== 관용어/속담 검색 요령 ==
특정 단어(숙어)가
포함된 문장을 검색할 수 있습니다. 단, 검색어는 사전에 나오는 꼴의 단어에 한함 |
검색어로 사용할 단어가 한글일 때는 검색어의 형태에 구애받지 않습니다 (1字의 단어는 검색 안됨)
|
단문검색 결과입니다
'보다' 로 검색한 내용
青は藍より出でて藍より青い あおはあいより いでてあいよりあおい 쪽에서 뽑아낸 푸른 물감이 쪽보다 더 푸르다 / 제자가 스승보다 낫다 / 청출어람(靑出於藍) |
||
足下を見る あしもとをみる 발 밑을 보다 / 약점을 간파하다 / 약점을 이용하다 |
||
足駄を履く あしだをはく 정당한 값보다 높은 값을 붙여 차액을 챙기다 / 下駄(げた)を履(は)く |
||
明日の百より今日の五十 あすのひゃくよりきょうのごじゅう 내일의 백 냥 보다 오늘의 오십 냥 / 죽어 석 잔 술이 살아 한 잔 술만 못하다 |
||
汗を握る あせをにぎる 땀을 쥐다 / 조마조마하면서 보다 / 손에 땀을 쥐다 |
||
穴の明くほど見つめる あなのあくほどみつめる 구멍이 뚫어지도록 쳐다보다 / 가만히 계속하여 응시하다 |
||
甘く見る あまくみる 달게 보다 / 매사를 낙관적으로 생각하다 |
||
案ずるよりは産むが易し あんずるよりはうむがやすし 아이 낳기를 걱정하기 보다 실제로 낳는 것이 쉽다 / 막상 해 보면 생각보다 쉬운 법이다 |
||
言わぬは言うに優る いわぬはいうにまさる 말하지 않는 편이 말하는 것보다 낫다 |
||
急がば回れ いそがばまわれ 급할수록 돌아가라 / 위험이 많은 지름길보다, 차라리 안전하게 멀리 돌아가는 쪽이 오히려 빠르다 / 急(せ)いで事(こと)を自損(じそん)じる・短期(たんき)は損気(そんき) |
||
一目置く いちもくおく (바둑에서) 하수가 먼저 바둑알을 두다 / 상대를 한수 위로 여기다 / 경의를 표하다 / 자기보다 뛰어난 자에게 한 발 양보하다 |
||
一日の長 いちじつのちょう 일일지당(一日之長 ) / 나이가 조금 위임 / 남보다 지식, 경험, 기능 등이 조금 나음 |
||
一日の長 いちにちのちょう 일일지당(一日之長 ) / 나이가 조금 위임 / 남보다 지식, 경험, 기능 등이 조금 나음 / 一日(いちじつ)の長(ちょう) |
||
一頭地を抜く いっとうちをぬく 머리 하나쯤 앞지르다 / 다른 사람보다 한단계 뛰어나다 |
||
田舎の学問より京の昼寝 いなかのがくもんよりきょうのひるね 시골에서의 학문보다 서울에서의 낮잠 / 시골보다는 서울에서 견문을 넓혀라 |
||
命あっての物種 いのちあってのものだね 우선 살고 볼 일 / 생명 있고서야 사물의 근본이 있다 / 값진 물건 보다 생명이 더 소중하다 |
||
色眼鏡で見る いろめがねでみる 색안경으로 보다 / 한쪽으로 지우친 견해를 가지다 |
||
色男より稼ぎ男 いろおとこよりかせぎおとこ 잘생긴 남자보다 돈 잘버는 남자 |
||
上を行く うえをいく 위를 가다 / 남보다 우월한 위치를 걷다 / 남보다 월등하다 |
||
氏より育ち うじよりそだち 가문보다 환경과 교육이 중요하다 |
||
美味い汁を吸う うまいしるをすう 단물을 빨다 / 자기는 수고하지 않고 이익을 자기 것으로 하다 / 애쓰지 않고 혼자 재미 보다 |
||
産みの親より育ての親 うみのおやよりそだてのおや 낳은 정보다 기른 정 |
||
老いたる馬は道を忘れず おいたるうまはみちをわすれず 늙은 말은 길을 잊지 않는다 / 오랜 세월의 경험은 무엇보다 소중하다 / 亀(かめ)の甲(こう)より年(とし)の功(こう) |
||
負うた子より抱いた子 おうたこよりだいたこ 업은 아이보다 안은 아이를 먼저 젖먹인다는 뜻 / 팔이 안으로 굽지 밖으로 굽지 않는다 / 가까이 있는 사람부터 먼저 돌보게 된다 |
