== 관용어/속담 검색 요령 ==
특정 단어(숙어)가
포함된 문장을 검색할 수 있습니다. 단, 검색어는 사전에 나오는 꼴의 단어에 한함 |
검색어로 사용할 단어가 한글일 때는 검색어의 형태에 구애받지 않습니다 (1字의 단어는 검색 안됨)
|
단문검색 결과입니다
'위하여' 로 검색한 내용
息を凝らす いきをこらす 숨을 죽이다 / 조용히 하기 위하여 호흡을 멈추고 소리를 내지 않는다 |
||
一筆入れる いっぴついれる 첨서하다 / 나중에 증거로 삼기 위하여 원본에 글을 써넣다 |
||
鎌を掛ける かまをかける 낫을 걸다 / 속마음을 떠보기 위하여 넌지시 말을 걸다 / 상대방의 마음속을 떠보다 / 넘겨짚다 |
||
乞食の断食 こじきのだんじき 거지의 단식 / 할 수 없이 하는 것을 무슨 일을 위하여 자발적으로 하는 것처럼 스스로 위안 삼는 일 |
||
地下にもぐる ちかにもぐる 지하로 숨어들다 / 비합법적인 정치 운동이나 사회운동을 하기 위하여 남몰래 숨다 |
||
念の為 ねんのため (틀림 없겠지만) 확인하기 위하여 / 만약을 위해 |
||
見栄を切る みえをきる 자신을 과시하다 / 큰소리 치다 / 배우가 관객에게 절정에 이른 감정을 전달하기 위하여 일순간 동작을 멈추고 인상적인 표정이나 자세를 취하다 |
||
'치는' 로 검색한 내용
頭の黒い鼠 あたまのくろいねずみ 머리가 검은 쥐 / 슬쩍슬쩍 물건을 훔치는 사람 |
||
過ちては則ち改めるに憚ること勿れ あやまちてはすなわちあらためるにはばかることなかれ 잘목을 저릴렀으면 고치는 데 주저하지 말라 |
||
過ちて改めるに憚るなかれ あやまちてあらためるにはばかるなかれ 잘못을 고치는데 꺼리지 말라 / 누구나 실수가 있으므로 잘못은 바로 고쳐야 한다 |
||
川立ちは川で果てる かわたちはかわではてる 헤엄 잘 치는 사람 물에 빠져 죽는다 / 칼을 잘 쓰는 자 칼로 망한다 / 타고난 재주로 해서 오히려 몸을 망친다 |
||
食うだけなら犬でも食う くうだけならいぬでもくう 먹는 일이라면 개도 할 수 있다 / 아무런 일도 하지 않고 먹기만 하면 개나다름 없다 / 인간으로서의 가치는 먹는데서 찾는 것이 아니다 |
||
鶏鳴狗盗 けいめいくとう 닭 또는 개의 우는 소리를 내어 남을 속이거나 하여 물건을 훔치는 사람 / 아무리 하찮은 기능이라도 쓸모가 있음 |
||
猿猴月を取る えんこうつきをとる 원숭이가 물에 비치는 달을 잡으려다 물에 빠지다/ 자기분수를 모르고 행동하다가는 화를 당한다 |
||
猿も木から落ちる さるもきからおちる 원숭이도 나무에서 떨어진다 / 헤엄 잘 치는 놈이 물에 빠져 죽는다 / 河童(かっぱ)の川(かわ)流(なが)れ |
||
猿に木登り さるにきのぼり 원숭이에게 나무오름을 가르침 / 잘 알고 있는 사람에게 일부러 가르치는 등, 쓸데 없는 짓을 하다 / 釈迦(しゃか)に説法(せっぽう)・孔子(こうし)に論語(ろんご) |
||
積悪の家に必ず余殃あり せきあくのいえにかならずよおうあり 나쁜 일을 하는 집은 반드시 자손에 까지 미치는 재앙이있다 / ↔積善(せきぜん)の家(いえ)に必(かなら)ず余慶(よけい)あり |
||
旅の恥は掻き捨て たびのはじはかきすて 여행중의 수치는 부끄럽지 않다 / 여행지에서는 아는 사람도 없고 오래 머물지도 않으므로 무슨 짓을 해도 상관없다 |
