== 관용어/속담 검색 요령 ==
특정 단어(숙어)가
포함된 문장을 검색할 수 있습니다. 단, 검색어는 사전에 나오는 꼴의 단어에 한함 |
검색어로 사용할 단어가 한글일 때는 검색어의 형태에 구애받지 않습니다 (1字의 단어는 검색 안됨)
|
단문검색 결과입니다
'것에' 로 검색한 내용
|
|
|
|
思いを致す おもいをいたす 특히 그것에 대하여 생각하다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
金を掴む者は人を見ず かねをつかむものはひとをみず 돈을 손에 넣은 자는 사람을 보지 못한다 / 어떤 일에 이익을 얻는 것에 열중하면 넓은 시야로 보거나 사람의 도리를 생각할 수 없게 되어 실패한다는 의미 |
|
|
|
|
|
|
|
|
気が付く きがつく (눈에 띄거나 하여) 그것에 생각이 미치다 / 의식을 회복하다 / 정신이 들다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
臭い物に蓋をする くさいものにふたをする 눈감고 아웅한다 / 구린 것에 두껑을 덮다 / 추한 것, 나쁜 것은 드러나지 않게 하다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
今昔の感 こんじゃくのかん 금석지감 / 지금과 옛날을 비교하여, 그변화가 심한 것에 놀라는 감정 |
|
|
|
|
|
|
|
|
全ての道はローマに通ず つべてのみちはろーまにつうず 모든 길은 로마로 통한다 / 하나의 진리는 모든 것에 들어 맞는다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
玉の杯底なきが如し たまのさかずきそこなきがごとし 옥으로 만든 술잔에 밑이 없음과 같다 / 겉보기는 좋지만 사용하기에 알맞지 않음 / 훌륭한 것에 한 가지의 결점은 있어 불만스러움 |
|
|
|
|
|
|
|
|
長い物には巻かれろ ながいものにはまかれろ 긴 것에는 감겨 주어라 / 세력가에게는 순종하라 / 권력, 세력 있는 자에게는 거역하지 않고 따르는 것이 득이라는 뜻 |
|
|
|
|
|
|
|
|
残り物に福があり のこりものにふくがあり 마지막 남는 것에 복이 있다 / 뜻밖의 이득 / 余(あま)り物(もの)に福(ふく)あり |
|
|
|
|
|
|
|
|
鉢を開く はちをひらく 탁발을 하다 / ※托鉢(たくはつ)를 鉢(はち)を拓(ひら)く라고 훈독한 것에서 유래 |
|
|
|
|
|
|
|
|
火に油を注ぐ ひにあぶらをそそぐ 불에 기름을 붓다 / 세찬 것에 다시 부채질 하다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
氷山の一角 ひょうざんのいっかく 빙산의 일각 / 큰 것에서 극히 일부분만 드러나 있음 |
|
|
|
|
|
|
|
|
ピンから霧まで ぴんからきりまで 천차 만별 / 바늘로부터 안개까지 / 처음부터 끝까지 / 최상급에서 최하급까지 / 가장 뛰어난 것에서 가장 하찮은 것까지 |
|
|
|
|
|
|
|
|
枕を結ぶ まくらをむすぶ 노숙하다 / 객지 잠을 자다 / 옛날 여행길에서 노숙을 할 때 풀을 묶어 베게를 만들어 사용했던 것에서 유래 |
|
|
|
|
|
|
|
|
見ると聞くと大違い みるときくとおおちがい 말로듣는 것과 실제로보는 것에는 큰 차이가 있다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
