== 관용어/속담 검색 요령 ==
특정 단어(숙어)가
포함된 문장을 검색할 수 있습니다. 단, 검색어는 사전에 나오는 꼴의 단어에 한함 |
검색어로 사용할 단어가 한글일 때는 검색어의 형태에 구애받지 않습니다 (1字의 단어는 검색 안됨)
|
단문검색 결과입니다
'일반' 로 검색한 내용
五十歩百歩 ごじっぽひゃっぽ 오십보 백보 / 엇 비슷함 / 약간의 차이는 있으나 본질적으로는 같다 / 싸움에서 오십보를 달아난 자가 백보를 달아난 자를 보고 비웃더라도 달아니기는 매일반이라고 한 맹자의 말에서 유래함 |
||
相場を決まっている そうばをきまっている 시세가 정해져 있다 / 일반적으로 정해져 있다 / 일반적인 통념이다 / |
||
'사람의' 로 검색한 내용
石以て追われる如し いしもっておわれるごとし 돌팔매에 쫓김과 같음 / 많은 사람의 비난을 받으며 쫓겨남 |
||
鼬の道切り いたちのみちきり 족제비가 사람의 앞길을 가로지름 / 교제가 끊기거나 흉사가 생기는 등 불길한 조짐 |
||
一寸下は地獄 いっすんしたはじごく 한 치 아래는 지옥 / 백사람의 위험한 생활을 나타내는 말 / 板子(いたご)一枚(いちまい)下(した)は地獄(じごく)だ |
||
一犬虚に吠えて万犬実を伝う いっけんきょにほえて ばんけんじつをつたう 한 마리의 개가 짖으면, 다른 개들도 덩달아 짖는다 / 한 사람의 거짓말이 많은 사람에 의해 진실인 것처럼 전해진다 |
||
浮かれ烏 うかれがらす 달밤에 들떠서 우는 까마귀 / 밤에 놀러 다시는 사람의 비유 / 月夜烏(つきよがらす) |
||
噂をすれば影が差す うわさをすればかげがさす 남의 이야기를 하면 그 사람의 그림자가 비친다 / 호랑이도 제말하면 온다 / 噂(うわさ)をすれば影(かげ) |
||
噂をすれば影 うわさをすればかげ 남의 이야기를 하면 그 사람의 그림자가 비친다 / 호랑이도 제말하면 온다 / 噂(うわさ)をすれば影(かげ)が差(さ)す |
||
負うた子に教えられて浅瀬を渡る おうたこにおしえられてあさせをわたる 업은 아이가 가르쳐 줘서 얕은 냇물을 건너다 / ※때로는 자기만 못한 사람의 가르침을 받는다는 비유 |
||
負うた子に教えられる おうたこにおしえられる 업은 아이에게 배우다 / ※때로는 자기만 못한 사람의 가르침을 받는다는 비유 / 負(お)うた子(こ)に教(おし)えられて浅瀬(あさせ)を渡(わた)る |
||
親に似ぬ子は鬼子 おやににぬこはおにご 부모를 닮지 않은 자식은 사람의 자식이 아니다 / 자식은 부모를 닮는 법이다 |
||
笠の台が飛ぶ かさのだいとぶ 참수되다 / 면직되다 / ※笠の台 : 사람의 목을 뜻함 |
||
鼎の軽重を問う かなえのけいちょうをとう 권위 있는 사람의 실력을 의심하다 / 통치자를 얕보고 그를 멸망시켜 천하를 빼앗으려 하다 |
||
金を掴む者は人を見ず かねをつかむものはひとをみず 돈을 손에 넣은 자는 사람을 보지 못한다 / 어떤 일에 이익을 얻는 것에 열중하면 넓은 시야로 보거나 사람의 도리를 생각할 수 없게 되어 실패한다는 의미 |
||
驥尾に付す きびにつす 준마의 꼬리에 붙다 / 붙어 가다 / 驥尾(きび)に付(つ)く / ※쉬파리가 준마의 꼬리에 매달려 하루에 천리를 갔다는 고사에서, 훌륭한 사람의 뒤를 쫓아 무슨 일을 하면 실력이상의 일을 해 낼 수 있음의 비유 |
||
鶏群の一鶴 けいぐんおいっかく 군계일학 / 많은 사람 가운데 섞여 있는 뛰어난 한사람의 비유 |
||
逆鱗を触れる げきりんをふれる 천자의 노여움을 사다 / 손윗 사람의 노여움을 사다 |
||
言葉は国の手形 ことばはくにのてがた 말은 출신지방의 어음 / 사람의 말을 들어보면 곧 그의 출신지를 알 수 있다는 뜻 |
||
十指の指す所 じっしのさすところ 모든 사람의 일치된 의견 / 여러 사람이 옳다고 하는 바 |
||
寸鉄人を刺す すんてつひとをさす 촌철살인 / 짧은 말로 핵심을 찔러 사람의 마음에 강한 인상을 주다 / 寸鉄(すんてつ) 人(ひと)を殺(ころ)す |
||
寸鉄人を殺す すんてつひとをころす 촌철살인 / 짧은 말로 핵심을 찔러 사람의 마음에 강한 인상을 주다 / 寸鉄(すんてつ) 人(ひと)を刺(さ)す |
