 / 서로 마음이 맞아 조화가 잘 되다 |
||
恨み骨髄に徹する うらみこつずいにてっする 원한이 뼈에 사무치다 / 원망하는 마음이 매우 강하다 |
||
大船に乗る おおぶねにのる 큰 배에 타다 / 마음이 든든하다 |
||
親思う心に勝る親心 おやおもうこころにまさるおやごころ 자식이 부모를 섬기는 마음보다, 부모가 자식을 생각하는 마음이 더 깊다 |
||
気が張る きがはる 긴장하다 / 마음이 느긋하지 못하다 / |
||
気が若い きがわかい 나이에 비해 마음이 젊다 |
||
気が差す きがさす 마음에 걸리다 / 이상한 예감이 들다 / 마음이 캥기다 / 꺼림직해지다 |
||
気が軽い きがかるい 마음이 가볍다 |
||
気が晴れる きがはれる 마음이 개운해지다 |
||
気が進む きがすすむ 마음이 내키다 / 할 생각이 들다 |
||
気が渋る きがしぶる 마음이 내키지 않다 |
||
気が長い きがながい 마음이 늘쩡하다 / 성미가 느긋하다 / 気長(きなが)である |
||
気が合う きがあう 마음이 맞다 |
||
気が重い きがおもい 마음이 무겁다 / 우울하다 |
||
気も漫ろ きもそぞろ 마음이 싱숭생숭함 |
||
気が沈む きがしずむ 마음이 아두워지다 |
||
気が急く きがせく 마음이 조급해 지다 / 초조한 기분이 되다 |
||
気が揉める きがもめる 마음이 조마조마해 지다 / 애가 타다 / 초조해 지다 |
||
気が咎める きがとがめる 마음이 켕기다 / 가책이 되다 / 마음에 걸리다 / 마음이찔리다 |
||
気が済む きがすむ 마음이 홀가분해지다 / 걱정거리가 없어지다 / 후련하다 / 만족해지다 |
||
気が抜ける きがぬける 맥이 풀리다 / 긴장된 마음이 풀리다 / (맥주 등) 김이 빠지다 |
||
気が置ける きがおける 안심할 수 없다 / 마음이 안놓인다 / 주저주저하다 / 어쩐지 서먹서먹하다 / |
||
気が散る きがちる 정신이 흐트러지다 / 마음이 산란해지다 / 주의가 집중되지 않다 |
||
気が置けない きがおけない 조심할 필요가 없다 / 안심할 수 있다 / 마음이 놓을 수가있다 / |
||
気が向く きがむく 할 마음이 들다 / 마음이 내키다 |
||
気が乗らない きがのらない 할 마음이 안 생기다 |
||
気がない きがない 할 마음이 없다 / 관심이 없다 |
||
琴線に触れる きんせんにふれる 거문고 줄에 느끼다 / 심금을 울리다 / 깊이 마음이 움직여 감동하다 |
||
心を引かれる こころをひかれる 마음이 끌리다 |
||
心が弾む こころがはずむ 마음이 들뜨다 |
||
腰が弱い こしがよわい 마음이 약하다 / 패기가 없다 / 끈기가 없다 / 찰기가 없다 / 탄력성이 없다 / 허릿심이 약하다 / 남과 타협을 잘 하다 |
||
乞食の朝謡 こじきのあさうたい 거지는 아침부터 노래를 부를 만큼 한가하다 / ※거지는 한가해서 보통 사람보다 마음이 편함을 비유 / ※아침부터 노래를 부르는 것과 같은 분별없는 행동을 경계하는 말 |
||
反りが合わない そりがあわない 뜻이 맞지 않다 / 두사람 사이가 잘 맞지 않다 / 마음이나 기질이 맞지 않다 / 칼의 휨이 칼집과 잘 맞지 않는다는 의미 / ※反り : (칼 등의) 흰 정도 |
||
血が通う ちがかよう 피가 통하다 / 마음이 통하다 / 인간미가 흐르다 |
||
同気相求める どうきあいもとめる 같은 마음이 서로 찾다 / 뜻이 맞는 사람끼리 서로 모인다 |
||
寝覚めが悪い ねざめがわるい 잠깬뒤의 기분이 나쁘다 / 뒤가 저리다 / 꿈자리가 사납다 / (과거의 자기 행위에 대한) 양심의 가책을 받아 마음이 개운치 못하다 / |
||
腹が据わる はらがすわる 마음이 흔들리지 않다 / 각오하다 |
||
膝を進める ひざをすすめる 무릎걸음으로 다가가다 / 마음이 내키다 / 해볼 의욕이 생기다 |
||
人は情け ひとはなさけ 사람은 인정이 제일이다 / 남을 동정하는 마음이 중요하다 |
||
沐猴にして冠す もっこうにしてかんす 원숭이 주제에 관을 쓴다 / 의관은 훌륭하나 마음이 속되고 분별이 없어 임금의 자격이 없음 |
||
落月屋梁の想い らくげつおくりょうのおもい 친한 벗을 생각하는 마음이 간절함 / ※屋梁 : 지붕, 들보 |
||
'아픔' 로 검색한 내용
他人の痛いのは三年も辛抱出来る たにんのいたいのはさんねんもしんぼうできる 남의 염병이 내 고뿔만 못하다 / 남의 아픔은 삼년이라도 견딜 수 있다 |
||
我が身を抓って人の痛さを知れ わがみをつねってひとのいたさをしれ 자기의 몸을 꼬집어 보고 남의 아픔을 알라 |
||