자동로그인을 사용하시면 다음부터 회원아이디와 비밀번호를 입력하실 필요가 없습니다. 공공장소에서는 개인정보가 유출될 수 있으니 사용을 자제하여 주십시오.

  유용한 도구
일본한자로 변환
문장에서 한자추출
일본언론사 탐방
한자 검색 | 단어읽기 검색 | 단문 검색 | 관용구 검색 | 네이버 검색(새창)
일본어 입력기

 

   == 관용어/속담 검색 요령 ==

특정 단어(숙어)가 포함된 문장을 검색할 수 있습니다. 단, 검색어는 사전에 나오는 꼴의 단어에 한함
 (1) 漢字가 포함된 검색어의 예 : 猫、掛ける、横、門前、知恵、落とす, 尻目 등

 (2) ひらがな로 된 검색어의 예 : しり, おや, いたす, こころ, くち, さいわい, め, いぬ 등

검색어로 사용할 단어가 한글일 때는 검색어의 형태에 구애받지 않습니다 (1字의 단어는 검색 안됨)
 (3) 검색어의 예 : 도둑, 부처, 만들다, 지갑의, 지옥의, 피나는, 욕심, 어려운, 열심히, 고양이를, 크게, 먹고 등

단문검색 결과입니다

'복숭아' 로 검색한 내용

桃李もの言わざれども下自ずから蹊を成す

とうりものいわざれどしたおのずからけいをなす

복숭아와 자두는 아무 말을 하지 않아도 그 아래에 저절로 길이 생긴다 / 덕있는 자에게는 사람들이 저절로 모여 와서 따르게 마련이다 / ※蹊(지름길 혜)

'나무' 로 검색한 내용

一樹の陰かげ一河の流れも多生の緣

いちじゅのかげいちがのながれもたしょうのえん

나그네끼리 같은 나무밑에서 묵고, 같은 냇물을 마시는 것은 다 전생의 깊은 인연 때문임 /  ※多生(たしょう) : 몇 번이고 다시 태어남

一葉落ちて天下の秋を知る

いちようおちててんかのあきをしる

일엽지추(一葉知秋) / 나무 한 잎 떨어짐을 보고 가을이 왔음을 안다 / 일부을 보면 전체를 알 수 있다

何時も柳の下に泥鰌はいない

いつもやなぎのしたにどじょうはいない

버드나무 밑에서 한 번 미꾸라지를 잡았다고 해서 늘 거기 있지는 않다 / 어쩌다 행운을 얻었다고 해서 언제나 같은 방법으로 그것을 얻을 수 있는 것은 아니다 /

茨を負う

いばらをおう

가시나무를 지다 / 자기를 매질해 달라는 뜻 / 깊이 사죄함

独活の大木 柱にならぬ

うどのたいぼくはしらにならぬ

땅두릅 큰 나무 기둥 안된다 / ※땅두릅나무의 줄기는 나무처럼 길 게 자라지만, 물러서 재목으로 쓸 수 없는 데서 덩치만 크고 쓸모가 없는 사람을 비유

