자동로그인을 사용하시면 다음부터 회원아이디와 비밀번호를 입력하실 필요가 없습니다. 공공장소에서는 개인정보가 유출될 수 있으니 사용을 자제하여 주십시오.

  유용한 도구
일본한자로 변환
문장에서 한자추출
일본언론사 탐방
한자 검색 | 단어읽기 검색 | 단문 검색 | 관용구 검색 | 네이버 검색(새창)
일본어 입력기

 

   == 관용어/속담 검색 요령 ==

특정 단어(숙어)가 포함된 문장을 검색할 수 있습니다. 단, 검색어는 사전에 나오는 꼴의 단어에 한함
 (1) 漢字가 포함된 검색어의 예 : 猫、掛ける、横、門前、知恵、落とす, 尻目 등

 (2) ひらがな로 된 검색어의 예 : しり, おや, いたす, こころ, くち, さいわい, め, いぬ 등

검색어로 사용할 단어가 한글일 때는 검색어의 형태에 구애받지 않습니다 (1字의 단어는 검색 안됨)
 (3) 검색어의 예 : 도둑, 부처, 만들다, 지갑의, 지옥의, 피나는, 욕심, 어려운, 열심히, 고양이를, 크게, 먹고 등

단문검색 결과입니다

'백지' 로 검색한 내용

白紙に戻す

はくしにもどす

백지로 돌리다 / 원상태로 돌리다

'종이' 로 검색한 내용

油紙に火が付いたよう

あぶらがみにひがついたよう

기름 종이에 불이 붙듯 / 발끈하고 화를 잘 냄 / 청산유수로 거침없이 말을 잘 함

一枚の紙にも表裏あり

いちまいのかみにもひょうりあり

한 장의 종이에도 표리가 있다 / 겉으로 나타난 것만으로 사람을 평가해서는 안된다

熨斗を付けてやる

のしをつけてやる

노시를 달다 / 기꺼이 바치다 / 증정하다 / ※熨斗 : 색종이를 육각형으로 접어 축하 선물 또는 축하금에 곁들이는 것

張子の虎

はりこのとら

종이 호랑이 / 고개를 흔드는 벗릇이 있는 사람 / 겉으로는 세게 보이지만 실속은 약함을 나타냄

横紙破り

よこがみやぶり

가로로 종이 찟기 / 생떼거리 / 이치에 맞지않는 억지를 부리거나 상식에 벗어난 행동을 함

洛陽の紙価を高める

らくようのしかをたかめる

낙양의 종이값을 올리다 / 책이 불티나듯 잘 팔린다

'아무것도' 로 검색한 내용

顎で使う

あごでつかう

턱으로 부리다 / 자기는 아무것도 하지 낳고, 거만한 태도로 남을 혹사하다

甘い汁を吸う

あまいしるをすう

단 물을 빨아 먹다 / 남을 이용해 자신은 아무것도 하지 않고 이익만을 취하다

着の身着のまま

きのみきのまま

몸만 / ※옷을 갈아 입을 여유도 없이, 또는 아무것도 안 가지고 집을 나오는 것

袖にする

そでにする

거들떠 보지 않다 / 소홀히 하다 / 냉대하다 / 손을 소매에 낀 채 아무것도 하지않다

腹が減っては戦が 出来ぬ

はらがへってはいくさができぬ

배가 고프면 전쟁을 할 수 없다 / 비가 고프면 아무것도 할 수 없다 / 수염이 석자라도 먹어야 양반

屁の河童

へのかっぱ

캇빠의 방귀 / 아무것도 아님 / 쥐뿔도 아님 / 하잘 것 없음

物の数に入らない

もののかずにはいらない

아무것도 아니다