||
爪に爪なく瓜に瓜あり つめにつめなく瓜に瓜あり 손톱에 손톱 없고, 오이에 손톱 있다 / ※爪(손톱 조)와 瓜(오이 과)의 자형(字形)의 차이를 쉽게 가르치는 말 |
||
手が鳴る てがなる (사람을 부르는) 손벽치는 소리가 들리다 |
||
独り相撲 ひとりずもう 혼자서 하는 씨름 / 아무도 상대를 하지 않는데 혼자서 설치는 것을 이르는 말 |
||
落武者は薄の穂に怖じる おちむしゃはすすきのほにおじる 도망치는 무사는 참억새 이삭이 움직이는 것을 보고도 놀란다 / 자라보고 놀란 가슴 솟뚜껑보고 놀란다 |
||
'또는' 로 검색한 내용
頭に来る あたまにくる 머리에 오다 / 약이 오르다 / 화가 나다 / 흥분하다 / 취기 또는 병독 등이 머리에 오르다 / 머리까지 돌다 |
||
笠に着る かさにきる 삿갓을 쓰다 / 유세하다 / 권력 또는 세력을 믿고 뻐기다(으스대다) |
||
風当たりが強い かぜあたりがつよい 바람이 세다 / 주위의 비난 또는 공격이 심하다 |
||
気に合う きにあう 마음에 들다 / 마음에 합당하다 / 주로 물건 또는 행동거지가 대상이 되는 경우 사용됨 |
||
着の身着のまま きのみきのまま 몸만 / ※옷을 갈아 입을 여유도 없이, 또는 아무것도 안 가지고 집을 나오는 것 |
||
機嫌買い きげんかい 변덕쟁이 / 기분이 변하기 쉬운 성질 또는 그런 사람 |
||
口を掛ける くちをかける 말을 걸다 / 권유하다 / 제의하다 / 연예인 또는 기생을 연석에 부르다 |
||
口が掛かる くちがかかる 예능인또는 기생 등이 손님의 부름을 받다 / 일 따위를 해보지 않겠느냐고 권유를 받다 |
||
軍配が上がる ぐんばいがあがる 군배가 오르다 / 승리를 판정하다 / 승리하다 / ※軍配(軍配団扇) : 장수가 전쟁터에서 군을 지휘하기 위한여 쓴 부채 모양의 것 / 또는 스모에서 사용되는 부채 모양의 것 |
||
鶏鳴狗盗 けいめいくとう 닭 또는 개의 우는 소리를 내어 남을 속이거나 하여 물건을 훔치는 사람 / 아무리 하찮은 기능이라도 쓸모가 있음 |
||
下種の勘繰り げすのかんぐり 비열한 사람은 곧잘 넘겨집고 공연한 억측을 함 / 또는 그런 억측 |
||
恒産無き者は恒心無し こうさんなきものはこうしんなし 항산이 없는 사람은 항심이 없다 / 생활이 안정되지 못하면 정신도 안정되지 못한다 / ※恒産 : 살아갈 수 있는 일정한 재산 또는 생업 / 恒心 : 늘 지니고 있어 변함이 없는 올바른 마음 |
||
首を回らす こうべをめぐらす 뒤를 돌아보다 / 과거를 회상하다 / ※こうべ(首 또는 頭) |
||
紺屋の明後日 こうやのあさって 염색집의 모레 / 날짜를 미루기만 하는 읻을 수 없는 약속 / 갖바치의 내일 모레 / ※紺屋(こんや 또는 こうや) |
||
小姑一人は鬼千匹 こじゅうとひとりはおにせんびき 시누이 하나에 바늘이 네 쌈 / 시누이 한 사람은 귀신 천 마리에 맞먹을 만큼 무섭고 싫다 / 시누이는 올케에게는 무서운 존재라는 뜻 / ※小姑 : 남편 또는 아내의 형제 / 시숙, 처남 |
||
紺屋の明後日 こんやのあさって 염색집의 모레 / 날짜를 미루기만 하는 읻을 수 없는 약속 / 갖바치의 내일 모레 / ※紺屋(こんや 또는 こうや) |
||
