== 관용어/속담 검색 요령 ==
특정 단어(숙어)가
포함된 문장을 검색할 수 있습니다. 단, 검색어는 사전에 나오는 꼴의 단어에 한함 |
검색어로 사용할 단어가 한글일 때는 검색어의 형태에 구애받지 않습니다 (1字의 단어는 검색 안됨)
|
단문검색 결과입니다
'좋은' 로 검색한 내용
色男 金と力は なかりけり いろおとこかねとちからは なかりけり 여자에게 인기 있는 남자는 돈도 힘도 없다 / 보기에는 좋은 그림이지만 실속이 없다 |
||
馬を牛に乗り換える うまをうしにのりかえる 말을 소로 바꿔 탄다 / 좋은 것을 버리고 나쁜 것을 취함 / 밥 빌어다 죽 쒀 먹다 |
||
鴛鴦の契り えんおうのちぎり 원앙의 인연 / 금실이 좋은 부부 사이 / 부부의 인연 |
||
奇貨居くべし きかおくべし 진귀한 보물은 사 두어야 한다 / 좋은 기회는 놓치지 말아야 한다 / 물실호기 |
||
怪我の功名 けがのこうみょう 뜻밖의 공명 / 전화위복 / 실수한 것으로 생각했던 일이 뜻밖에 좋은 결과를 가져옴 / 무심코 한 일이 뜻맊에 좋은 결과를 낳음 |
||
下衆の後知恵 げすのあとぢえ 어리석은 자는 일이 지나간 후에야 좋은 생각이 떠오름 / 미천한 자의 뒤늦은 지혜 / ※下種는 下衆(げす)로 바꾸어 사용 가능 |
||
下種の知恵は後から げすのちえはあとから 어리석은 자는 일이 지나간 후에야 좋은 생각이 떠오름 / 미천한 자의 뒤늦은 지혜 / 下種(げす)の後知恵(あとぢえ) |
||
下種の後思案 げすのあとじあん 어리석은 자는 일이 지나간 후에야 좋은 생각이 떠오름 / 미천한 자의 뒤늦은 지혜 /下種(げす)の後知恵(あとぢえ) |
||
好事も無きに如かず こうじもなきにしかず 좋은 일이라도 번거로우면 없느니만 못하다 / 인생은 무사한 것이 가장 좋다 |
||
好事門出でず こうじもんいでず 좋은 행실은 문을 나오지 뭇한다 / 선행은 세상에 알려지기 어렵다 |
||
好事魔多し こうじまおおし 호사다마 / 좋은 일에는 방해되는 일이 많다 |
||
三人寄れば文殊の知恵 さんにんよればもんじゅのちえ 세 사람이 모이면 문수보살의 지혜가 나온다 / 노루가 세 마리면 범을 잡는다 / 어리석은 자라도 세 사람이 모이면 문수보살과 같은 좋은 지혜를 내놓을 수 있다 / |
||
思案に余る しあんにあまる 생각하기 힘겹다 / 아무리 생각해도 좋은 생각이 떠오르지 않다 |
||
朱に交われば赤くなる しゅにまじわればあかくなる 주홍을 가까이 하면 붉어진다 / 나쁜 사람을 가까이 하면 자기도 나빠지고, 좋은 사람을 가까이 하면 자기도 좋아진다 |
||
善は急げ ぜんはいそげ 쇠뿔은 단 김에 빼라 / 좋은 일은 서둘러라 |
||
前車の覆えるは後車の戒め ぜんしゃのくつがえるはこうしゃのいましめ 앞 사람의 실패는 뒷 사람의 좋은 교훈이 된다 |
||
鯛も一人で 食べれば美味くなし たいもひとりでたべればうまくなし 도미도 혼자먹으면 맛이 없다 / 아무리 좋은 것도 혼자서 하는 것은 재미가 없다는 뜻 |
||