'적지' 로 검색한 내용

遅牛も淀 早牛も淀

おそうしもよど, はやうしもよど

느린 소도 웅덩이, 빠른 소도 웅덩이 / 빠르나 느리나 목적지에 이르기는 마찬가지 / ※일이란 서두르기만 해서는 안된다

気は心

きはこころ

성의가 중요하다 / 남에게 선물을 하거나 할 때 하는 말 / ※액수나 양은 적지만 정성의 일단을 나타내는 것임

'않은' 로 검색한 내용

煽りを食う

あおりをくう

바람을 맞다 / 여파를 입다 / 가까이 있었던 탓으로 뜻하지 않은 재난이다 / 영향을 입다

池魚の殃い

ちぎょのわざわい

뜻하지 않은 재앙

痛し痒し

いたしかゆし

아프고 가렵고 / 난처하다 / 가려워 긁으면 아프고, 긁지 않으면 가렵다 / 어느쪽을 선택해야 할지 태도가 결정되지 않은 모습

痛くもない腹を探られる

いたくもないはらをさぐられる

아프지도 않은 배를 더듬다 / 괜한 의심을 받음

犬も歩けば棒に当たる

いぬもあるけばぼうにあたる

개도 나다니면 몽둥이를 맞는다 / 주제넘게 참견하다가 혼이 난다 / 돌아다니다 보면 뜻하지 않은 행운이나 불행을 만난다

親に似ぬ子は鬼子

おやににぬこはおにご

부모를 닮지 않은 자식은 사람의 자식이 아니다 / 자식은 부모를 닮는 법이다

疑心暗鬼 生ず

ぎしんあんきしょうず

의심을 품으면 있지도 않은 귀신이 보이기도 한다 / 한번 의심하면 공연한 것을 상상하여 더욱 의심하게 된다

蝙蝠も鳥のうち

こうもりもとりのうち

박쥐도 새축에 끼인다 / 변변치 않은 자라도 뛰어난 사람 틈에 끼어 있으면 그 집단으로 쳐 준다

鹿を指して馬と為す

しかをさしてうまとなす

사슴을 가리켜 말이라 한다 / 당치도 않은 말로 남을 우롱하거나 속이다 / 모순된 것 을 끝까지 밀고 나가다 / 鹿(しか)を馬(うま)という

鹿を馬という

しかをうまという

사슴을 가리켜 말이라 한다 / 당치도 않은 말로 남을 우롱하거나 속이다 / 모순된 것 을 끝까지 밀고 나가다 / 鹿(しか)を指(さ)して馬(うま)となす

地獄で仏に会う

じごくでほとけにあう

지옥에서 부처님을 만나다 / 위험할 때나 곤란할 때 뜻하지 않은 도움을 받게 된 반가움의 비유

棚から牡丹餅

たなからぼたもち

선반에서 떨어진 떡 / 아닌 밤중에 차시루떡 / 웬 떡이냐 / 굴러 들어온 호박 / 뜻하지 않은 행운

棚に牡丹餅

たなにぼたもち

선방에서 떨어진 떡 / 굴러들어온 호박 / 뜻하지 않은 행운 / あいた口(くち)へ牡丹餅(ぼたもち)

地と足の着いた

ちとあしのついた

현실과 동떨어져 있지 않은

豆腐の角で頭をぶ付けて死ぬ

とうふのかどであたまをぶつけてしぬ

접시물에 코 박고 죽다 / 거미줄에 목매고 죽다 / 두부 모서리에 머리를 부딪쳐 죽다 / ※시원치 않은 사람을 빈정댈 때 사용

捕らぬ狸の皮算用

とらぬたぬきのかわさんよう

너구리굴 보고 피물돈 내어 쓴다 / 아직 잡히지도 않은 너구리의 가죽 계산 / 떡줄 사람은 생각지도 않는데 김치국부터 마신다 / 시집도 가기전에 포대기부터 장만한다

