== 관용어/속담 검색 요령 ==
특정 단어(숙어)가
포함된 문장을 검색할 수 있습니다. 단, 검색어는 사전에 나오는 꼴의 단어에 한함 |
검색어로 사용할 단어가 한글일 때는 검색어의 형태에 구애받지 않습니다 (1字의 단어는 검색 안됨)
|
단문검색 결과입니다
'물을' 로 검색한 내용
頭から水を浴びる あたまからみずをあびる 머리에서부터 물을 뒤집어쓰다 / 뜻밖의 일을 당하여 질겁하다 |
||
頭から水を掛けられる あたまからみずをかけられる 머리에서부터 물을 뒤집어쓰다 / 뜻밖의 일을 당하여 질겁하다 |
||
甘い汁を吸う あまいしるをすう 단 물을 빨아 먹다 / 남을 이용해 자신은 아무것도 하지 않고 이익만을 취하다 |
||
鋳型を嵌める いがたをはめる 쇳물을 거푸집에 붓다 / 틀에 박다 |
||
一河の流れを汲む いちがのながれをくむ 같은 강의 물을 뜨다 / 인간 관계는 전생의 인연에 의한다 |
||
一樹の陰かげ一河の流れも多生の緣 いちじゅのかげいちがのながれもたしょうのえん 나그네끼리 같은 나무밑에서 묵고, 같은 냇물을 마시는 것은 다 전생의 깊은 인연 때문임 / ※多生(たしょう) : 몇 번이고 다시 태어남 |
||
井戸を掘るなら水の出るまで いどをほるならみずのでるまで 우물은 물이 나올 때까지 파라 / 한 우물을 파라 |
||
魚心あれば水心 うおごころあればみずごころ 어심 있으면 수심 / 오는 정에 가는 정 / 물고기에게 물을 생각하는 마음이 있으면 물도 거기게 응할 생각이 있음 / 가는 정이 있어야 오는 정이 있다 / 주는 것이 있어야 받는 것이 있다 / 水心(みずごころ)あれば魚心(うおごころ) |
||
美味い汁を吸う うまいしるをすう 단물을 빨다 / 자기는 수고하지 않고 이익을 자기 것으로 하다 / 애쓰지 않고 혼자 재미 보다 |
||
負うた子に教えられて浅瀬を渡る おうたこにおしえられてあさせをわたる 업은 아이가 가르쳐 줘서 얕은 냇물을 건너다 / ※때로는 자기만 못한 사람의 가르침을 받는다는 비유 |
||
同じ流れを掬ぶ おなじながれをむすぶ 같은 강물을 떠 마시다 / 서로 인연이 있다 |
||
鬼の目にも涙 おにのめにもなみだ 무자비한 사람이라도 때로는 정을 느끼고 눈물을 흘린다는 비유 |
||
木から落ちた猿 きからおちたさる 나무에서 떨어진 원숭이 / 물을 떠난 물고기 / 水(みず)を離(はな)れた魚(うお) |
||
気は心 きはこころ 성의가 중요하다 / 남에게 선물을 하거나 할 때 하는 말 / ※액수나 양은 적지만 정성의 일단을 나타내는 것임 |
||
小人に罪なし玉を抱いて罪あり しょうじんにつみなし たまをいだいてつみあり 소인에게 죄는 없으나 분에 안 맞는 재물을 지니면 자칫 잘못을 저지르기 쉽다 |
||
尻が来る しりがくる 불평,항의 등이 들어오다 / 뒤 치다꺼리를 떠맡게 되다 / 남의 허물을 뒤집어쓰다 |
||
着眼大局 ちゃくがんたいきょく 넓은 안목을 가지고 사물을 봄, 바둑에서 전체의 형국을 파악함 |
||
茶茶を入れる ちゃちゃをいれる 방해하다 / 헤살부리다 / 찬물을 끼얹다 / 훼방을 놓다 |
||
問うに落ちず 語るに落ちる とうにおちずかたるにおちる 남이 물을 때는 조심하여 비밀을 누설하지 않다가 무심결에 스스로 실토한다 |
||
涙を注ぐ なみだをそそぐ (동정하여) 눈물을 흘리다 |
||
涙を誘う なみだをさそう 눈물을 자아내다 |
||
涙を呑む なみだをのむ 눈물을 참다 / 눈물을 머금다 / 억울함을 참다 |
||
涙を禁じえない なみだをきんじえない 흐르는 눈물을 막을 수 없다 |
||
涙を振るって なみだをふるって 흐르는 눈물을 참고 / 사사로운 인정을 뿌리치고 |
||
煮え湯を飲まされる にえゆをのまされる 끓는 물을 마시다 / (믿는 사람에게) 배반당하여 골탕을 먹다 / 믿던자에게 배신당하여 심한 꼴을 당하다 |
||
糠味噌臭い ぬかみそくさい (여성이) 살림때가 묻다 / 살림에 찌들다 / ※糠味噌 : 쌀겨에 소금과 물을 넣고 뒤섞어서 뛰운 것 / 통이나 독에 담아 두었다가 채소 등을 절임 |
||
人の宝を数える ひとのたからをかぞえる 남의 보물을 세다 / 자기에게는 아무 이득도 없는 짓을 하다 |
||
水を割る みずをわる (진한 액체 또는 술을 희석하기 위해) 물을 타다 |
||
水を得た魚のように みずをえたうおのように 물고기가 물을 만난 듯디 / 자유롭게 왕성하게 활동하는 모양 |
||
水を打ったよう みずをうったよう 물을 기얹은 듯 / 일제히 조용해지는 모양 |
||
水を離れた魚 みずをはなれたうお 물을 떠난 물고기 |
||
水をむける みずをむける 물을 보내다 / 의중을 떠보다 / 상대의 관심을 유도하게끔 암시를 주다 |
||
水を差す みずをさす 물을 붓다 / (친한 사이를) 떼어 놓다 / 방해하다 / 훼방하다 / 水(みず)を掛(か)ける |
||
水を掛ける みずをかける 물을 붓다 / (친한 사이를) 떼어 놓다 / 방해하다 / 훼방하다 / 水(みず)を差(さ)す |
||
目が肥える めがこえる 사물을 보는 눈이 높다 / 보는 눈이 있다 |
||
焼け石に水 やけいしにみず 노력이나 원조가 부족하여 아무런 효과가 없음/ 언 발에 오줌누기 / 뜨겁게 달구어진 돌에 물을 뿌리면 금방 증발함을 나타냄 |
||
山を鋳 海を煮る やまをいうみをにる 산을 주조하고 바다를 끓인다 / 산물이 풍부하다 / 산에서는 광물을 채굴하여 금속을 주조하고, 바다에서는 바닷물을 끓여 소금을 얻는다 |
||