== 관용어/속담 검색 요령 ==
특정 단어(숙어)가
포함된 문장을 검색할 수 있습니다. 단, 검색어는 사전에 나오는 꼴의 단어에 한함 |
검색어로 사용할 단어가 한글일 때는 검색어의 형태에 구애받지 않습니다 (1字의 단어는 검색 안됨)
|
단문검색 결과입니다
'많은' 로 검색한 내용
石以て追われる如し いしもっておわれるごとし 돌팔매에 쫓김과 같음 / 많은 사람의 비난을 받으며 쫓겨남 |
||
医者の玄関構え いしゃのげんかんがまえ 외관을 꾸밈 / 의사가 현관을 치장하고 신발을 늘어놓다 (환자가 많은 듯이 꾸미는 행위에서) |
||
急がば回れ いそがばまわれ 급할수록 돌아가라 / 위험이 많은 지름길보다, 차라리 안전하게 멀리 돌아가는 쪽이 오히려 빠르다 / 急(せ)いで事(こと)を自損(じそん)じる・短期(たんき)は損気(そんき) |
||
一将功成って万骨枯る いっしょうこうなってばんこつかる 일장공성 만골고 / 한 장수가 공명을 세울 수 있음은 수많은 병사가 전장에서 죽었기 때문이다 |
||
一犬虚に吠えて万犬実を伝う いっけんきょにほえて ばんけんじつをつたう 한 마리의 개가 짖으면, 다른 개들도 덩달아 짖는다 / 한 사람의 거짓말이 많은 사람에 의해 진실인 것처럼 전해진다 |
||
芋を洗うよう いもをあらうよう 감자를 씻는 듯 / 콩나물 시루와 같다 / 좁은 곳에 많은 사람이 모여 북적거리는 모양 |
||
芋蔓式 いもづるしき 연달아 나타남 / 줄줄이 나타남 / ※고구마 덩굴을 당기면 많은 고구마가 딸려 나오듯이 나타나는 현상 |
||
男は敷居を跨げば七人の敵あり おことはしきいをまたげばしちにんのてきあり 남자가 사회에 나가면 많은 경쟁자를 만나게 된다 |
||
口を合わせる くちをあわせる 여럿이 짜고 말을 맞추다 / 이구동성 / 많은 사람이 같은 말을 하다 / 口裏(くちうら)を合(あ)わせる |
||
蜘蛛の子を散らす くものこをちらす (거미 새끼들이 사방으로 흩어지듯) 많은 사람이 사방으로 흩어져 달아나다 |
||
鶏群の一鶴 けいぐんおいっかく 군계일학 / 많은 사람 가운데 섞여 있는 뛰어난 한사람의 비유 |
||
座して食らえば 山も虚し ざしてくらえばやまもむなし 앉아서 먹으면 산도 덧없다 / 아무리 많은 재산이라도 놀고 먹으면 결국 없어진다 |
||
地獄にも鬼ばかりではない じごくにもおにばかりではない 지옥과 같은 각박한 이승에도 인정많은 사람은 있다 |
||
白羽の矢が立つ しらはのやがたつ 흰 깃털의 화살이 서다 / 많은 사람 중에서 특별히 뽑히다 |
||
多芸は無芸 たげいはむげい 재주가 많은 자는 밥굶는다 / 많은 재주를 가진 사람은 한가지에 깊이가 없어 재주가 없는 것과 같다 |
||
多勢に無勢 たぜいにぶぜい 중과부적(衆寡不敵) / 적은 수의 사람으로는 많은 사람을 이기기 어렵다 |
||
男子家に出ずれば七人の敵あり だんしいえにいずればしちにんのてきあり 남자 집밖에서는 많은 적이 있다 |
||
鶴の一声 つるのひとこえ 학의 일성 / 실력자의 한마디 / 많은 사람의 의견을 압도하는 권위자의 한마디 |
||
名を連ねる なをつらねる 많은 사람의 이름을 내걸다 / 참석하다 |
||
濡れ手で粟 ぬれてであわ 젖은 손으로 좁쌀 줍기 / 쉽게 많은 이익을 얻음 / 漁夫(ぎょふ)の利(り) / 鷸蚌(いつぼう)の争(あらそ)い |