宝の山に入りながら手をむなしくして帰る たからのやまにいりながらてをむなしくしてかえる 보물이 있는 산에 들어갔으면서도 빈손으로 돌아오다 / 좋은 기회를 맞았으면서도 뜻을 이루지 못하고 끝남 |
||
忠言耳に逆らう ちゅうげんみみにさからう 좋은 약은 입에 쓰다 / 충언은 귀에 거슬린다 |
||
長袖よく舞い多銭よく買う ちょうしゅうよくまいたせんよくかう 소매가 길면 춤을 잘 추고, 돈이 많으면 장사를 잘 한다 / 무엇이든 결국 자질있고 조건이 좋은 자가 성공한다 |
||
月に叢雲 花に風 つきにむらくもはなにかぜ 달이 나오면 떼구름이 달을 덮고, 꽃이 피면 바람이 분다 / 세상 일이란 좋은 일만 계속되지는 않는다 / 좋은 일에는 장애가많다 |
||
罪なくして配所の月を見る つみなくしてはいしょのつきをみる 귀양살이하는 몸이 아닌 자유로운 몸으로 유유히 달을 감상하는 것은 더 할 수 없이 좋은 것이다 |
||
いい面の皮だ いいつらのかわだ 꼴 좋은 낯가죽이다 / 꼴 좋다 / 내꼴 좋다 |
||
人参飲んで首括る にんじんのんでくびくくる 가난한 사람이 비싼 인삼을 먹고 목을 매어 죽다 / 일의 전후를 생각하지 않으면 좋은 일도 도리어 나쁜 결과를 가져온다는 뜻 |
||
羽を交わせる鳥 はねをかわせるとり 의좋은 부부 / 의좋은 남녀 / 언제나 한몸이 되어 나는 새 |
||
一花咲かせる ひとはなさかせる 꽃 한송이 피우다 / 불행했던 사람이 일시적으로 좋은 시기를 만나다 |
||
筆が滑る ふでがすべる (신 바람이 나서) 쓰지 않아도 좋은 것까지 써 버리다 |
||
篩に掛ける ふるいにかける 체로 치다 / 체질하다 / 좋은 것만 가려내다 / 선발하다 |
||
下手の考え休むに似たり へたのかんがえやすむににたり 공연히 궁리만 하고 있는 것은 쉬고 있는 것과 같다 / 좋은 생각도 떠오르지 않는데 오래 생각하는 것은 시간 낭비일 뿐 |
||
蒔かぬ種は生えぬ まかぬたねははえぬ 뿌리지 않는 씨는 싹이 나지 않는다 / 노력이 없이는 좋은 결과를 얻을 수 없다 / 콩 심은 데 콩 나고 팥 심은 데 팥 난다 / 원인이 없으면 결과도 없다 |
||
見かけ倒し みかけたおし 겉보기만 근사함 / 소문난 잔치에 먹을 것 없다 / 빛좋은 개살구 |
||
いい目が出る いいめがでる 좋은 눈이 나오다 / 일이 잘 되다 / 주사위에서 노리는 대로의 숫자가 나온다는 의미 |
||
良薬は口に苦し りょうやくはくちににがし 좋은 약은 입에 쓰다 / 남의 충고를 듣는 그 때는 듣기 괴롭지만 나중에 자신을 위한 것임을 알다 |
||
瑠璃も玻璃も照らせば光る るりもはりもてらせばひかる 유리나 파리나 빛을 받으면 빛난다 / 좋은 소질이나 재능을 가진 사람은 어디에 있어도 드러날 수밖에 없다는 뜻 |
||
渡りに船 わたりにふね 나루터에 배 / 강을 건너려 할 때 마침 배가 옴 / 곤란할 때 마침 좋은 조건이 생겨 잘 해결됨 |
||
渡る世間に鬼はない わたるせけんにおにはない 세상은 나쁜 사람도 있지만 좋은 사람도 있다 |
||