||
前車の覆えるは後車の戒め ぜんしゃのくつがえるはこうしゃのいましめ 앞 사람의 실패는 뒷 사람의 좋은 교훈이 된다 |
||
前車の轍を踏む ぜんしゃのてつをふむ 전철을 밟다 / 앞서 가는 사람의 흉내를 내다 / 前轍(ぜんてつ)を踏(ふ)む |
||
前轍を踏む ぜんてつをふむ 전철을 밟다 / 앞서 가는 사람의 흉내를 내다 / 前車(ぜんしゃ)の轍(てつ)を踏(ふ)む |
||
喪家の狗 そうかのいぬ 상갓집의 개 / 주인 없는 개 / 야위어 기운이 없는 사람의 비유 |
||
立っている者は親でも使え たっているものはおやでもつかえ 급할 때에는 자리에 없는 부모보다 옆사람의 도움이 유용함 |
||
蓼食う虫も好き好き たでくうむしもすきずき 여뀌 먹는 벌레도 제멋 / 매운 여뀌를 먹는 벌레 있듯이 사람의 기호도 가지각색이다 / 오이를 거꾸로 먹어도 제 맛 / 갓 쓰고 박치기해도 제 멋 / ※蓼(버들 여뀌 료) |
||
誰か烏の雌雄を知らん だれかからすのしゆうをしらん 누가 까마귀의 암수를 아랴 / 까마귀의 암수를 구별하기 어렵듯이 사람의 마음의 판별은 어렵다 |
||
月夜も十五日闇夜も十五日 つきよもじゅうごにちやみよもじゅうごにち 달밤도 보름 어두운 밤도 보름 / 사람의 마음은 여러가지이므로 누구에게나 버림을 받아도 또 도와줄 사람이 나타나는 법이다 / 捨(す)てる神(かみ)あれば拾(ひろ)う神(かみ)あり |
||
月夜烏 つきよがらす 달밤에 들떠서 우는 까마귀 / 밤에 놀러 다시는 사람의 비유 / 浮(う)かれ烏(がらす) |
||
ついた餅より心持ち ついたもちよりこころもち 대접받은 음식보다도 그것을 마련해준 사람의 마음씨가 더욱 고맙다는 뜻 |
||
鶴の一声 つるのひとこえ 학의 일성 / 실력자의 한마디 / 많은 사람의 의견을 압도하는 권위자의 한마디 |
||
天下は回り持ち てんかはまわりもち 권력은은 돌고 돈다 / 사람의 빈부 귀천은 돌고 도는 것 |
||
徳 孤ならず とくこならず 덕이 있는 사람은 외롭지 않다 / 후덕한 사람은 반드시 다른 사람의 도움을 얻을 수 있다 |
||
名は体を表わす なはからだをあらわす 이름은 그것의 실체를 나타낸다 / ※사람의 이름 이나 물건의 명칭은 그 실체를 어느 정도 나타내고 있다는 의미 |
||
名を連ねる なをつらねる 많은 사람의 이름을 내걸다 / 참석하다 |
||
訛りは国の手形 なまりはくにのてがた 사투리는 출생지의 증서 / 사투리로 그 사람의 출생지를 안다는 뜻 |
||
働かざる者は食うべからず はたらかざるものはくうべからず 나간 사람의 몫은 있어도 자는 사람의 몫은 없다 / 일하지 않는 자는 먹어서는 안된다 |
||
人を立てる ひとをたてる 다른 사람을 내세우다 / 그 사람의 체면을 세워주다 |
||
人衆ければ天に勝つ ひとおおければてんにかつ 사람의 세력이 강성하면 도리에 어긋나는 짓을 해도 한 때는 옳은 도리를 이기기도 한다 |
||
人口の膾炙する じんこうにかいしゃする 사람의 입에 회자되다 / 뭇사람의 입에 오르내리다 / 유명해지다 / 회는 날고기, 자는 구운고기, 어느 것도 맛이 있고 누구에게도 호감을 받는 데에서, 널리 사람들에게 알려져 화제가 된다는 뜻 |
||
不興を買う ふきょうをかう 노여움을 사다 / 윗사람의 기분을 상하게 하다 |
||
下手の長談義 へたのながだんぎ 서투른 장광설(長廣舌) / 말이 서투른 사람의 이야기는 으례 길어 따분함 |
||
まつだい必ず折る まつだいかならずおる 가지가 커지면 줄기가 부러진다 / 아랫사람의 세력이 커지면 윗사람은 반드시 망한다 / 분가가 성하면 본가가 망한다 |
||
眉を読む まゆをよむ 남의 마음을 간파하다 / 상대편의 표정에서 그 사람의 마음을 헤아리다 / 눈썹의 털을 센다는 의미 |
||
水の流れと人の身 みずのながれとひとのみ 물의 흐름과 사람의 운명 / 앞으로 어찌될지 모름의 비유 |
||
律義者の子沢山 りちぎもののこだくさん 성실한 사람의 집에는 아이들이 많음 / 성실한 사람은 가정이 원만하고 부부 사이가 좋아 아이를 많이 낳는다 |
||