자동로그인을 사용하시면 다음부터 회원아이디와 비밀번호를 입력하실 필요가 없습니다. 공공장소에서는 개인정보가 유출될 수 있으니 사용을 자제하여 주십시오.

  유용한 도구
일본한자로 변환
문장에서 한자추출
일본언론사 탐방
한자 검색 | 단어읽기 검색 | 단문 검색 | 관용구 검색 | 네이버 검색(새창)
일본어 입력기

 

   == 관용어/속담 검색 요령 ==

특정 단어(숙어)가 포함된 문장을 검색할 수 있습니다. 단, 검색어는 사전에 나오는 꼴의 단어에 한함
 (1) 漢字가 포함된 검색어의 예 : 猫、掛ける、横、門前、知恵、落とす, 尻目 등

 (2) ひらがな로 된 검색어의 예 : しり, おや, いたす, こころ, くち, さいわい, め, いぬ 등

검색어로 사용할 단어가 한글일 때는 검색어의 형태에 구애받지 않습니다 (1字의 단어는 검색 안됨)
 (3) 검색어의 예 : 도둑, 부처, 만들다, 지갑의, 지옥의, 피나는, 욕심, 어려운, 열심히, 고양이를, 크게, 먹고 등

단문검색 결과입니다

'남의' 로 검색한 내용

合の手を入れる

あいのてをいれる

가락을 넣다 / 남의 이야기나 동작의 사이사이에 장단을 맞추어 말이나 동작을 곁들인다

揚げ足を取る

あげあしをとる

들어 올린 발을 잡다 / 남의 말꼬리나 실언을 잡아 비꼬거나 공박하다

足を引っ張る

あしをひっぱる

뒷다리를 잡아당기다 / 남의 진보나 성공을 방해하다 / 전체의 진행을 방해하다

頭を撥ねる

あたまをはねる

머리를 떼어 먹다 / 남의 이익의 일부를 가로채다 / 삥땅하다 / 개평 떼다

意を汲む

いをくむ

남의 뜻을 헤아리다

意を体する

いをたいする

남의 의견 및 생각을 이해하며 따라 행동하다

医師の不養生

いしゃのふようじょう

의사의 불섭생 / 남의 건강을 돌볼 의사 자신이 오히려 섭생에 유의하지 않음 / 언행이 일치하지 않음 / 紺屋(こうや)の白袴(しろばかま)・坊主の不信心(ふしんじん)

鵜の真似をする烏 水に溺れる

うのまねをするからすみずにおぼれる

가마우지 흉내내는 까마귀 물에 빠진다 / 황새가 뱁새 따라가다가는 가랑이가 찢어진다 / 제 분수를 모르고 남의 흉내를 내다가 실패하다

鵜の真似をする烏

うのまねをするからす

가마우지 흉내를 내는 까마귀 / ※ 자기 능력을 생각지 않고 남의 흉내를 내다가 실패한다

馬耳東風

ばじとうふう

마이동풍 / 쇠귀에 경읽기 / 남의 의견이나 충고의 말을 전혀 귀담아 듣지 아니하고 흘려 버림

噂をすれば影が差す

うわさをすればかげがさす

남의 이야기를 하면 그 사람의 그림자가 비친다 / 호랑이도 제말하면 온다 / 噂(うわさ)をすれば影(かげ)

