== 관용어/속담 검색 요령 ==
특정 단어(숙어)가
포함된 문장을 검색할 수 있습니다. 단, 검색어는 사전에 나오는 꼴의 단어에 한함 |
검색어로 사용할 단어가 한글일 때는 검색어의 형태에 구애받지 않습니다 (1字의 단어는 검색 안됨)
|
단문검색 결과입니다
'棄てる' 로 검색한 내용
[ 棄てる(기--) ]
棄てる神あれば拾う神あり すてるかみあればひろうかみあり 버리는 신 있는가 하면 줍는 신도 있다 / 사람 마음은 가지가지이므로 누구에게 버림을 받아도 또 도와줄 사람이 나타나는 법이다 / 月夜(つきよ)も十五日(じゅうごにち) 闇夜(やみよ)も十五日 棄てる |
||
'拾' 로 검색한 내용
[ 拾う(습-) ]
|
||
|
||
棄てる神あれば拾う神あり すてるかみあればひろうかみあり 버리는 신 있는가 하면 줍는 신도 있다 / 사람 마음은 가지가지이므로 누구에게 버림을 받아도 또 도와줄 사람이 나타나는 법이다 / 月夜(つきよ)も十五日(じゅうごにち) 闇夜(やみよ)も十五日 拾う |
||
|
||
|
||
'う' 로 검색한 내용
[ 鵜(제) ]
|
||
鵜の真似をする烏 水に溺れる うのまねをするからすみずにおぼれる 가마우지 흉내내는 까마귀 물에 빠진다 / 황새가 뱁새 따라가다가는 가랑이가 찢어진다 / 제 분수를 모르고 남의 흉내를 내다가 실패하다 鵜 |
||
|
||
|
||
'버리다' 로 검색한 내용
口を滑らす くちをすべらす 무심코 말해 버리다 / 입을 잘 못 놀리다 / 口(くち)が滑(すべ)る |
||
財布の底を叩く さいふのそこをはたく 지갑의 밑바닥을 털다 / 있는 돈을 몽땅 써 버리다 |
||
尻から抜ける しりからぬける 보거나 들은 것을 이내 잊어버리다 |
||
筆が滑る ふでがすべる (신 바람이 나서) 쓰지 않아도 좋은 것까지 써 버리다 |
||
筆を捨てる ふでをすてる 붓을 던지다 / 붓을 버리다 / 문필 생활을 그만두다 |
||
操を破る みさおをやぶる 지조를 굽히다 / 정조를 버리다 |
||
水にする みずにする (성과, 노고 등을) 헛되게 하다 / 실패하다 / 물에 흘려 버리다 / 水(みず)に流(なが)す |
||
水に流す みずにながす (성과, 노고 등을) 헛되게 하다 / 실패하다 / 물에 흘려 버리다 / 水(みず)にする |
||
安物買いの銭失い やすものがいのぜにうしない 싸구려 물건을 샀다가 돈만 버리다 / 싼 게 비지떡 |
||
'모른' 로 검색한 내용
井の中の蛙 大海を知らず いのなかのかわずたいかいをしらず 우물안의 개구리 바다 큰 줄 모른다 |
||
一を知って二を知らず いちをしってにをしらず 하나만 알고 둘은 모른다 |
||
一寸先は闇 いっすんさきはやみ 한 치 앞의 암흑 / 한 치 앞도 모른다 / 인생의 앞일을 예측할 수 없음 |
||
一文惜しみの百知らず いちもんおしみのひゃくしらず 한 푼을 아끼려다 백냥 잃는 줄 모른다 |
||
馬腹持ちて人腹知らず うまばらもちてひとはらしらず 말 배부른 것만 보고 사람 배고픈 줄 모른다 / 상전 배부르면 종 배고픈 줄 모른다 |
||
海の物とも山の物とも分からない うみのものともやまのものともわからない 바다의 것인지 산의 것인지 / 어떤 것인지 분별이 되지 않는다 / 밥이 될지 죽이 될지 알 수 없다 / 사물이 어떻게 결정될 지 모른다 |
||
鬼が出るか蛇が出るか おにがでるかじゃがでるか 괴물이 나올지 뱀이 나올지 / 어떤 일이 일어날지 모른다 |
||
親の思うほど子は思わぬ おやのおもうほどこはおもわぬ 부모가 생각하는 것만큼 자식은 생각하지 않는다 / 부모의 마음을 자식이 모른다 |
||
親の心 子知らず おやのこころこしらず 부모의 깊은 마음을 자식은 모른다 / 자식을 생각하는 부모의 깊은 마음을 자식은 헤아리지 못하고 제멋대로 한다 |
