== 관용어/속담 검색 요령 ==
특정 단어(숙어)가
포함된 문장을 검색할 수 있습니다. 단, 검색어는 사전에 나오는 꼴의 단어에 한함 |
검색어로 사용할 단어가 한글일 때는 검색어의 형태에 구애받지 않습니다 (1字의 단어는 검색 안됨)
|
단문검색 결과입니다
'무리' 로 검색한 내용
鬼も十八 番茶も出花 おにもじゅうはちばんちゃもでばな 싸구려 차도 갓달이면 향기가 좋다 / 한창 때의 여성은 아무리 못생긴 여자라도 아름답다 |
||
渇しても盗泉の水を飲まず かっしてもとうせんのみずをのまず 목이 말라도 도천의 물은 마시지 않는다 / 아무리 어려울 때라도 도리에 벗어난 짓은 하지 않는다 |
||
壁に馬を乗り掛ける かべにうまをのりかける 느닷없이 일을 시작하다 / 갑자기 무리한 일을 하려고 함의 의미 |
||
兄弟は他人の始まり きょうだいはたにんのはじまり 형제는 남이 되는 시초 / 아무리 친한 형제도 이해 관계가 엇갈리면 남처럼 된다 |
||
鶏鳴狗盗 けいめいくとう 닭 또는 개의 우는 소리를 내어 남을 속이거나 하여 물건을 훔치는 사람 / 아무리 하찮은 기능이라도 쓸모가 있음 |
||
弘法にも筆の誤り こうほうにも ふでのあやまり 원숭이도 나무에서 떨어질 때가 있다 / 홍법대사도 붓을 잘못 놀릴 수 있다 / 아무리 재주가 뛰어난 사람도 실수가 있음 / 猿(さる)も木(き)から落(お)ちる |
||
言葉を濁す ことばをにごす 말끝을 흐리다 / 말을 얼버무리다 |
||
子供は風の子 こどもはかぜのこ 아이와 장독은 얼지 않는다 / 아이들은 활발해서 아무리 찬 바람이 불어도 밖에 나가 신나게 논다는 뜻 |
||
権兵衛が種蒔きゃ烏がほじくる ごんべえがたねまきゃからすがほじくる 남이 모처럼 해 놓은 일을 딴사람이 망가뜨린다 / 아무리 애를 써서 해도 보람이 나타나지 않는다는 뜻 |
||
座して食らえば 山も虚し ざしてくらえばやまもむなし 앉아서 먹으면 산도 덧없다 / 아무리 많은 재산이라도 놀고 먹으면 결국 없어진다 |
||
思案に余る しあんにあまる 생각하기 힘겹다 / 아무리 생각해도 좋은 생각이 떠오르지 않다 |
||
死にたる人は生ける鼠にだにしかず しにたるひとはいけるねずみにだにしかず 죽은 사람은 산 쥐만도 못하다 / 산 개가죽은 정승보다 낫다 / 아무리 어렵게 살더라도 죽는 것보다 낫다 |
||
精神一到何事か成らざらん せいしんいっとうなにごとかならざらん 정신일도 하사불성(精神一到何事不成) / 온 정신을 기울여 한 가지 일에 몰두한다면, 아무리 어려운 일이라도 해낼 수 있다 |
||
鯛も一人で 食べれば美味くなし たいもひとりでたべればうまくなし 도미도 혼자먹으면 맛이 없다 / 아무리 좋은 것도 혼자서 하는 것은 재미가 없다는 뜻 |
||
お茶を濁す おちゃをにごす 차를 흐리게 하다 / 어물어물 넘기다 / 적당히 그자리를 얼버무리다 |
||
手が離れる てがはなれる (아이가 자라서) 돌보는 수고가 없어지다 / (일이 마무리되어) 일손을 놓게 되다 / 손을 떼게 되다 |
||
梃子でも動かない てこでもうごかない 지렛대로도 움직이지 않는다 / 온갖 수를 써도 끄떡도 하지 않다 / 아무리 설득해도 요지부동이다 |
||
読書百遍意 自ずから通ず どくしょひゃっぺんぎおのずからつうず 아무리 어려운 글이라도 자꾸 읽으면 자연히 뜻을 알 게 된다 |
||
年寄りの冷や水 としよりのひやみず 늙은이의 찬물 / 노인의 무리한 짓 / 늙은이가 나이를 생각지 않고 냉수욕을 하듯이, 하지 않아도 될 일에 오기를 부리다가 낭패를 본다는 말 |
||
駑馬に鞭打つ どばにむちうつ 노마에 채찍질하다 / 무능한 자에게 무리하게 능력 이상의 것을 요구하다 / 자신에게 채찍질하다 ※駑馬 : 느린말, 재능이 부족한 사람 |
||
荷が勝つ にがかつ 짐이 이기다 / 부담이 커서 무리이다 / 荷(に)が重(おも)い |
||
錦を着て夜行くが如し にしきをきてよるゆくがごとし 금의야행(錦衣夜行) / 아무리 출세를 해도 고향 사람들에게 그 모습을 보이지 못하면 보람이 없다는 뜻 |
||
屁を放って尻窄める へをひってしりつぼめる 방귀 뀌고 궁둥이를 오무린다 / 소 잃고 외양간 고친다 / 일을 그르친 다음에 당황하여 얼버무리려 한다 |
||
仏の顔も三度まで ほとけかおもさんどまで 온화한 부처님도 얼굴을 세 번이나 건드리면 노한다 / 아무리 유순하고 관대한 사람이라도 무례한 처사가 거듭되면 끝내는 화를 내고 만다 |
||
明鏡も裏を照らさず めいきょうもうらをてらさず 맑은 거울도 뒤를 비추지는 못한다 / 아무리 현명한 사람일지라도 눈에 미치지 못하는 곳이 있다 |
||
横車を押す よこぐるまをおす 수레를 옆으로 밀다 / 억지를 쓰다 / 무리라는 것을 알면서도 어떤 일을 관철시키려고 하다 |
||
瑠璃も玻璃も照らせば分かる るりもはりもてらせばわかる 유리나 파리는 비슷하나 빛에 비추어 보변 차이를 알 수 있다 / 겉모습이 아무리 비슷해도 구별할 수 있는 방법이 있다 |
||