男は松 女は藤

おとこはまつおんなはふじ

남자는 소나무, 여자는 등나무 / 소나무 가지에 등나무 줄기가 감기는 것처럼 여자는 남자를 의지한다는 의미

風の中で育った木は根が強い

かぜのなかでそだったきはねがつよい

바람 속에 자란 나무는 뿌리가 강하다 / 역경을 이겨낸 사람은 강하다

風が吹けば桶屋が儲かる

かぜがふけばおけやがもうかる

바람이 불면 나무통 장수가 돈을 번다 / 무슨 일이 일어나면 돌고 돌아 의외의 곳에 영향이 미침의 비유

河童の川流れ

かっぱのかわながれ

캇빠(물에 사는 상상의 동물)가 강에 떠내려감 / 원숭이도 나무에서 떨어진다 / 猿(さる)も木(き)から落(お)ちる

瓜田に履を納れず、李下に冠を正さず

かでんにくつをいれずりかにかんむりをたださず

참외 밭에서는 신을 고쳐신지 말고, 오얏나무 아래서는 갓을 고쳐 쓰지 말라 / 의심받을 짓은 삼가라 / 瓜田(かでん)に履(くつ)を納(い)れず

枯れ木も山の賑わい

かれきもやまのにぎわい

고목도 산에서는 번창함 / 마른 나무도 산의 흥취를 더함 / 하찮은 것일지라도 없는 것보다 낫다

枯れ木に花の咲いたよう

かれきにはなのさいたよう

마른 나무에 꽃 / 고목나무에 꽃이 핀다 / 쇠하였던 것이 다시 번영함 / 枯(か)れ木(き)に花(はな)

枯れ木に花

かれきにはな

마른 나무에 꽃 / 고목나무에 꽃이 핀다 / 쇠하였던 것이 다시 번영함 / 枯(か)れ木(き)に花(はな)の咲(さ)いたよう

木を見て森を見ず

きをみてもりをみず

나무는 보되 숲은 보지 못한다

木で鼻を括る

きではなをくくる

나무로 코를 묶다 / 무뚝뚝하게 대하다

木を見て森を見ず

きをみてもりをみず

나무를 보고 숲을 보지 못한다 / 사소한 일에 얽매여 대세를 못보다

木仏金仏石仏

きぶつかなぶついしぼとけ

나무부처, 쇠부처, 돌부처 / 목석 같은 사람 / 융통성이 없는 돌부처

木に竹を接ぐ

きにたけをつぐ

나무에 대를 접붙인다 / 사물의 부조화 / 부자연스러움 / 전혀 걸맞지 않음

木から落ちた猿

きからおちたさる

나무에서 떨어진 원숭이 / 물을 떠난 물고기 / 水(みず)を離(はな)れた魚(うお)

木に縁りて魚を求む

きによりてうおをもとむ

연목구어(緣木求魚) / 나무에 올라 고기를 구하다 / 방법이 틀려서 목적을 이룰 수 없다는 의미 / 山(やま)に蛤(はまぐり)を求(もと)む

弘法にも筆の誤り

こうほうにも ふでのあやまり

원숭이도 나무에서 떨어질 때가 있다 / 홍법대사도 붓을 잘못 놀릴 수 있다 / 아무리 재주가 뛰어난 사람도 실수가 있음 / 猿(さる)も木(き)から落(お)ちる

高木風にねたまる

こうぼくかぜにねたまる

키 큰 나무 바람에 시달린다 / 사람은 지위가 높아지거나 출세를 하게 되면 주위에서 시기하게 되기 마련이다 / 사촌이 땅 사면 배 아파 한다

猿も木から落ちる

さるもきからおちる

원숭이도 나무에서 떨어진다 / 헤엄 잘 치는 놈이 물에 빠져 죽는다 / 河童(かっぱ)の川(かわ)流(なが)れ

猿に木登り

さるにきのぼり

원숭이에게 나무오름을 가르침 / 잘 알고 있는 사람에게 일부러 가르치는 등, 쓸데 없는 짓을 하다 / 釈迦(しゃか)に説法(せっぽう)・孔子(こうし)に論語(ろんご)

上手の手から水が漏れる

じょうずのてからみずがぬれる

원숭이도 나무에서 떨어진다 / 솜씨있는 손에서 물이 센다

切ない時は茨をも掴む

せつないときはいばらをもつかむ

절실할 때에는 가시나무라도 잡는다 / 다급할 때에는 무엇이라도 잡는다 / 溺(おぼ)れる者(もの)は藁(わら)をも掴(つか)む

前人の植えた樹

ぜんじんのうえたき

옛 사람이 나무를 심어두어 후세 사람이 나무 그늘에서 쉴 수 있는 것처럼, 선대의 선행으로 후손이 안락함을 얻음

栴檀は双葉より芳し

せんだんはふたばよりかんばし

백단향은 떡잎 때부터 향기롭다 / 될성부른 나무는 떡잎부터 알아본다

大木は風に折られる

たいぼくはかぜにおられる

큰 나무는 바람에 부러지기 쉽다 / 높은 자리에 앉으면 질시와 비난을 받기 쉽다

箍が緩む

たががゆるむ

테가 느슨해지다 / 나사가 풀리다 / 긴장이 풀리다 / 정신이 해이해지다 / 나이가 많아 기력이 없어지다 / ※箍 : 나무통 등에 두르는 대나 금속제의 테