目が眩む めがくらむ 눈이 멀다 / 눈이 부시다 / 현기증이 나다 / 눈이 아찔하다 / 매력적인 것에 현혹되다 눈이 어두워지다 / 눈이 뒤집히다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
やはり野に置け蓮華 やはりのにおけれんげ 역시 들꽃은 들에서 커야 한다 / 모든 것은 그것에 어울리는 환경에 두어야 좋다는 의미 |
|
|
|
|
'딸려' 로 검색한 내용
|
|
|
|
芋蔓式 いもづるしき 연달아 나타남 / 줄줄이 나타남 / ※고구마 덩굴을 당기면 많은 고구마가 딸려 나오듯이 나타나는 현상 |
|
|
|
|
'있음' 로 검색한 내용
|
|
|
|
秋茄子は嫁に食わすな あきなすはよめにくわすな 가을 가지는 며느리에게 먹이지 마라 / 가을 가지를 먹으면 몸이 냉해진다는 데서, 며느리가 먹으면 아이를 못 낳을 까 걱정이 되어 하는 말 / ※あきなす 늦가을에 익는 가지, 씨가 적고 맛이 있음 |
|
|
|
|
|
|
|
|
足も空 あしもそら (발이 땅에 닿지 않을 만큼) 기쁨에 들떠 있음 / 몹시 허둥댐 |
|
|
|
|
|
|
|
|
足を空 あしをそら (발이 땅에 닿지 않을 만큼) 기쁨에 들떠 있음 / 몹시 허둥댐 / 足(あし)も空(そら) |
|
|
|
|
|
|
|
|
いすかの嘴 いすかのはし 잣새의 부리 / 일이 어긋나 뜻대로 되지 않음 / ※찻새의 부리는 위아래가 어긋나 있음 |
|
|
|
|
|
|
|
|
一事が万事 いちじがばんじ 한 가지 일을 보면 다른 모든 일도 짐작할 수 있음 |
|
|
|
|
|
|
|
|
一将功成って万骨枯る いっしょうこうなってばんこつかる 일장공성 만골고 / 한 장수가 공명을 세울 수 있음은 수많은 병사가 전장에서 죽었기 때문이다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
魚心あれば水心 うおごころあればみずごころ 어심 있으면 수심 / 오는 정에 가는 정 / 물고기에게 물을 생각하는 마음이 있으면 물도 거기게 응할 생각이 있음 / 가는 정이 있어야 오는 정이 있다 / 주는 것이 있어야 받는 것이 있다 / 水心(みずごころ)あれば魚心(うおごころ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
奥歯に物が挟まる おくばにものがはさまる 어금니에 무엇이 끼이다 / 우믈거리다 / 석연치 않다 / 생각한 것을 솔직히 말하지 않고 무엇인가 슴기고 있음 |
|
|
|
|
|
|
|
|
折り紙つき おりがみつき 보중수표, 보증서가 붙어 있음 / 정평이 있음 |
|
|
|
|
|
|
|
|
風 枝を鳴らさず かぜえだをならさず 바람이 나뭇가지를 흔들지 않다 / 세상이 태평하게 잘 다스려지고 있음을 뜻함 |
|
|
|
|
|
|
|
|
気を吐く きをはく 기염을 토하다 / (큰소리를 하여) 기개가 있음을 보이다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
昨日の敵は今日の友 きのうのてきはきょうのとも 어제의 적이 오늘의 벗 / 사람사이의 관계는 쉽게 변할 수 있음 |
|
|
|
|
|
|
|
|
驥尾に付す きびにつす 준마의 꼬리에 붙다 / 붙어 가다 / 驥尾(きび)に付(つ)く / ※쉬파리가 준마의 꼬리에 매달려 하루에 천리를 갔다는 고사에서, 훌륭한 사람의 뒤를 쫓아 무슨 일을 하면 실력이상의 일을 해 낼 수 있음의 비유 |
|
|
|
|
|
|
|
|
首の皮一枚 くびのかわいちまい (목만 붙어 있다는 뜻으로) 아직 희박한 가능성은 남아있음 |
|
|
|
|
|
|
|
|