||
大目に見る おおめにみる 큰눈으로 보다 / 관대하게 보아주다 / 묵인하다 / 눈감아 주다 |
||
後れを取る おくれをとる 뒤짐을 취하다 / 능력이나 기술등이 남보다 뒤지다 |
||
親思う心に勝る親心 おやおもうこころにまさるおやごころ 자식이 부모를 섬기는 마음보다, 부모가 자식을 생각하는 마음이 더 깊다 |
||
顔を立てる かおをたてる 체면을 세우다 / 체면을 보다 |
||
鎌を掛ける かまをかける 낫을 걸다 / 속마음을 떠보기 위하여 넌지시 말을 걸다 / 상대방의 마음속을 떠보다 / 넘겨짚다 |
||
亀の甲より年の功 かめのこうよりとしのこう 거북의 등딱지보다 연공 / 오랜 경험이 중요함 / 老(お)いたる馬(うま)は道(みち)を忘(わす)れず |
||
枯れ木も山の賑わい かれきもやまのにぎわい 고목도 산에서는 번창함 / 마른 나무도 산의 흥취를 더함 / 하찮은 것일지라도 없는 것보다 낫다 |
||
木を見て森を見ず きをみてもりをみず 나무를 보고 숲을 보지 못한다 / 사소한 일에 얽매여 대세를 못보다 |
||
気を引く きをひく 주의를 끌다 / 넌지시 남의 속을 떠보다 / 상대편의 관심이 이쪽을 향하도록 하다 |
||
聞いた百文より見た一文 きいたひゃくもんよりみたいちもん 백문이 불여일견 / 백 번 듣는 것보다 한 번 듣는 것이 낫다 |
||
肝を煎る きもをいる 조바심하다 / 안달하다 / 돌보다 / 애를 써주다 |
||
腐っても鯛 くさってもたい 썩어도 준치(도미) / 값진 것은 낡거나 헐어도 다른 것보다 가치가 있다 |
||
薬九層倍 くすりくしょうばい 약 장사 아홉 배를 남긴다 / 원가보다 이익을 너무 남긴다 |
||
口程にもない くちほどにもない 듣던 것보다 못하다 / 대단치 않다 |
||
鶏口となるも牛後となる勿れ けいこうとなるもぎゅうごとなるなかれ 닭의 주둥이가 될망정 쇠꼬리는 되지 않는다 / 용의 꼬리가 되기 보다 뱀의 머리가 되라 / 鯛(たい)の尾(お)より鰯(いわし)の頭(かしら) : 도미의 꼬리보다 정어리의 대가리 |
||
下駄を履かせる げたをはかせる 나막신을 신기다 / 물건값을 비싸게 속이다 / 실제보다 크게 잘 보이게 하다 |
||
子に優る宝なし こにまさるたからなし 아이보다 나은 보배 없다 / 아이는 미래 |
||
首を回らす こうべをめぐらす 뒤를 돌아보다 / 과거를 회상하다 / ※こうべ(首 또는 頭) |
||
心に描く こころにえがく 마음에 그리다 / 마음속에 그려보다 |
||
心を引く こころをひく 마음을 떠보다 / 마음을 끌다 |
||
乞食の朝謡 こじきのあさうたい 거지는 아침부터 노래를 부를 만큼 한가하다 / ※거지는 한가해서 보통 사람보다 마음이 편함을 비유 / ※아침부터 노래를 부르는 것과 같은 분별없는 행동을 경계하는 말 |
||
先んずれば人を制す さきんずればひとをせいす 남보다 먼저 행동해야 남을 누를 수 있다 |
||
山中の賊を破るはやすく心中の賊くを破るは難し さんちゅぅのぞくをやぶるはやすくしんちゅうのぞくをやぶるはがたし 공을 세우는 일보다 자기 마음을 다스리는 일이 어렵다 |
||
死にたる人は生ける鼠にだにしかず しにたるひとはいけるねずみにだにしかず 죽은 사람은 산 쥐만도 못하다 / 산 개가죽은 정승보다 낫다 / 아무리 어렵게 살더라도 죽는 것보다 낫다 |
||
尻目に掛ける しりめにかける 곁눈질로 보다 / 거들떠 보지도 않다 |
||
尻に敷く しりにしく 아내가 남편보다 주장이 강하다 / 남편을 깔고 뭉개댜 |
||
白い目で見る しろいめでみる 흰눈으로 보다 / 차거운 눈으로 보다 / 백안시하다 |