竹を割ったよう

たけをわったよう

대나무를 쪼갠 듯 / 성미가 대쪽같이 곧음 / 기질이 산뜻한 것 / 성격이 활달함

竹に花咲けば凶年

たけにはなさけばきょうねん

대나무에 꽃이 피면 그 해는 흉년이 든다

竹屋の火事

たけやのかじ

화가나서 꽥꽥거리는 모양 / 대나무가 탈 때 탁탁 터지는 소리에 빗댄 말

生木を裂く

なまきをさく

생나무를 쪼개다 / 사랑하는 남녀 사이를 억지로 떼어놓다

猫の木天蓼

ねこのまたたび

고양이에게 개다래 / 매우 좋아함 / 매우 효과가 있음 / ※木天蓼 : 고양이가 좋아하는 나무

非の打ち所がない

ひのうちところがない

흠을 찍을 데가 없다 / 나무랄 데가 없이 완벽하다

豚も煽てりゃ木に登る

ぶたもおだてりゃきにのぼる

돼지도 부추기면 나무에 오른다

下手の道具調べ

へたのどうぐしらべ

서투른 주제에 도구만 나무란다 / 서투른 무당이 장구만 나무란다 / 소경이 개천 나무란다

真綿で首を締める

まわたでくびをしめる

풀솜으로 목을 조르다 / 에둘러서 자근자근 나무라거나 괴롭히다 / 은근히 애먹이다

目くそ鼻くそを笑う

めくそはなくそをわらう

눈곱이 코딱지를 비웃는다 / 똥 묻은 개가 겨 묻은 개 나무란다 / 가랑잎이 솔잎더러 바스락거린다고 한다

桃栗三年 柿八年

ももくりさんねんかきはちねん

북숭아 나무와 밤 나무는 3년, 감나무는 8년이 지나야 열매를 맺는다

柳の下の泥鰌

やなぎのしたのどうじょう

버드나무 미티에서 한 번 미꾸라지를 잡았다고 해서 늘 잡히는 것이 아니다 / 어쩌다 얻은 행운 항상 얻을 수 있는 것이 아니다 / 柳(やなぎ)の下(した)にいつも泥鰌(どじょう)は居(い)ない

柳の下にいつも泥鰌は居ない

やなぎのしたにいつもどじょうはいない

버드나무 미티에서 한 번 미꾸라지를 잡았다고 해서 늘 잡히는 것이 아니다 / 어쩌다 얻은 행운 항상 얻을 수 있는 것이 아니다 / 株(かぶ)を守(まも)りて兎(うさぎ)を待(ま)つ

柳に雪折れなし

やなぎにゆきおれなし

버드나무에 눈 싸여 부러질까 / 부드러운 가운데 견딜 힘이 세다

柳に風と受け流がす

やなぎにかぜとうけながす

버드나무에 바람처럼 유연하게 받아넘기다

寄らば大樹の陰

よらばたいじゅのかげ

의지할려면 큰나무 그늘을 / 이왕 의지할 바에는 든든한 사람에게 의지하라

良禽は木を選んですむ

りょうきんはきをえらんですむ

영리한 새는 나무를 가려 앉는다 / 현명한 신하는 섬겨야 할 주인을 잘 가린다

連木で腹を切る

れんぎではらをきる

나무공이로 배를 가르다 / 호박에 침주기 / 해 보았자 되지도 않을 일의 비유