== 관용어/속담 검색 요령 ==
특정 단어(숙어)가
포함된 문장을 검색할 수 있습니다. 단, 검색어는 사전에 나오는 꼴의 단어에 한함 |
검색어로 사용할 단어가 한글일 때는 검색어의 형태에 구애받지 않습니다 (1字의 단어는 검색 안됨)
|
단문검색 결과입니다
'같은' 로 검색한 내용
息が続く いきがつづく 같은 상태를 유지해 나갈 수 있다 |
||
何処も同じ秋の夕暮れ いずこもおなじあきのゆうぐれ 어느 곳도 똑같은 가을의 황혼 / 어느 나라나 다른 점도 있지만 공통점도 있다 / 어느 나라나 인간 공통의 감정이나 사상이 있고, 자연의 섭리도 똑같이 작용한다 |
||
鼬の道 いたちのみち (족제비는 길이 차단되면 같은 길을다시는 다니지 않는다는 데서)교통, 교제, 소식 등이 끊어짐 / |
||
一河の流れを汲む いちがのながれをくむ 같은 강의 물을 뜨다 / 인간 관계는 전생의 인연에 의한다 |
||
一樹の陰かげ一河の流れも多生の緣 いちじゅのかげいちがのながれもたしょうのえん 나그네끼리 같은 나무밑에서 묵고, 같은 냇물을 마시는 것은 다 전생의 깊은 인연 때문임 / ※多生(たしょう) : 몇 번이고 다시 태어남 |
||
何時も柳の下に泥鰌はいない いつもやなぎのしたにどじょうはいない 버드나무 밑에서 한 번 미꾸라지를 잡았다고 해서 늘 거기 있지는 않다 / 어쩌다 행운을 얻었다고 해서 언제나 같은 방법으로 그것을 얻을 수 있는 것은 아니다 / |
||
裏を返す うらをかえす 안을 뒤집다 / 같은 일을 또 하다 / 유곽에서 같은 여자를 두 번째 와서 또 부르다 |
||
同じ流れを掬ぶ おなじながれをむすぶ 같은 강물을 떠 마시다 / 서로 인연이 있다 |
||
同じ釜の飯を食う おなじかまのめしをくう 같은 솥의 밥을 먹다 / 한솥밥을 먹다 / 같은 지붕 밑에 살다 |
||
木仏金仏石仏 きぶつかなぶついしぼとけ 나무부처, 쇠부처, 돌부처 / 목석 같은 사람 / 융통성이 없는 돌부처 |
||
口が酸っぱくなる くちがすっぱくなる (같은 말을 멏 번이나 되풀이 하여) 입이 닳다 |
||
口を揃える くちをそろえる 여러 사람이 동시에 같은 말을 하다 |
||
口を合わせる くちをあわせる 여럿이 짜고 말을 맞추다 / 이구동성 / 많은 사람이 같은 말을 하다 / 口裏(くちうら)を合(あ)わせる |
||
乞食の朝謡 こじきのあさうたい 거지는 아침부터 노래를 부를 만큼 한가하다 / ※거지는 한가해서 보통 사람보다 마음이 편함을 비유 / ※아침부터 노래를 부르는 것과 같은 분별없는 행동을 경계하는 말 |
||
三人寄れば文殊の知恵 さんにんよればもんじゅのちえ 세 사람이 모이면 문수보살의 지혜가 나온다 / 노루가 세 마리면 범을 잡는다 / 어리석은 자라도 세 사람이 모이면 문수보살과 같은 좋은 지혜를 내놓을 수 있다 / |
||
地獄にも鬼ばかりではない じごくにもおにばかりではない 지옥과 같은 각박한 이승에도 인정많은 사람은 있다 |
||
蛇の道は蛇 じゃのみちはへび 뱀의 길은 뱀이 안다 / 초록은 동색 / 같은 부류의 사람끼리는 서로의 사정을 잘 안다 |
||
その手に乗る そのてにのる 그와 같은 계략에 넘어가다 |
||
同気相求める どうきあいもとめる 같은 마음이 서로 찾다 / 뜻이 맞는 사람끼리 서로 모인다 |