不覚を取る

ふかくをとる

생각지도 않은 실수를 하다 / 방심하여 실수하다

門前の小僧 習わぬ経を読む

もんぜんのこぞうならわぬきょうをよむ

절간 문전의 가겟집 사환이 배우지 않은 경문을 왼다 / 서당 개 삼 년에 풍월을 짓는다

'비어' 로 검색한 내용

五月の鯉の吹流し

さつきのこいのふきながし

(鯉のぼり가 속이 비어 있는 데서) 꽁한 데가 없이 속이 탁 트인 성질을 나타냄

'있는' 로 검색한 내용

赤は赤といえ白は白といえ

あかはあかといえ しろはしろといえ

빨강은 빨강이라하고 흰 것은 흰 것이라 하라 / 거짓말이나 애매하게 답하지 말고 있는 그대로를 말하라

足を限りに

あしをかぎりに

걸을 수 있는 데까지

味を遣る

あじをやる

멋있는 짓을 솜씨있게 하다 / 재치있게 하다

頭を切り替える

あたまをきりかえる

머리를 새로 바꾸다 / 고정 관념에 사로 잡히지 않고, 그때그때의 상황에 맞는 융통성 있는 사고를 할 수 있도록 하다

生き身は死に身

いきみはしにみ

살아 있는 자는 반드시 죽는다 / 생자필멸(生者必滅)

生きた心地もしない

いきたここちもしない

살아 있는기분이 아니다 / 生(い)きた空(そら)もない

生きた空もない

いきたそらもない

살아 있는기분이 아니다 / 生(い)きた心地(ここち)もしない

生き馬の目を抜く

いきうまのめをぬく

살이 있는 말의 눈을 빼다 / 날쌔게 행동하다 / 눈 감으면 코 베어 간다

何時も柳の下に泥鰌はいない

いつもやなぎのしたにどじょうはいない

버드나무 밑에서 한 번 미꾸라지를 잡았다고 해서 늘 거기 있지는 않다 / 어쩌다 행운을 얻었다고 해서 언제나 같은 방법으로 그것을 얻을 수 있는 것은 아니다 /

色男 金と力は なかりけり

いろおとこかねとちからは なかりけり

여자에게 인기 있는 남자는 돈도 힘도 없다 / 보기에는 좋은 그림이지만 실속이 없다

腕に縒りを掛ける

うでによりをかける

팔로 잔뜩 비틀다 / 한층 전력을 쏟다 / 있는 솜씨를 다하다 / 縒(よ)りを掛(か)ける

負うた子より抱いた子

おうたこよりだいたこ

업은 아이보다 안은 아이를 먼저 젖먹인다는 뜻 / 팔이 안으로 굽지 밖으로 굽지 않는다 / 가까이 있는 사람부터 먼저 돌보게 된다

奥歯に衣を着せる

おくばにきのをきせる

어금니에 옷을 입히다 / 생각하고 있는 것을 분명히 말하지 않고, 변죽만 울리는 표현을 한다는 뜻 / 奥歯(おくば)に物(もの)が挟(はさ)まる

鬼の空念仏

おにのそらねんぶつ

귀신의 공염불 / ※냉혹한 인간이 마치 자비심이 있는 듯이 가장함 / 鬼(おに)の念仏(ねんぶつ)

鼎の軽重を問う

かなえのけいちょうをとう

권위 있는 사람의 실력을 의심하다 / 통치자를 얕보고 그를 멸망시켜 천하를 빼앗으려 하다

看板に偽りなし

かんばんにいつわりなし

간판에적혀 있는 것과 실상이 같다 /  겉과 속이 일치한다

気が知れない

きがしれない

무슨 생각을 하고 있는지 이해할 수 없다

雉も鳴かずば撃たれまい

きじもなかずばうたれまい

꿩도 울지 않으면 총에 맞지 않는다 / 꿩이 울지 않으면 있는 곳을 들키는 일이 없을 것이다 / 즉 쓸데 없는 말을 하지 않으면 화를 당하는 일도 없다는 의미 / 口(くち)は禍(わざわい)の門(かど)