||
辛酸を嘗める しんさんをなめる 쓴 경험을 맛보다 / 온갖 고생을 경험하다 |
||
世話になる せわになる 신세를 지다 / 폐를 끼치다 / 덕을 보다 |
||
先鞭を着ける せんべんをつける 기선을 잡다 / 선수를 치다 / 남보다 앞서서 행동하다 |
||
底を割る そこをわる 마음속을 털어놓다 / 바닥으로 여겨진 시세보다 더 내려가다 / 연극 등에서 스토리의 결말이나 짜임새가 일찍 드러나고 말다 |
||
鯛の緒より 鰯の頭 たいのおよりいわしのあたま 도미의 꼬리보다는 정어리의 대가리 / 용꼬리보다는 뱀의 머리가 낫다는 말 / 鶏口(けいこう)ろなるも牛後(ぎゅうご)となるなかれ |
||
大器晩成 たいきばんせい 대기만성 / 크게 될 인물은 보통 사람보다 늦게 대성한다 / 큰 그릇을 주조하는 데는 시간이 오래 걸린다는 데서 유래 / 大(おお)きい薬缶(やかん)は沸(わ)きが遅(おそ)い |
||
高が括る たかがくくる 금액을 묶다 / 대수롭지 않게 여기다 / 우습게 보다 / 깔보다 |
||
只より高いものはない ただよりたかいものはない 공짜보다 비싼 것은 없다 |
||
立っている者は親でも使え たっているものはおやでもつかえ 급할 때에는 자리에 없는 부모보다 옆사람의 도움이 유용함 |
||
血は水よりも濃い ちはみずよりもこい 피는 물보다 진하다 / 배 썩은 것 딸 주고, 밤 썩은 것 며느리 준다 / 죽 먹은 설거지는 딸 시키고, 비빔밥 먹은 설거지는 며느리 시킨다 |
||
血を見る ちをみる 피를 보다 / 사상자가 생기다 |
||
長者の万灯より貧者の一灯 ちょうじゃのまんどうよりひんじゃのいっとう 부자의 등 만개보다 가난한 자의 등 하나가 값지다 / 물질의 많고 적음보다 정성이 소중하다는 뜻 / 貧者(ひんじゃ)の一灯(いっとう) |
||
ついた餅より心持ち ついたもちよりこころもち 대접받은 음식보다도 그것을 마련해준 사람의 마음씨가 더욱 고맙다는 뜻 |
||
面を見返す つらをみかえす 낯짝을 다시보다 / 자기에게 모욕을 준 상대에게 앙갚음을 하다 |
||
手を替え品を替える てをかえしなをかえる 모든 수단을 동원하다 / 온갖 방법을 써 보다 |
||
手に掛ける てにかける 손수 다루다 / 돌보다 / 뒷바라지하다(手塩に掛ける) / 자기 손으로 죽이다 / (∼の…꼴) ∼에게 부탁하여 맡기다 |
||
手を出す てをだす 손을 대어 적극적으로 그 일에 관계하다 / 여자에게 손을 대다 / 여자와 관계하다 / 폭력을 휘두르다 / 손찌검을 하다 / 조금 해 보다 / 훔치다 |
||
手を入れる てをいれる 손질하다 / 손보다 / 경관이 범죄 현장을 덮치다 / 수사를 하다 |
||
手を尽くす てをつくす 온갖 수단을 시도하다 / 갖은 수를 다 써 보다 |
||
頭角を表す とうかくをあらわす 두각을 나타내다 / 학식이나 재능이 다른 사람보다 뛰어나다 |
||
遠くの親類より近くの他人 とおくのしんるいよりちかくのたにん 이웃 사촌 / 먼 친척보다 가까운 이웃이 좋다 / 세잎 주고 집사고 천량 주고 이웃 산다 |
||
名のない星は宵から出る なのないほしはよいからでる 이름없는 별은 초저녁부터 나타난다 / 하찮은 자가 남보다 먼저 나선다 |
||
名を捨てて実を取る なをすててじつをとる 허명을 얻는 것보다 실리를 취하다 |
||
長い目で見る ながいめでみる 긴 눈으로 보다 / 긴 안목으로 보다 / 당장 보다는 장래을 먼저 생각한다 |
||
謎を掛ける なぞをかける 수수께끼를 내다 / 에둘러 물어보다 |
||
習うより慣れよ ならうよりなれよ 배우기 보다 스스로 익혀라 / 무슨 일에 있어서나 남에게 배우기보다는 자기의 노력에 의해 익히는 쪽이 오히려 효과가 크다 |
