== 관용어/속담 검색 요령 ==
특정 단어(숙어)가
포함된 문장을 검색할 수 있습니다. 단, 검색어는 사전에 나오는 꼴의 단어에 한함 |
검색어로 사용할 단어가 한글일 때는 검색어의 형태에 구애받지 않습니다 (1字의 단어는 검색 안됨)
|
단문검색 결과입니다
'감명' 로 검색한 내용
|
|
|
|
肝に沁みる きもにしみる 감명을 받다 / 마음에 깊이 느끼다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
胸に焼き付く むねにやきつく 가슴에 타서 눌어 붙다 / 가슴에 아로 새기다 / 마음속 깊이 감명되다 |
|
|
|
|
'깊이' 로 검색한 내용
|
|
|
|
茨を負う いばらをおう 가시나무를 지다 / 자기를 매질해 달라는 뜻 / 깊이 사죄함 |
|
|
|
|
|
|
|
|
噯気にも出さない おくびにもださない 트림도 내지않는다 / 내색도 않다 / 깊이 감추고 입밖에 내지 않는다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
肝に沁みる きもにしみる 감명을 받다 / 마음에 깊이 느끼다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
琴線に触れる きんせんにふれる 거문고 줄에 느끼다 / 심금을 울리다 / 깊이 마음이 움직여 감동하다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
首を突っ込む くびをつっこむ 손대다 / 어떤 일에 흥미를 가지고 관계하다 / (필요 이상으로) 깊이 관계하다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
膏肓に入る こうこうにはいる 불치의 병에 걸리다 / 어떤 일에 깊이 빠져 열중하다 / 病(やまい)膏肓(こうこう)に入(い)る |
|
|
|
|
|
|
|
|
心にしみ通る こころにしみとおる 마음속 깊이 스며들다 / 사무치다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
心に刻みつける こころにきざみつける 마음에 깊이 새기다 인상짓다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
底が浅い そこがあさい 바닥이 얕다 / 내용에 깊이가 없다 / 기초가 부족하다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
多芸は無芸 たげいはむげい 재주가 많은 자는 밥굶는다 / 많은 재주를 가진 사람은 한가지에 깊이가 없어 재주가 없는 것과 같다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
手が入れば足も入る てがはいればあしもはいる (어떤 일에) 서서히 빠지고 말다 / 처음에는 약간이던 것이 양보를 하면 점점 깊이 파고 들어 결국에는 완전히 침입 당하다 / 手が入(い)れば足も入(い)る |
|
|
|
|
|
|
|
|
泥のように どろのように 깊이 잠들거나 몹시 취해 골아 떨어진 모양 |
|
|
|
|
|
|
|
|
根を据える ねをすえる 마음속에 정착하다 / 마음속 깊이 뿌리박히다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
骨に刻む ほねにきざむ 깊이 마음에 새기다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
身に染みる みにしみる 몸에 스며들다 / 마음속 깊이 느끼다 / 절실하게 느끼다 / 몸속에 스며들다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
胸に焼き付く むねにやきつく 가슴에 타서 눌어 붙다 / 가슴에 아로 새기다 / 마음속 깊이 감명되다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
胸を打たれる むねをうたれる 가슴을 맞다 / 가슴이 찌르르 하다 / 깊이 감동되다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
病膏肓に入る やまいこうこうにいる 불치의 병에 걸리다 / 어떤 일에 깊이 빠져 열중하다 / ※膏肓(고황) : 신체의 가장 깊은 부분으로 병이 그 속에 들어가면 낫기 어렵다는 부분 (발음에 유의) |
|
|
|
|
'마음에' 로 검색한 내용
|
|
|
|
意とする いとする (어떤 일에 대해) 이러했으면 하고 생각하다 / 마음에 두다 / 마음을 쓰다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
意と介しない いとかいしない 마음에 두지 않다 / 남이 어떻게 생각하든 전혀 개의(介意)치 않다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
意に介さない いにかいさない 마음에 두지 않다 / 남이 어떻게 생각하든 전혀 개의(介意)치 않다 / 意(い)と介(かい)しない |
|
|
|
|
|
|
|
|
意に染まない いにそまない 마음에 들지 않다. 내키지 않다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
意に満たない いにみたない 마음에 차지 않다 / 불만스럽다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
会心の作 かいしんのさく 회심작 / 자기 작품 중에서 마음에 드는 잘된 작품 / 쾌심작 |
|
|
|
|
|
|
|
|
気を利かせる きをきかせる (상대의 마음에 들도록) 세세한 곳까지 신경을 쓰다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
気になる きになる 걱정이 되다 / 마음에 걸리다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
気にする きにする 걱정하다 / 마음에 두다 / 꺼림칙하게 생각하다 / 어떤지 마음에 걸리다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