漁夫の利

ぎょふのり

어부지리 / 둘이 다투고 있는 사이에 엉뚱한 사람이 익을 가로챔 / 鷸蚌(いつぼう)の争(あらそ)い

首を挿げ替える

くびをすげかえる

중요한 직책에 있는 사람을 바꾸다

君子危うきに近寄らず

くんしあやうきにちかよらず

군자는 사려깊고 몸조심하여 쓸데없이 위험한 짓을 하지 않는다 / 교양있는 사람은 사려깊고 몸조심하여 쓸데없이 짓을 하지 않는다

鶏群の一鶴

けいぐんおいっかく

군계일학 / 많은 사람 가운데 섞여 있는 뛰어난 한사람의 비유

恒産無き者は恒心無し

こうさんなきものはこうしんなし

항산이 없는 사람은 항심이 없다 / 생활이 안정되지 못하면 정신도 안정되지 못한다 / ※恒産 : 살아갈 수 있는 일정한 재산 또는 생업 / 恒心 : 늘 지니고 있어 변함이 없는 올바른 마음

狡兎死して走狗煮らる

こうとししてそうくにらる

민첩한 토끼가 죽으면 사냥하던 개는 쓸 데가 없어 삶아 죽인다 / 대항자가 망하면 공이 있는 사람도 버림을 받는다는 말

志ある者は事 ついに成る

こころざしあるものはことついになる

뜻이 있는 사람은 일, 결국 이루어 낸다 / 思(おも)う念力(ねんりき)岩(いわ)をも通(とお)す

乞食に氏無し

こじきにうじなし

거지의 가문이 따로 있는 것이 아니다 / 자기의 잘못으로 인해 거지가 되는 것이다

才子 才に倒れる

さいしさいにたおれる

재능있는 자는 그 재능으로 무너진다

財布の底を叩く

さいふのそこをはたく

지갑의 밑바닥을 털다 / 있는 돈을 몽땅 써 버리다

五月の鯉の吹流し

さつきのこいのふきながし

(鯉のぼり가 속이 비어 있는 데서) 꽁한 데가 없이 속이 탁 트인 성질을 나타냄

猿に木登り

さるにきのぼり

원숭이에게 나무오름을 가르침 / 잘 알고 있는 사람에게 일부러 가르치는 등, 쓸데 없는 짓을 하다 / 釈迦(しゃか)に説法(せっぽう)・孔子(こうし)に論語(ろんご)

指呼の間

しこのかん

가까운 거리 / 손가락질을 하면서부르면 대답할 수 있는 정도의 가까운 거리를 말함

上手の手から水が漏れる

じょうずのてからみずがぬれる

원숭이도 나무에서 떨어진다 / 솜씨있는 손에서 물이 센다

深淵に臨むが如

しんえんにのぞむがこと

깊은 연못가에 있는 것과 같다 / 몹시 위태하고 아슬아슬하다

人事を尽くして天命を待つ

じんじつくしててんめいをまつ

진인사대천명(盡人事待天命) / 할수 있는 일을 다하고서 천명을 기다린다 / 天(てん)は自(みずか)ら助(たす)くる者(もの)を助(たす)く

棄てる神あれば拾う神あり

すてるかみあればひろうかみあり

버리는 신 있는가 하면 줍는 신도 있다 / 사람 마음은 가지가지이므로 누구에게 버림을 받아도 또 도와줄 사람이 나타나는 법이다 / 月夜(つきよ)も十五日(じゅうごにち) 闇夜(やみよ)も十五日