||
猫に小判 ねこにこばん 꽃보다 경단 / 고양이에게 금화 / 금강산도 식후경 / 허울보다는 실속을 쫒음 |
||
呑んで掛かる のんでかかる 삼키고 덤비다 / 얕보다 / 넘보다 / 깔보고 덤비다 / 전쟁이나 시합등에서 상대의 힘을 얕잡아 보고 고압적인 태도로 나가다 |
||
馬鹿にする ばかにする 업신여기다 / 깔보다 |
||
鼻で笑う はなでわらう 코웃음치다 / 몹시깔보다 / 콧방귀뀌다 |
||
花より団子 はなよりだんご 꽃보다 경단 / 금강산도 식후경 / 허울보다는 실속을 쫒음 |
||
腹を探る はらをさぐる 넌지시 마음을 떠보다 / 의중을 살피다 |
||
針の穴から天井を覗く はりのあなからてんじょをのぞく 바늘구멍으로 천장을 들여다 보다 / 좁은 소견으로 천하 대사를 논하다 |
||
日の目を見る ひのめをみる 햇빛을 보다 / 세상에 알려지다 / 세상에 공표되다 / / 불우했던 처지가 호전되다 |
||
額で見る ひたいでみる 고개를 숙이고 훔쳐 보듯 쳐다보다 |
||
人の事よりわがの事に勉めよ ひとのことよりわがのことにつとめよ 남의 일보다 내 일에 힘쓰기 / 내 발등의 불을 꺼야 아비 발등의 불을 끈다 |
||
人は見目よりただ心 ひとはみめよりただこころ 사람은 외모보다 마음씨가 중요하다 |
||
人は見目より心ばえ ひとはみめよりこころばえ 사람은 외모보다 마음씨가 중요하다 / 人(ひと)は見目(みめ)よりただ心(こころ) |
||
一人口は食えぬが二人口は食える ひとりぐちはくえなくてもふたりぐちはくえる 혼자 살기보다 결혼해서 둘이 사는 편이 돈이 덜 든다 |
||
百聞は一見に如かず ひゃくぶんはいっけんにしかず 백번 듣는 것보다 한번 보는 것만 못하다 / 백문이불여일견 |
||
貧者の一灯 ひんじゃのいっとう 부자의 등 만개보다 가난한 자의 등 하나가 값지다 / 물질의 많고 적음보다 정성이 소중하다는 뜻 / 長者(ちょうじゃ)の万灯(まんどう)より貧者(ひんじゃ)の一灯(いっとう) |
||
文は武に勝る ぶんはぶにまさる 분은 무보다 낫다 / 무력보다는 말의 힘이 더 강하다 / 펜의 힘이 칼의 힘보다 더 크다 |
||
水をむける みずをむける 물을 보내다 / 의중을 떠보다 / 상대의 관심을 유도하게끔 암시를 주다 |
||
胸に聞く むねにきく 곱곱 마음속으로 생각해 보다 |
||
目が行く めがいく (흥미가 나서) 그쪽을 보다 / 눈앞이 캄캄해지다 |
||
目は口ほどに物を言う めをくちほどにものをいう 감정어린 눈은 말보다도 강하게 상대에게 호소하는 힘을 갖고 있다 |
||
目におめる めにとめる 눈여겨 보다 / 주목하다 |
||
目を呉れる めをくれる 눈을 주다 / 언뜻 보다 / 잠시보다 / 目(め)をやる |
||
目を通す めをとおす 대강 훑어 보다 / 대충 보다 |
||
目にする めにする 보다 |
||
目を掛ける めをかける 보살피다 / 총애하다 / 주의해서 보다 |
||
目を曝す めをさらす 샅샅이 보다 / 자세히 보다 |
||
目を遣る めをやる 시선을 주다 / 눈길을 보내다 / 보다 |
||
目が早い めがはやい 재빨리 알아차리고 보다 |
||
目を注ぐ めをそそぐ 주시하다 / 주의하여 보다 |
||
目を留める めをとめる 주의하여 보다 / 주시하다 |
||
山高きが故に貴からず やまたかきがゆえにたっとからず 겉치레보다 내실을 기하는 것이 중요하다 / 산이 높다하여 반드시 가치있는 것이 아니다 |
||
横を向く よこをむく 옆을 보다 / 고개를 옆으로 돌리다 / 외면하다 / 딴청을 하다 |
||
論より証拠 ろんよりしょうこ 말보다 증거 / 의논하는 것보다 현실적인 증거가 유력하다 |
||