下馬評 げばひょう 하마평 / 관리의 이동 또는 임명에 있어 세간의 풍설이나 물망 |
||
世間知らず せけんしらず 세상 물정에 어두움 / 또는 그런 사람 |
||
地に塗れる ちにまみれる 참패하다 / (패배 또는 실패로) 일어설 수 없게 되다 |
||
血が沸く ちがわく 피가 끓다 / 용기 또는 정의감이 치솟다 |
||
血沸き肉踊る ちわきにくおどる 피끓고 힘이 넘치다 / 피가 끓거나 흥분되다 / 전쟁 또는 시합을 앞두고 힘이 솟는 기분이 되다 |
||
血を分ける ちをわける 피를 나누다 / 부모와 자식 또는 형제간이다 |
||
旋毛曲がり つむじまがり 성질이 비뚤어짐 / 또는 그런 사람 / 괴팍한 성질 / 또는 그런 사람 |
||
手八丁口八丁 てはっちょうくちはっちょう 말주변도 좋음, 또는 그런 사람 / 口八丁(くちはっちょう)手八丁(てはっちょう) |
||
手が届く てがとどく 손길(배려)이 미치다 / 할 수 있다 / (나이 또는 시기에) 이제 곧 달하다 / 박두하다 |
||
七重の膝を八重に折る ななえのひざをやえにおる 일곱 겹의 무릎을 여덟겹으로 꺽다 / 지극히 공손하게 사죄 또는 탄원하다 |
||
熨斗を付けてやる のしをつけてやる 노시를 달다 / 기꺼이 바치다 / 증정하다 / ※熨斗 : 색종이를 육각형으로 접어 축하 선물 또는 축하금에 곁들이는 것 |
||
羽が利く はがきく 권력 또는 세력이 있다 / 위세를 떨치다 |
||
羽を並べる はねをならべる 날개를 나란히 하다 / 부부 또는 남녀의 사랑이 지극하다 |
||
火に入る虫 ひにはいるむし 스스로 위험에 뛰어 듦 또는 그런 사람 |
||
瓢箪鯰 ひょうたんなまず 표주박으로 메기를 잡을래야 잡을 수 없음 / 도무지 종잡을 수 없음의 비유 / 또는 요령 부득임 |
||
水を割る みずをわる (진한 액체 또는 술을 희석하기 위해) 물을 타다 |
||
矢の如し やのごとし 화살과 같다 / ※빠름 또는 똑바로 나아감을 비유 |
||
役者子供 やくしゃこども 소년 배우 / 세상 물정에 어두움 / 또는 그런 사람 |
||
山の幸 やまのさち 산에서의 행운 / 산에서 잡은 새나 짐승, 산나물 또는 매 |
||
山を立てる やまをたてる 산을 세우다 / 육지의 산 또는 곶을 기점으로 하여 낚시터, 배의 위치를 확인하다 |
||
遼東の豕 りょうとうのいのこ 요동의 흰돼지 / 견문이 좁아 하찮은 것을 가지고 자랑하는 일, 또는 그런 사람 / 요동에서는 진귀한 흰머리의 돼지가, 다른 지방에서는 흔해빠진 것이었다는 중국의 고사 |
||
遼東の豕 りょうとうのし 요동의 흰돼지 / 견문이 좁아 하찮은 것을 가지고 자랑하는 일, 또는 그런 사람 / 요동에서는 진귀한 흰머리의 돼지가, 다른 지방에서는 흔해빠진 것이었다는 중국의 고사 / 遼東(りょうとう)の豕(いのこ) |
||
'충고' 로 검색한 내용
馬耳東風 ばじとうふう 마이동풍 / 쇠귀에 경읽기 / 남의 의견이나 충고의 말을 전혀 귀담아 듣지 아니하고 흘려 버림 |
||
下種の逆恨み げすのさかうらみ 비열한 사람은 반성할 줄 모르고 도리어 충고해 준 사람을 원망함 |
||
良薬は口に苦し りょうやくはくちににがし 좋은 약은 입에 쓰다 / 남의 충고를 듣는 그 때는 듣기 괴롭지만 나중에 자신을 위한 것임을 알다 |
||