噂をすれば影

うわさをすればかげ

남의 이야기를 하면 그 사람의 그림자가 비친다 / 호랑이도 제말하면 온다 / 噂(うわさ)をすれば影(かげ)が差(さ)す

かちんと来る

かちんとくる

(남의 언동이) 몹시 비위를 건드리다 / 몹시 불쾌하게 느껴지다

邯鄲の歩み

かんたんのあゆみ

한단지보(邯鄲之歩) / 자기의 본분을 잊고 함부로 남의 흉내를 내면 두 가지 다 잃는다는 말

気を引く

きをひく

주의를 끌다 / 넌지시 남의 속을  떠보다 / 상대편의 관심이 이쪽을 향하도록 하다

聞き耳を立てる

ききみみをたてる

귀를 기울여 듣다 / 남의 일을 엿듣다

機嫌を伺う

きげんをうかがう

남에게 문안드리다 / (남의) 기분을 살피다

機嫌を取る

きげんをとる

남의 비위를 맞추다 / 기분을 맞추다 / 알랑거리다

昨日は人の身 今日は我が身

きのうはひとのみ きょうはわがみ

어제의 남의 일이 오늘 내 몸에 닥친다 / 재난이 언제 자기에게 닥칠지 모른다

金言耳に逆らう

きんげんみみにさからう

금언은 자칫하면 남의 감정을 상하게 한다

口を入れる

くちをいれる

남의 말 도중에 끼어들다 / 말참견하다

口に乗る

くちにのる

남의 입에 오르다 / 감언 이설에 속다

口が美味い

くちがうまい

말을 잘하다 / 말솜씨가 좋다 / 남의 마음에 드는 말을 하다

毛を吹いて傷を求む

けをふいてきずをもとむ

털을 불어 흠을 찾다 / 남을 흠잡다가 도리어 자기 흠을 드러내다 / 공연히 남의 흠, 약점을 들추다

高木は風に折らる

こうぼくはかぜにおらる

모난 돌이 정 맞는다 / 고목은 바람에 꺾인다 / 뛰어난 사람은 남의 시기를 받아 망하기 쉽다

話の腰を折る

はなしのこしをおる

말허리를 꺾다 / 말참견을 하여 남의 말을 방해하다 / 상대 이야기를 도중에서 가로 막다 / 일처리를 손쉽게 하다 / 재빠르게 이성(여성)과 관계를 맺다

紺屋の白袴

こうやのしろばかま

염색집의 흰치마 / 염색집 주인은 자기옷을 염색할 시간이없다는 뜻 / 남의 일 하기에 바빠 자기 일을 할 겨를이 없음 / 医者(いしゃ)の不養生(ふようじょう) / 坊主(ぼうず)の不信心(しんじん)

猿の尻笑い

さるのしりわらい

원숭이의 엉덩이 비웃음 / 원숭이가 제 엉덩이 미운 것을 알지 못하고 비웃는 것처럼, 자기 결점을 깨닫지 못하고 남의 결점을 비웃음 / 目糞(めくそ)鼻糞(はなくそ)を笑(わら)う

地獄耳

じごくみみ

한번 들은 것은 잊지않음 / 남의 비밀 등을 재빨리 알아내는 귀(사람)

尻が長い

しりがながい

궁둥이가 질기다 / 남의 집에서 여간해서 돌아가지 않는다

尻につく

しりにつく

남의 뒤에 붙다 / 뒤를 따라가다 / 남의 수하에 들어가다다 / 남의 흉내를 내다

尻を拭う

しりにぬぐう

남의 뒤치닥거리를 하다 / 뒤수습을 하다

尻が来る

しりがくる

불평,항의 등이 들어오다 / 뒤 치다꺼리를 떠맡게 되다 / 남의 허물을 뒤집어쓰다

世間の口 

せけんのくち

세상 소문 / 사회에서 떠드는 시끄러운 말들 / 남의 입

世話を焼く

せわをやく

도와줌을 태우다 / 수고를 아끼지 않고 보살펴 주다 / 남의 뒷바라지를 하다

他山の石

たざんのいし

다른산의 돌 / 타산지석 / 자기 수양에 도움이 되는 남의 언행 / 남의 일로 자기를 반성케 하여 자기에게 도움이 된다는 뜻

他人の疝気を頭痛に病む

たにんのせんきをずつうにやむ

남의 산증(疝症)을 걱정한다 / 쓸데 없는 걱정을 한다 / 남의 산증에 두통을 일으킨다 / ※疝症(산증) : 한방에서 아랫배와 불알에 탈이 생겨 붓고 아픈 병