||
場数を踏む ばかずをふむ 여러 장소를 밟다 / 많은 경험을 쌓다 / |
||
恥を曝す はじをさらす 많은 사람 앞에서 창피를 당하다 |
||
欲の熊鷹 股を裂く よくとくまたかまたをさく 지나친 욕심은 재앙의 원인이 된다 / 욕심이 많은 뿔매가 한꺼번에 두 마리의 멧돼지를 잡으려고, 한쪽 발로 한 마리씩 움켜잡고 있다가 가랑이가찢기어 죽는다는 고사에서 / ※熊鷹 : 성질이 거칠며 토끼나 새를 잡아 먹는 매 / 비유적으로 성질이 거칠고 욕심이 많은 사람을 일컬음 |
||
笑う門には福来たる わらうもんにはふくきたる 소문만복래 / 화목한 집에는 많은 복이 깃든다 |
||
我も我もと われもわれもと 앞을 다투어 / 너도나도 하고 뒤지지 않으려고 많은 사람이 우르르 몰려가는 모양 |
||
'사람들의' 로 검색한 내용
蛙の行列 がえるのぎょうれつ 개구리들의 행렬 / (개구리가 뒷발로 서면 눈이 뒤에 붙어 있어 앞을 못보는 것을 빗대어)무모한 사람들의 집단 |
||
世間の口に戸は立てられぬ せけんんのくちにとはたてられぬ 세상 사람들의 입[소문]은 막을 수없다 |
||
人の口には戸が立てられない ひとのくちにはとがたてられない 세상 사람들의 비난이나 소문은 막을 수 없음 / 사람들의 입에는 문을 달 수 없다 |
||
'모습' 로 검색한 내용
家鴨の火事見舞い あひるのかじみまい 오리처럼 엉덩이를 흔들며 허둥지둥 걷는 모습 |
||
痛し痒し いたしかゆし 아프고 가렵고 / 난처하다 / 가려워 긁으면 아프고, 긁지 않으면 가렵다 / 어느쪽을 선택해야 할지 태도가 결정되지 않은 모습 |
||
鼬の目陰 いたちのまかげ 한 손을 눈위에 대고 멀리 보는 짓 / 남을 의심쩍게 바라보는 모양 / 족재비가 사람을 지켜볼 때의 모습 |
||
顔を見せる かおをみせる 모습을 보이다 / 나타나다 |
||
影を差す かげをさす 빛이비치다 / 모습이 나타나다 / 그림자가 나타나다 |
||
肩を竦める かたをすくめる 어깨를 추켜올리면 몸을 추스리다 / 부끄러워할 때의 모습 |
||
借りて来た猫 かりてきたねこ 빌려온 고양이 / 평소와는 달리 매우 얌전함 모습 |
||
立てば芍薬座れば牡丹歩く姿は百合の花 たてばしゃくやくすわればぼたんあるくすがたがゆりのはな 아름다운 미인의 모습을 형용 |
||
錦を着て夜行くが如し にしきをきてよるゆくがごとし 금의야행(錦衣夜行) / 아무리 출세를 해도 고향 사람들에게 그 모습을 보이지 못하면 보람이 없다는 뜻 |
||
膝を抱く ひざをいだく 무릎을 끌어안다 (고독한 모습) |
||
舟を漕ぐ ふねをこぐ 꾸벅꾸벅 졸다 / 배를 저을 때처럼 몸이 앞뒤로 일렁이는 모습을 의미함 |
||
蛇に見込まれた蛙 へびにみこまれたかえる 달아날 수도 대항할 수도 없어, 겁에 질려 꼼짝 못함 / 뱀 앞에서 꼼짝 못하는 개구리의 모습 |
||
骨と皮 ほねとかわ 뼈와 가죽 / 피골 / 여윈 모습을 이르는 말 |
||
目蓋の母 まぶたのはは 아련히 기억에 남아 있는 어머지의 모습 |
||
目に映る めにうつる 모습이 눈에 보이다 |
||
瑠璃も玻璃も照らせば分かる るりもはりもてらせばわかる 유리나 파리는 비슷하나 빛에 비추어 보변 차이를 알 수 있다 / 겉모습이 아무리 비슷해도 구별할 수 있는 방법이 있다 |
||