気に掛かる きにかかる 마음에 걸리다 / 걱정이 되다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
気が差す きがさす 마음에 걸리다 / 이상한 예감이 들다 / 마음이 캥기다 / 꺼림직해지다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
気に添う きにそう 마음에 꼭 들다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
気に染む きにそむ 마음에 돌다 / 気(き)に向(む)く |
|
|
|
|
|
|
|
|
気に合う きにあう 마음에 들다 / 마음에 합당하다 / 주로 물건 또는 행동거지가 대상이 되는 경우 사용됨 |
|
|
|
|
|
|
|
|
気に入る きにはいる 마음에 들다 / 만족하다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
気に入る きにいる 마음에 들다 / 만족하다 / ※주로 인간성을 말하는 경우 사용 |
|
|
|
|
|
|
|
|
気に向く きにむく 마음에 들다 / 気(き)に染(そ)む |
|
|
|
|
|
|
|
|
気に食わない きにくわない 마음에 들지 않다 / 비위에 거슬리다 / 싫다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
気が咎める きがとがめる 마음이 켕기다 / 가책이 되다 / 마음에 걸리다 / 마음이찔리다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
気に留める きにとめる 특히 마음에 두다 / 유념하다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
肝に銘ずる きもにめいずる 간에 새기다 / 명심하다 / 마음에 새기다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
肝に沁みる きもにしみる 감명을 받다 / 마음에 깊이 느끼다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
肝に応える きもにこたえる 마음에 강하게 느끼다 / 감동하다 / 마음에 충격을 받다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
口が美味い くちがうまい 말을 잘하다 / 말솜씨가 좋다 / 남의 마음에 드는 말을 하다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
心に掛かる こころにかかる 마음에 걸리다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
心に描く こころにえがく 마음에 그리다 / 마음속에 그려보다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
心に刻みつける こころにきざみつける 마음에 깊이 새기다 인상짓다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
心に掛ける こころにかける 마음에 담아두다 / 걱정하다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
心に留める こころにとめる 마음에 새겨두다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
心に垣をせよ こころにかきをせよ 마음에 울타리를 쳐라 / 방심하지 말고 조심하다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
心にもない こころにもない 본의 아니다 / 마음에도 없다 / 본심이 아니다 / 말뿐이다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
乞食の空笑い こじきのそらわらい 거지의 헛웃음 / 자신의 이익을 위해 마음에도 없는 말을 하며 아첨하는 것을 경멸하며 이르는 말 |
|
|
|
|
|
|
|
|
寸鉄人を刺す すんてつひとをさす 촌철살인 / 짧은 말로 핵심을 찔러 사람의 마음에 강한 인상을 주다 / 寸鉄(すんてつ) 人(ひと)を殺(ころ)す |
|
|
|
|
|
|
|
|
寸鉄人を殺す すんてつひとをころす 촌철살인 / 짧은 말로 핵심을 찔러 사람의 마음에 강한 인상을 주다 / 寸鉄(すんてつ) 人(ひと)を刺(さ)す |
|
|
|
|
|
|
|
|
生酔い本性たがわず なまよいほんしょうたがわず 술에 취해도 마음에 없는 말은 하지 않는다 / 적당히 취하면 제 정신을 잃지 않는다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
歯に合う はにあう 씹기에 알맞다 / (일이 그사람에게) 적합하다 / 마음에 쏙 들다 / |
|
|
|
|
|
|
|
|
骨に刻む ほねにきざむ 깊이 마음에 새기다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
骨身に沁みる ほねみにしみる 뼈에 사무치다 / 뼈저리게 마음에 와 닿다 / 骨(ほね)に沁(し)みる |
|
|
|
|
|
|
|
|
骨に沁みる ほねにしみる 뼈에 사무치다 / 뼈저리게 마음에 와 닿다 / 骨身(ほねみ)に沁(し)みる |
|
|
|
|
|
|
|
|
虫が好かない むしがすかない 벌레가 좋아하지 않다 / 어떤지 마음에 안들다 / 주는 것 없이 밉다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
虫が嫌う むしがきらう 왜 그런지 마음에 들지 않다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
胸に応える むねにこたえる 가슴에 사무치다 / 마음에 강하게 느끼다 / 가슴에 와 닿다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
胸を突く むねをつく 마음에 충격을 주다 / 갑자기 가슴이 뭉클해지다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
目に留まる めにとまる 눈에 띄다 / 보이다 / 변하여 마음에 들다 / 주의를 끌다 |
|
|
|
|