他人の痛いのは三年も辛抱出来る

たにんのいたいのはさんねんもしんぼうできる

남의 염병이 내 고뿔만 못하다 / 남의 아픔은 삼년이라도 견딜 수 있다

他人の飯を食う

たにんのめしをくう

남의 집 밥을 먹다 / 남의 집에서 고용살이를 하며 세상 물정을 경험하다

他人の飯を食う

たにんをめしをくう

남의 집 밥을 먹다 / 남의 집에서 일하고 부대끼면서 사회의 경험을 쌓아가다

提灯を持つ

ちょうちんをもつ

남의 앞잡이가 되어 그 사람을 칭찬하거나 선전하다

面見ろ

つらみろ

꼴 좋게 됐군 / 남의 재난을 고소하게 여기고 비웃는 말

手に乗る

てにのる

(남의 계락·술책에) 빠지다 / 속아 넘어가다 / / (상대편의) 뜻대로 되다 / 임의대로 되다

手に掛かる

てにかかる

손에 걸리다 / 남의 손에 죽다 / 신세를 지다 / 뒷바라지하다 / 다루어지다 / 취급되다 /

手を離れる

てをはなれる

손을 떠나다 / 남의 소유가 되다 / 관계가 없어지다

どこ吹く風

どこふくかぜ

어디서 부는 바람 / 뉘 집 개가 짖느냐 / 남의 말이나 행동이 자신과는 무관하다며 모르는 체하는 것

隣の花は赤い

となりのはなはあかい

이웃집 꽃이 더 곱다 / 남의 떡이 커 보인다 / 남의 밥에 든 콩이 더 굵어 보인다

虎を描いて狗に類す

とらをえがいていぬにるいす

범을 그리려다 개를 그린다 / 실제의 결과가 목적과 다름 / 남의 흉내를 내다 실패함

虎の威を借る狐

とらのいをかるきつね

호랑이의 위세를 빌린 여우 / 남의 권세를 빌어 위세를 부림

名を借りる

なをかりる

남의 이름을 빌리다 / 구실로 삼다 / 빙자하다

二の舞を演ずる

にのまいをえんずる

남의 실패를 되풀이 하다 / 전철을 밟다

馬鹿の共笑い

ばかのともわらい

바보의 따라 웃기 / 남이 웃으면 따라 웃는다 / 바보는 마음 단순하여 까닭없이 남의 흉내를 낸다

火中の栗を拾う

かちゅうのくりをひろう

불 속의 밤을 줍다 / ※화로 속의 밤을 줍다가 손을 크게 데는 것처럼, 남의 이익을 위해 위험한 일에 손을 대다

人目に余る

ひとめにあまる

남의 눈에 거슬리다 / 눈꼴 사납다

人目を包む

ひとめをつつむ

남의 눈에 띄지 않게 하다

人目を忍ぶ

ひとめをしのぶ

남의 눈을 견디다 / 남의 눈을 피하다 / 남이 알아보지 못하도록 조심하다

人目を憚る

ひとめをはばかる

남의 눈을 꺼리다 / 남이 보지 못하도록 마음을 쓰다

人目を引く

ひとめをひく

남의 눈을 끌다

人の花は赤い

ひとのはなはあかい

남의 떡이 더 커 보인다 / 남의 것은 무엇이나 좋아 보인다

人の噂も七十五日

ひとのうわさもしちじゅうごにち

남의 말도 석달 / 세상의 소문은 오래 못간다

人の宝を数える

ひとのたからをかぞえる

남의 보물을 세다 / 자기에게는 아무 이득도 없는 짓을 하다

人の褌で相撲を取る

ひとのふんどしですもうをとる

남의 샅바로 씨름을 하다 / 남의 떡으로 제사 지내기 / 남의 것을 이용해서 자기 속셈을 차리는 것을 비유

人の事よりわがの事に勉めよ

ひとのことよりわがのことにつとめよ

남의 일보다 내 일에 힘쓰기 / 내 발등의 불을 꺼야 아비 발등의 불을 끈다

人の疝気を頭痛に病む

ひとのせんきをずつうにやむ

남의 일에 공연한 걱정을 하다

人目に立つ

ひとめにたつ

남의 주의를 끌다 / 남의 눈에 띄다

人目に付く

ひとめにつく

남의 주의를 끌다 / 남의 눈에 띄다 / 人目(ひとめ)に立(た)つ

人の振り見て我が振り直せ

ひとのふりみてわがふりなおせ

남의 행실 보고 제 행실 고쳐라

冷や飯を食う

ひやめしをくう

남의 집에서 식객 노릇을 하다 / 냉대를 받다

眉を読む

まゆをよむ

남의 마음을 간파하다 / 상대편의 표정에서 그 사람의 마음을 헤아리다 / 눈썹의 털을 센다는 의미

身につまされる

みにつまされる

남의 일 같지 않다 / 남의 불행이 자기 처지와 같이 생각되다 / 자신의 일처럼 동정이 가다

見栄も外聞もない

みえもがいぶんもない

염치불고하다 / 체면이나 남의 소문에 신경쓸 겨를이 없다

目を晦ます

めをくらます

남의 눈을 속이다 / 남에게 들키지 않게 하다

目を引く

めをひく

눈을 끌다 / 남의 이목을 끌다

目を盗む

めをぬすむ

눈을 속이다 / (남의 눈을 피해) 몰래 하다

山と言えば川

やまおいえばかわ

남이 산이라 말하면 강이라고 한다 / 남의 말에 항상 반대하는 것을 의미

山と言えば左

やまといえばひだり

남이 산이라 말하면 강이라고 한다 / 남의 말에 항상 반대하는 것을 의미 / 山(やま)と言(い)えば川(かわ)

山と言えば川

やまといえばかわ

남이 산이라 말하면 강이라고 한다 / 남의 말에 항상 반대하는 것을 의미 / 右(みぎ)といえば左(ひだり)

良薬は口に苦し

りょうやくはくちににがし

좋은 약은 입에 쓰다 / 남의 충고를 듣는 그 때는 듣기 괴롭지만 나중에 자신을 위한 것임을 알다

我が身を抓って人の痛さを知れ

わがみをつねってひとのいたさをしれ

자기의 몸을 꼬집어 보고 남의 아픔을 알라