||
昨日は人の身 今日は我が身 きのうはひとのみ きょうはわがみ 어제의 남의 일이 오늘 내 몸에 닥친다 / 재난이 언제 자기에게 닥칠지 모른다 |
||
涼しい顔をする すずしいかおをする 시원한 얼굴을 하다 / 모른 체하다 |
||
総領の甚六 そうりょうのじんろく 맏아들은 바보 / 맏아들이 얌전하고 굼뜬 점을 욕하는 말 / 귀여움을 받고 자라 사람은 좋으나 패기가 없다 / 세상사를 모른다 /※甚六 : 바보, 멍청이 總領 : 장남, 맏자식 |
||
外方を向く そっぽをむく 외면하다 / 모른 체하다 / 무관심한 태도를 보이다 / 무시하는 태도를 보이다 |
||
棚に上げる たなにあげる 선반에 올려놓다 / 그냥 내벼려 두다 / 그대로 해두다 / 자기에게 불리한 것은 모른 체하고 문제삼지 아니하다 |
||
塵も積もれば山になる ちりもつもればやまになる 티끌 모아 태산 / 모기도 모이면 천둥소리 난다 / 가랑비에 옷 젖는 줄 모른다 / 千里(せんり)の道(みち)も一歩(いっぽ)より / 雨垂(あまだ)れ石(いし)を穿(うが)つ |
||
習 性となる ならいせいとなる 습관이 마침내 성격이 된다 / 습관은 제2의 천성 / 한번 검으면 흴줄 모른다 / 한량은 죽어도 기생집 울타리 밑에서 죽는다 |
||
西も東も分からない にしもひがしもわからない 동서를 분간하지 못하다 / 쥐뿔도 모른다 / 사리를 판단하지 못하다 / 방향을 모르다 |
||
人には添うてみよ馬には乗ってみよ ひとにはそうてみようまにはのってみよ 사람은 사귀어 보고 말은 타 보라 / 사람은 직접 사귀어 보지 않고서는 모른다 |
||
頬が落ちそう ほおがおちそう 뺨이 떨어질 듯 / 입에서 살살 녹는 듯 / 둘이 먹다가 하나 죽어도 모른다 / 顎(あご)が落(お)ちそう / 頬(ほ)っぺたが落(お)ちそう |
||
頬っぺたが落ちそう ほっぺたがおちそう 뺨이 떨어질 듯 / 입에서 살살 녹는 듯 / 둘이 먹다가 하나 죽어도 모른다 / 頬(ほお)が落(お)ちそう |
||
無芸大食 むげいたいしょく 식충이, 먹는 것 말고는 아무 것도 할 줄 모른다 |
||
盲蛇に怖じず めくらへびにおじず 장님은 뱀을 무서워하지 않는다 / 하룻강아지 범 무서운 줄 모른다 |
||
論語読みの論語知らず ろんごよみのろんごしらず 논어를 읽는다는 사람이 논어를 모른다 / 책을 통해 이론은 알고 있지만 실제로는 실행하지 못한다 / 소리내어 읽기는 하지만 그 뜻을 제대로 이해하지 못한다는 뜻 |
||
我関せず焉 われかんせずえん 나는 관계가 없다 / 나는 모른다 / 오불관언(吾不關焉) |
||
'체하다' 로 검색한 내용
鵜呑みにする うのみにする 가마우지 삼키듯 하다 / 가마우지가 물고기를 삼키듯이, 의미를 알지 못하고 그대로 알아 들은 체하다 |
||
大きな顔をする おおきなかおをする 큰 얼굴을 하다 / 잘난 체하다 / 으시대며 뽐내다 / 거드름을 피우다 |
||
涼しい顔をする すずしいかおをする 시원한 얼굴을 하다 / 모른 체하다 |
||
外方を向く そっぽをむく 외면하다 / 모른 체하다 / 무관심한 태도를 보이다 / 무시하는 태도를 보이다 |
||
猫を被る ねこをかぶる 고양이를 뒤집어 쓰다 / 시치미를 떼다 / 본성을 숨기고 얌전한 체하다 / 알면서도 모르른 체하다 / 내숭을 떨다 |
||
鼻に掛ける はなにかける 코에 걸다 / 내세우다 / 뽐내다 / 자랑하다 / 젠 체하다 |
||
目を瞑る めをつぶる 눈감아 주다 / 죽다 / 묵인하다 / 못 본 체하다 / 참다 / 단념하다 |
||
目を眠る めをねむる 눈감아 주다 / 죽다 / 묵인하다 / 못 본 체하다 / 참다 / 단념하다 / 目(め)を瞑(つぶ)る |
||