||
同病相憐れむ とうびょうあいあわれむ 동병상린(同病相憐) / 같은 병의 환자끼리 서로 가엽게 여김 / 어려운 처지에 있는 사람끼리 동정하고 도움 |
||
人を呪わば穴二つ ひとをのろわばあなふたつ 남을 저주하면 구덩이가 둘 / 남에게 해를 주면 결국 자기도 다른 하나의 구덩이에 빠지듯이, 같은 해를 입게 되는 법이다 |
||
人の皮を被った犬 ひとのかおをかぶったいぬ 사람 얼굴을 한 개같은 인간 |
||
武士は相身互い ぶしはあいみたがい 같은 처지이므로 서로 도와야 한다 |
||
枕を並べる まくらをならべる 같은 장소에서 자다 / (남녀가) 동침하다 / (여럿이) 함께 쓰러지다 |
||
神輿を上げる みこしをあげる 가마를 들다 / 일에 착수하다 / 행동을 개시하다 / (오래 앉아 있던 사람이) 일어나다 / ※輿(こし:가마)와 발음이 같은 腰(こし:허리)를 암시한 것 |
||
目には目を歯には歯を めにはめをはにはを 눈에는 눈을 이에는 이를 / 해를 입은 만큼 똑같은 방식으로 보복한다는 뜻 |
||
目に染みる めにしみる 눈이 자극을 받아서 아프다 / 색채가 너무나도 선명해서 눈이 아프게 느껴지다 / 눈에 스며드는 것 같은 강한 인상을 받다 |
||
矢の催促 やのさいそく 성화같은 재촉 / 불독촉 / 잇달아 쏘는 화살같이 계속해서 어떤 일을 재촉한다는 의미 |
||
露命を繋ぐ ろめいをつなぐ 이슬 같은 목숨을 메어두다 / 겨우 목숨을 부지하다 / 근근히 살아가다 |
||
'사는' 로 검색한 내용
売り言葉に買い言葉 うりことばにかいことば 파는 말에 사는 말 / 가는 말이 고와야 오는 말이 곱다 / 오는 방망이에 가는 홍두깨 |
||
河童の川流れ かっぱのかわながれ 캇빠(물에 사는 상상의 동물)가 강에 떠내려감 / 원숭이도 나무에서 떨어진다 / 猿(さる)も木(き)から落(お)ちる |
||
策士 策に溺れる さくしさくにおぼれる 책사는 제 꾀에 넘어간다 |
||
二度あることは三度ある にどあることはさんどある 두 번 있었던 일은 또 한번 되풀이 된다 / 매사는 흔히 몇번이고 되풀이 된다 |
||
一人口は食えぬが二人口は食える ひとりぐちはくえなくてもふたりぐちはくえる 혼자 살기보다 결혼해서 둘이 사는 편이 돈이 덜 든다 |
||
武士は食わねど高楊枝 ぶしはくわねどたかようじ 무사는 굶고도 먹은 체하며 이를 쑤신다 / 양반은 얼어 죽어도 짚불은 안 쬔다 / 없으면서도 있는 체하는 함 / ※たかようじ 식후에 자못 잘 먹었다는 듯이 이를 쑤심 |
||
落武者は薄の穂に怖じる おちむしゃはすすきのほにおじる 도망치는 무사는 참억새 이삭이 움직이는 것을 보고도 놀란다 / 자라보고 놀란 가슴 솟뚜껑보고 놀란다 |
||
物は考えよう ものはかんがえよう 세상 만사는 생각하기 나름 |
||
野人 暦日なし やじんれきじつなし 시골에서 자연을 즐기고 사는 사람은 세월 가는 줄을 모름 |
||
'동료' 로 검색한 내용
袂を連ねる たもとをつらねる 소매를 잇다 / 동료가 되다 / 행동을 같이하다 |
||
指を詰める ゆびをつめる 손가락을 자르다 / (강패 사회에서) 동료에 대한 사죄나 인책의 뜻으로 손가락을 자르는 행위 |
||