자동로그인을 사용하시면 다음부터 회원아이디와 비밀번호를 입력하실 필요가 없습니다. 공공장소에서는 개인정보가 유출될 수 있으니 사용을 자제하여 주십시오.

  유용한 도구
일본한자로 변환
문장에서 한자추출
일본언론사 탐방
한자 검색 | 단어읽기 검색 | 단문 검색 | 관용구 검색 | 네이버 검색(새창)
일본어 입력기

 

   == 관용어/속담 검색 요령 ==

특정 단어(숙어)가 포함된 문장을 검색할 수 있습니다. 단, 검색어는 사전에 나오는 꼴의 단어에 한함
 (1) 漢字가 포함된 검색어의 예 : 猫、掛ける、横、門前、知恵、落とす, 尻目 등

 (2) ひらがな로 된 검색어의 예 : しり, おや, いたす, こころ, くち, さいわい, め, いぬ 등

검색어로 사용할 단어가 한글일 때는 검색어의 형태에 구애받지 않습니다 (1字의 단어는 검색 안됨)
 (3) 검색어의 예 : 도둑, 부처, 만들다, 지갑의, 지옥의, 피나는, 욕심, 어려운, 열심히, 고양이를, 크게, 먹고 등

단문검색 결과입니다

'대로' 로 검색한 내용

赤は赤といえ白は白といえ

あかはあかといえ しろはしろといえ

빨강은 빨강이라하고 흰 것은 흰 것이라 하라 / 거짓말이나 애매하게 답하지 말고 있는 그대로를 말하라

顎を撫でる

あごをなでる

턱을 쓰다듬다 / 득의에 찬 모양으로 자신을 과신하는 동작 / 일이 생각대로 되지 않아 실망한 표정

足に任せる

あしにまかせる

발길 닿는 대로 가다 / 다리 힘이 남아 있을 때까지 걷다

足を取られる

あしをとられる

제대로 걷지 못하다 / 발이 묶이다

意のまま

いのまま

제멋대로 / 기분대로

いすかの嘴

いすかのはし

잣새의 부리 / 일이 어긋나 뜻대로 되지 않음 / ※찻새의 부리는 위아래가 어긋나 있음

鵜呑みにする

うのみにする

가마우지 삼키듯 하다 / 가마우지가 물고기를 삼키듯이, 의미를 알지 못하고 그대로 알아 들은 체하다

打って出る

うってでる

치고 나가다 / 싸움터로 자진해서 나서다 / 활약하는 무대로 뛰어들다

裏を掻く

うらをかく

뒤를 긁다 / 상대의 의표를 찌르다 / 상대의 예상과는 반대로 나가 상대를 따돌리다 

裏目に出る

うらめにでる

역효과가 나다 / 화근이 되다 / 예상과 반대로 나쁜 결과가 나오다

鬼のいぬ間の洗濯

おにのいぬまのせんたく

귀신이 없는 동안에 빨래하기 / ※무서운 사람이 없을 때 제멋대로 함

親の心 子知らず

おやのこころこしらず

부모의 깊은 마음을 자식은 모른다 / 자식을 생각하는 부모의 깊은 마음을 자식은 헤아리지 못하고 제멋대로 한다

勝手を図る

かってをはかる

자기 뜻대로 하려 하다

勝手な熱を吹く

かってなねつをふく

제멋대로의 열을 뿜다 / 저만 좋다고 떠들어 대다

気を迎える

きをむかえる

상대편이 원하는 대로 하다 / 비위를 맞추다

聞き捨てならない

ききすてならない

묵과할 수 없다 / 듣고 그대로 넘길 수 없다 / 못들은 체 할 수 없다

口を叩く

くちをたたく

말을 많이 하다 / 제멋대로 지껄이다

口に任せる

くちにまかせる

함부로 지껄이다 / 입에서 나오는대로 말하다

業を煮やす

ごうをにやす

업보를 끓이다 / 애를 태우다 / 일이 뜻대로 되지 않다

心をやる

こころをやる

기분 전환하다 / 마음대로 하다

図に当たる

ずにあたる

게책이 맞다 / 계획이 들어맞다 / 일이 자기 예상대로 되다

清濁併せ呑む

せいだくあわせのむ

청탁 함께 마시다 / 도량이 넓다 / 선악의 구별없이, 오는대로 누구나 받아들임

手綱を締める

たづなをしめる

고삐를 죄다 / 제멋대로 행동하지 못하도록 다잡다

棚に上げる

たなにあげる

선반에 올려놓다 / 그냥 내벼려 두다 / 그대로 해두다 / 자기에게 불리한 것은 모른 체하고 문제삼지 아니하다

掌の中

たなごころのなか

손바닥 안 / 장중(掌中) / 자기 손바닥에 들어 있는 물건처럼 마음대로 할 수있음

壷に嵌る

つぼにはまる

항아리에 꼭 들어가다 / 뜻대로 되다 / 예상대로 되다 / 급소(요점)를 찌르고 있다 / 걸려들다

手に乗る

てにのる

(남의 계락·술책에) 빠지다 / 속아 넘어가다 / / (상대편의) 뜻대로 되다 / 임의대로 되다

梃子でも動かない

てこでもうごかない

지렛대로도 움직이지 않는다 / 온갖 수를 써도 끄떡도 하지 않다 / 아무리 설득해도 요지부동이다

手玉に取る

てだまにとる

테다마 놀이를 하다 / 남을 마음대로 조종하다 / 농락하다 / 번롱하다

名に背かない

なにそむかない

명성대로 실력이 있다 / 이름에 걸맞지 않다

二階から目薬

にかいからめぐすり

2층에서 안약넣기 / 신신고 발바닥 긁기 / 뜻대로 안됨, 효가가 없음 / ※이층 사람이 아래층 사람에게 안약을 넣어 주듯이, 효과가 없어 하는 일이 몹시 답답하다

睨みが効く

にらみがきく

위엄이 통하다 / 위엄이 서다 / 제멋대로 하지 않게 하다

願ったり叶ったり

ねがったりかなったり

원하고 이루어지고 / 바라는 대로 일이 이루어짐 / 희망과 일치함

半畳を入れる

はんじょうをいれる

야유를 퍼붓다 / 연극이 서툴러 관객이 무대로 방석을 던진다는 데서 나온 말

人は人 我は我

ひとはひとわれはわれ

너는 너 나는 나 / 자기의 소신대로 하라는 뜻

人と入れ物は有り次第

ひとといれものはありしだい

사람과 그릇은 있으면 있는 대로 쓰고 없으면 없는 대로 넘어간다

人は一代名は末代

ひとはいちだいなはまつだい

사람은 당대로 끝나지만 이름은 오래 남는다

本意ない

ほいない

본의가 아니다 / 뜻대로 되지 않아 유감스럽다

満更でもない

まんざらでもない

반드시 그렇지만도 않다 / 반드시 나쁜 것만도 아니다 / 그런대로 괜찮다

虫がいい

むしがいい

뻔뻔스럽다 / 염치없다 / 제멋대로이다 / 넉살 좋다

いい目が出る

いいめがでる

좋은 눈이 나오다 / 일이 잘 되다 / 주사위에서 노리는 대로의 숫자가 나온다는 의미

論語読みの論語知らず

ろんごよみのろんごしらず

논어를 읽는다는 사람이 논어를 모른다 / 책을 통해 이론은 알고 있지만 실제로는 실행하지 못한다 / 소리내어 읽기는 하지만 그 뜻을 제대로 이해하지 못한다는 뜻