脛に傷をもつ

すねにきずをもつ

정강이에 상처를 입다 / 구린데가 있다 / 뒤가 캥기는 데가 있다 / 숨기고 있는 약점이 있다

前人の植えた樹

ぜんじんのうえたき

옛 사람이 나무를 심어두어 후세 사람이 나무 그늘에서 쉴 수 있는 것처럼, 선대의 선행으로 후손이 안락함을 얻음

底を叩く

そこをはたく

안에 있는 것을 모두 꺼내다 / 底(そこ)を叩(たた)く

底を叩く

そこをたたく

안에 있는 것을 모두 꺼내다 / 底(そこ)を叩(はた)く

大疑は大悟の基

たいぎはたいごのもとい

크게 의심함은 크게 깨달을 수 있는 바탕이 됨

大勇は闘わず

たいゆうはたたかわず

용기있는 사람은 함부로 남과 다투지 않는다

大勇は怯なるが如し

たいゆうはきょうなるがごとし

용기있는 사람은 함부로 남과 다투지 않으므로 겁쟁이 처럼 보이기도 한다

宝の山に入りながら手をむなしくして帰る

たからのやまにいりながらてをむなしくしてかえる

보물이 있는 산에 들어갔으면서도 빈손으로 돌아오다 / 좋은 기회를 맞았으면서도 뜻을 이루지 못하고 끝남

掌の中

たなごころのなか

손바닥 안 / 장중(掌中) / 자기 손바닥에 들어 있는 물건처럼 마음대로 할 수있음

長者の脛に味噌を付ける

ちょうじゃのはぎにみそをつける

부자의 정강이에 된장을 묻힌다 / 충분히 있는데다가 더 보탬의 비유

敵は本能寺にあり

てきはほんのうじにあり

적은 혼노지에 있다 / ※부하 明智光秀(あけちみつひで)가 毛利(もうり)를 치러 가는 체하고는, 군사를 돌이켜 京都에 있는 本能寺에 있는 織田信長(おだのぶなが)를 암살한 사건에서]정작 노리는 목적은 딴 곳에 있다

同病相憐れむ

とうびょうあいあわれむ

동병상린(同病相憐) / 같은 병의 환자끼리 서로 가엽게 여김 / 어려운 처지에 있는 사람끼리 동정하고 도움

桃李もの言わざれども下自ずから蹊を成す

とうりものいわざれどしたおのずからけいをなす

복숭아와 자두는 아무 말을 하지 않아도 그 아래에 저절로 길이 생긴다 / 덕있는 자에게는 사람들이 저절로 모여 와서 따르게 마련이다 / ※蹊(지름길 혜)

徳 孤ならず

とくこならず

덕이 있는 사람은 외롭지 않다 / 후덕한 사람은 반드시 다른 사람의 도움을 얻을 수 있다

虎に翼

とらにつばさ

범에 날개 / 세력이 있는 자에게 더욱 강한 세력을 더함

長い物には巻かれろ

ながいものにはまかれろ

긴 것에는 감겨 주어라 / 세력가에게는 순종하라 / 권력, 세력 있는 자에게는 거역하지 않고 따르는 것이 득이라는 뜻

能ある鷹は爪を穏す

のうあるたかはつめをかくす

지혜있는 매는 발톱을 숨긴다 / 쥐잡는 고양이는 발톱을 숨긴다 / 실력이 있는 자는 함부로 그것을 드러내지 않는다

嚢中の錐

のうちゅうのきり

자루 속의 송곳 / 자루 속의 송곳은 그 끝이 자루를 뚫고 나온다 / 즉 재능이 있는자는 자연히 그 존재가 드러나게 된다는 뜻

話に花が咲く

はなしにはながさく

이야기에 꽃이 피다 / 재미있는 이야기가 계속 나오다

張子の虎

はりこのとら

종이 호랑이 / 고개를 흔드는 벗릇이 있는 사람 / 겉으로는 세게 보이지만 실속은 약함을 나타냄

人と入れ物は有り次第

ひとといれものはありしだい

사람과 그릇은 있으면 있는 대로 쓰고 없으면 없는 대로 넘어간다

武士は食わねど高楊枝

ぶしはくわねどたかようじ

무사는 굶고도 먹은 체하며 이를 쑤신다 / 양반은 얼어 죽어도 짚불은 안 쬔다 / 없으면서도 있는 체하는 함 / ※たかようじ 식후에 자못 잘 먹었다는 듯이 이를 쑤심