鶏鳴狗盗 けいめいくとう 닭 또는 개의 우는 소리를 내어 남을 속이거나 하여 물건을 훔치는 사람 / 아무리 하찮은 기능이라도 쓸모가 있음 |
|
|
|
|
|
|
|
|
涓滴 石を穿つ けんてきいわをうがつ 작은 물방울도 끊임없이 떨어지면 바위에 구멍을 뚫는다 / 쉬지 않고 노력하면 무엇이나 이룰 수 있음 |
|
|
|
|
|
|
|
|
弘法にも筆の誤り こうほうにも ふでのあやまり 원숭이도 나무에서 떨어질 때가 있다 / 홍법대사도 붓을 잘못 놀릴 수 있다 / 아무리 재주가 뛰어난 사람도 실수가 있음 / 猿(さる)も木(き)から落(お)ちる |
|
|
|
|
|
|
|
|
田作の魚交り ごまめのととまじり 멸치 새끼가 큰 고기와 어울림 / 지위 높은 사람들 축에 하잘것없는 사람이 어울려 있음 / 분수에 밪지 않는 교제의 비유 / ※とと(魚): 고기 |
|
|
|
|
|
|
|
|
鯖の生き腐れ さびをいきくされ 고등어가 쉬 상함 / 고등어는 겉보기는 싱싱한 것 같아도, 이미 상하기 시작한 것이 있음 |
|
|
|
|
|
|
|
|
鯖を読む さばをよむ 고등어를 세다 / 수량을 속여서 이익을 얻다 / 고등어의 수를 셀 때, 급히 서두는 체하고 수를 속이는 수가 있음 |
|
|
|
|
|
|
|
|
猪食った報い ししくったむくい 나쁜 짓을 하고 난 위에 받는 당연한 응보 (불교에서는 짐승고기 먹는 것을 금하고 있음) |
|
|
|
|
|
|
|
|
大は小を兼ねる だいはしょうをかねる 대는 소를 겸한다 / 큰 것이면 작은 것을 대신해서 쓸 수 있음 비유 |
|
|
|
|
|
|
|
|
掌の中 たなごころのなか 손바닥 안 / 장중(掌中) / 자기 손바닥에 들어 있는 물건처럼 마음대로 할 수있음 |
|
|
|
|
|
|
|
|
猫の木天蓼 ねこのまたたび 고양이에게 개다래 / 매우 좋아함 / 매우 효과가 있음 / ※木天蓼 : 고양이가 좋아하는 나무 |
|
|
|
|
|
|
|
|
掃き溜めに鶴 はきだめにつる 쓰레기터에 두루미 / 쓰레기통에 장미 / 너절한 곳에 어울리지 않게 훌륭한 것이 들어 있음의 비유 |
|
|
|
|
|
|
|
|
腹に一物 はらにいちもつ 꿍꿍이속 / 마음속에 뭔가 딴 생각이 있음 / 胸(むね)に一物(いちもつ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
火の中 水の底 ひのなかみずのそこ 불속과 물속 / 고통과 곤란이 많아 견디기 어려운 처지에 있음 |
|
|
|
|
|
|
|
|
氷山の一角 ひょうざんのいっかく 빙산의 일각 / 큰 것에서 극히 일부분만 드러나 있음 |
|
|
|
|
|
|
|
|
袋の中の鼠 ふくろのなかのねずみ 독안에 든 쥐 / 빠져 나갈 수 없는 상태에 있음의 비유 / 袋(ふくろ)の鼠(ねずみ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
袋の鼠 ふくろのねずみ 독안에 든 쥐 / 빠져 나갈 수 없는 상태에 있음의 비유 / 袋(ふくろ)の中(なか)の鼠(ねずみ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
耳を掩い鈴を盗む みみをおおいてすずをぬすむ 귀 막고 방울 도둑질한다 / 나쁜 짓을 하면서 자기의 양심을 속이려 함 / 나쁜 짓을 감쪽같이 했다고 생각하지만 이미 널려 알려져 있음 |
|
|
|
|
|
|
|
|
昔取った杵柄 むかしとったきねづか 옛날에 익힌 솜씨는 지금도 자신이 있음 |
|
|
|
|
|
|
|
|
胸に一物 むねにいちもつ 꿍꿍이속 / 겉으로 드러내지는 않으나 마음속에 어떤 음모를 품고 있음 |
|
|
|
|