== 관용어/속담 검색 요령 ==
특정 단어(숙어)가
포함된 문장을 검색할 수 있습니다. 단, 검색어는 사전에 나오는 꼴의 단어에 한함 |
검색어로 사용할 단어가 한글일 때는 검색어의 형태에 구애받지 않습니다 (1字의 단어는 검색 안됨)
|
단문검색 결과입니다
'골짜기' 로 검색한 내용
山高ければ谷深し やまたかければたにふかし 산이 높으면 골짜기가 깊다 / 시세가 오르면 반드시 내린다 / 경기가 좋으면 반드시 나빠진다 |
||
'바람' 로 검색한 내용
煽りを食う あおりをくう 바람을 맞다 / 여파를 입다 / 가까이 있었던 탓으로 뜻하지 않은 재난이다 / 영향을 입다 |
||
秋風が立つ あきかぜがたつ 가을 바람이 불다 / 남녀간의 애정이 식다 / ※秋(あき)를 飽き(あき)와 발음이 같음을 빗대어 나타낸 것임 |
||
明日は明日の風が吹く あしたはあしたのかぜがふく 내일은 내일의 바람이 분다 / 내일 일은 내일 걱정하가 |
||
雨に沐い風に櫛る あめにかみあらいかぜにくしけずる 비에 머리 감고 바람에 머리 빗는다 / 객지로 돌아 다니며 갖은 고생을 하다 |
||
得手に帆を揚げる えてにほをあげる 장기에 돛을 달다 / (자기의 특기를 발휘할 기회를 만나) 더욱 신 바람이 나다 |
||
どういう風の吹き回しか どういうかぜのふきまわしか 무슨 바람이 불었는지 |
||
風の中で育った木は根が強い かぜのなかでそだったきはねがつよい 바람 속에 자란 나무는 뿌리가 강하다 / 역경을 이겨낸 사람은 강하다 |
||
風の前の塵 かぜのまえのちり 바람 앞에 먼지 / 하잘 것 없고 덧없음 / 매우 불안정한 상태 |
||
風と女は閉じ込められない かぜとおんなはとじこめられない 바람과 여자는 붙잡아 둘 수 없다 |
||
風上にも置けない かざかみにもおけない 바람부는 쪽에 둘 수 없다 / 사람축에도 들지 못하다 / ※악취가 나는 것을 바람이 불어오는 쪽에 둘 수 없다는 뜻에서 성품이나 행실이 몹시 비열한 사람을 욕할 때 쓰는 말 |
||
風に梳り 雨に髪洗う かぜにくしけずりあめにかみあらう 바람에 빗질하고 비로 머리삼다 / 오랜 세월객지에서 맞으며 고생하다 / ※梳(くしけず)る:빗질하다 |
||
風を切る かぜをきる 바람을 가르다 / 탈 것, 화살 등이 기세 좋게 나아가다 |
||
風 枝を鳴らさず かぜえだをならさず 바람이 나뭇가지를 흔들지 않다 / 세상이 태평하게 잘 다스려지고 있음을 뜻함 |
||
風が吹けば桶屋が儲かる かぜがふけばおけやがもうかる 바람이 불면 나무통 장수가 돈을 번다 / 무슨 일이 일어나면 돌고 돌아 의외의 곳에 영향이 미침의 비유 |
||
風当たりが強い かぜあたりがつよい 바람이 세다 / 주위의 비난 또는 공격이 심하다 |
||
風光る かぜひかる 봄에 살랑살랑 부는 바람 / 4월의 기후를 말함 |
||
風吹き回し かぜふきまわし 수시로 변하는 바람 / 그때그때의 형편에 따라 달라짐을 이르는 말 / ※どういう風吹き回しか : 무슨 바람이 불었는지 |
||
風薫る かぜかおる 훈풍이 불다 / 초여름에 푸른 새싹을 스치고 지나가는 상쾌한 바람을 뜻함 |
||
肩で風を切る かたでかぜをきる 어깨로 바람을 베다 / 어깨를 어쓱거리다 / 잘난체하고 뽐내다 / 의기양양하게 걷다 |
||
高木は風に折らる こうぼくはかぜにおらる 모난 돌이 정 맞는다 / 고목은 바람에 꺾인다 / 뛰어난 사람은 남의 시기를 받아 망하기 쉽다 |
||
高木風にねたまる こうぼくかぜにねたまる 키 큰 나무 바람에 시달린다 / 사람은 지위가 높아지거나 출세를 하게 되면 주위에서 시기하게 되기 마련이다 / 사촌이 땅 사면 배 아파 한다 |
||
子供は風の子 こどもはかぜのこ 아이와 장독은 얼지 않는다 / 아이들은 활발해서 아무리 찬 바람이 불어도 밖에 나가 신나게 논다는 뜻 |
||
山雨来たらんとして風 楼に満つ さんうきたらんとしてかぜろうにみつ 산우 오려고 바람이 누각에 차다 / 큰일이 일어나기 직전의 어딘지 불온한 분위기 |
||
尻が軽い しりがかるい 엉덩이가 가볍다 / 바람기가 있다 / 행동이 경망하다 / 선뜻선뜻 움직이다 |
||
大木は風に折られる たいぼくはかぜにおられる 큰 나무는 바람에 부러지기 쉽다 / 높은 자리에 앉으면 질시와 비난을 받기 쉽다 |
||
高嶺颪 たかねおろし 높은 산에서 불어 내리는 바람 / 재넘이 |
||
月に叢雲 花に風 つきにむらくもはなにかぜ 달이 나오면 떼구름이 달을 덮고, 꽃이 피면 바람이 분다 / 세상 일이란 좋은 일만 계속되지는 않는다 / 좋은 일에는 장애가많다 |
||
どこ吹く風 どこふくかぜ 어디서 부는 바람 / 뉘 집 개가 짖느냐 / 남의 말이나 행동이 자신과는 무관하다며 모르는 체하는 것 |
||
風前の灯火 ふうぜんのともしび 바람 앞에 등불 / 풍전등화 / 당장 위험한 상태 |
||
筆が滑る ふでがすべる (신 바람이 나서) 쓰지 않아도 좋은 것까지 써 버리다 |
||
待ち惚けを食わす まちぼけをくわす 바람 맞히다 |
||
柳に風と受け流がす やなぎにかぜとうけながす 버드나무에 바람처럼 유연하게 받아넘기다 |
||