古川に水絶えず

ふるかわにみずたえず

부자가 망해도 삼년 먹을 것이 있다 / 오래된 강에 물이 마르랴 ※古川 : 옛날부터 흐르고 있는 강

下手の考え休むに似たり

へたのかんがえやすむににたり

공연히 궁리만 하고 있는 것은 쉬고 있는 것과 같다 / 좋은 생각도 떠오르지 않는데 오래 생각하는 것은 시간 낭비일 뿐

忙中閑あり

ぼうちゅうかんあり

망중에 한이 있다 / 바쁜 중에도 약간의 짬은 있는 법이다 / 망중유한(忙中有閑) / 빠르게 찧는 절구에도 손 들어갈 틈이 있다

枕に通う

まくらにかよう

누워 있는 자리에 소리가 들려 오다

目蓋の母

まぶたのはは

아련히 기억에 남아 있는 어머지의 모습

脈を見る

みゃくをみる

가망이 있는지 여부를 살피다 / 맥을 짚다 / 진맥하다 / 脈(みゃく)を取(と)る

目の黒いうち

めのくろいうち

살아 있는 동안

メスを入れる

めすをいれる

메스를 대다 / 메스를 가하다 / 메스로 절개하다 / 근본적인 해결을 위해 과단성 있는 조치 및 수단을 취하다

餅は餅屋

もちはもちや

떡은 역시 떡집 / 사물에는 제각기 전문이 있는 법

餅屋は餅屋

もちやはもちや

떡은 역시 떡집 / 사물에는 제각기 전문이 있는 법 / 餅(もち)は餅屋(もちや)

物になる

ものになる

물건이 되다 / 쓸모있는 것이 되다 / 훌륭한 인물이 되다

諸肌を脱ぐ

もろはだをぬぐ

웃통을 벗다 / 전력을 다하다 / 있는 힘을 다하여 힘껏 노력하다

焼け野の雉 夜の鶴

やけののきぎすよのつる

극진한 부모의 자식 사랑 / 둥지가 있는 들판에 불이 나면 어미 꿩이 제 몸의 위험을 무릅쓰고 새끼를 구하고, 밤에 두루미가 새끼를 제 깃으로 감싸주듯

柳の下の泥鰌

やなぎのしたのどうじょう

버드나무 미티에서 한 번 미꾸라지를 잡았다고 해서 늘 잡히는 것이 아니다 / 어쩌다 얻은 행운 항상 얻을 수 있는 것이 아니다 / 柳(やなぎ)の下(した)にいつも泥鰌(どじょう)は居(い)ない

柳の下にいつも泥鰌は居ない

やなぎのしたにいつもどじょうはいない

버드나무 미티에서 한 번 미꾸라지를 잡았다고 해서 늘 잡히는 것이 아니다 / 어쩌다 얻은 행운 항상 얻을 수 있는 것이 아니다 / 株(かぶ)を守(まも)りて兎(うさぎ)を待(ま)つ

山高きが故に貴からず

やまたかきがゆえにたっとからず

겉치레보다 내실을 기하는 것이 중요하다 / 산이 높다하여 반드시 가치있는 것이 아니다

縒りを掛ける

よりをかける

팔로 잔뜩 비틀다 / 한층 전력을 쏟다 / 있는 솜씨를 다하다 / 腕(うで)に縒(よ)りを掛(か)ける

瑠璃も玻璃も照らせば分かる

るりもはりもてらせばわかる

유리나 파리는 비슷하나 빛에 비추어 보변 차이를 알 수 있다 / 겉모습이 아무리 비슷해도 구별할 수 있는 방법이 있다

我と思わん者

われおもわんもの

자신이야 말로 유능하다고 생각하는 사람 / 자신있는 사람