== 관용어/속담 검색 요령 ==
특정 단어(숙어)가
포함된 문장을 검색할 수 있습니다. 단, 검색어는 사전에 나오는 꼴의 단어에 한함 |
검색어로 사용할 단어가 한글일 때는 검색어의 형태에 구애받지 않습니다 (1字의 단어는 검색 안됨)
|
단문검색 결과입니다
'돌이켜' 로 검색한 내용
敵は本能寺にあり てきはほんのうじにあり 적은 혼노지에 있다 / ※부하 明智光秀(あけちみつひで)가 毛利(もうり)를 치러 가는 체하고는, 군사를 돌이켜 京都에 있는 本能寺에 있는 織田信長(おだのぶなが)를 암살한 사건에서]정작 노리는 목적은 딴 곳에 있다 |
||
'보고' 로 검색한 내용
羹に懲りて膾を吹く あつものにこりてなますをふく 뜨거운 국에 데어 찬 회도 분다 / 자라에 놀란 놈 솥뚜껑보고 놀란다 / 蛇(へび)に噛(か)まれて朽(く)ち縄(なわ)に怖(お)じる |
||
一挙両得 いっきょりょうとく 일거양득 / 한번에 두가지의 이익을 얻음 / 꿩먹고 알먹는다 / 님도 보고 뽕을 딴다 |
||
一葉落ちて天下の秋を知る いちようおちててんかのあきをしる 일엽지추(一葉知秋) / 나무 한 잎 떨어짐을 보고 가을이 왔음을 안다 / 일부을 보면 전체를 알 수 있다 |
||
一斑を見て全豹を卜す いっぱんをみてぜんぴょうをぼくす 털 가죽의 얼룩 무늬를 보고 표범임을 알다 / 일부분을 보고 전체를 헤아리다 |
||
馬腹持ちて人腹知らず うまばらもちてひとはらしらず 말 배부른 것만 보고 사람 배고픈 줄 모른다 / 상전 배부르면 종 배고픈 줄 모른다 |
||
鼎の軽重を問う かなえのけいちょうをとう 권위 있는 사람의 실력을 의심하다 / 통치자를 얕보고 그를 멸망시켜 천하를 빼앗으려 하다 |
||
木を見て森を見ず きをみてもりをみず 나무를 보고 숲을 보지 못한다 / 사소한 일에 얽매여 대세를 못보다 |
||
義を見てせざるは勇なきなり ぎをみてせざるはゆうなきなり 의를 보고 행하지 않음은 용기가 없음이다 |
||
五十歩百歩 ごじっぽひゃっぽ 오십보 백보 / 엇 비슷함 / 약간의 차이는 있으나 본질적으로는 같다 / 싸움에서 오십보를 달아난 자가 백보를 달아난 자를 보고 비웃더라도 달아니기는 매일반이라고 한 맹자의 말에서 유래함 |
||
細工は流流 仕上げを御覧じろ さいくはりゅうりゅうしあげをごろうじろ 이러쿵 저저쿵 하지 말고 결과를 보고 비판하라는 뜻 |
||
大事の中の小事なし だいじのなかのしょうじなし 큰 일을 할 때는 작은 일을 돌보고 있을 수가 없다 |
||
敵を見て矢を矧ぐ てきをみてやをはぐ 적을 보고야 화살은 만든다 / 뒤늦게 당황하여 준비를 서두름 / 노루 보고 그물 짊어진다 |
||
泥棒を捕らえて縄を綯う どろぼうをとらえてなわをなう 소 잃고 외양간 고치다 / 도둑을 보고서야 새끼를 꼬다 / 泥棒(どろぼう)を見(み)て縄(なわ)を綯(な)う |
||
捕らぬ狸の皮算用 とらぬたぬきのかわさんよう 너구리굴 보고 피물돈 내어 쓴다 / 아직 잡히지도 않은 너구리의 가죽 계산 / 떡줄 사람은 생각지도 않는데 김치국부터 마신다 / 시집도 가기전에 포대기부터 장만한다 |
||
泥棒を見て縄を綯う どろぼうをみてなわをなう 소 잃고 외양간 고치다 / 도둑을 보고서야 새끼를 꼬다 / 泥棒(おろぼう)を捕(と)らえて縄(なわ)を綯(な)う |
||
盗人を捕えて縄を綯う ぬすびとをとらえてなわをなう 도둑을 잡고 나서 보고 새끼를 꼰다 / 소 잃고 외양간 고친다 |
||
呑んで掛かる のんでかかる 삼키고 덤비다 / 얕보다 / 넘보다 / 깔보고 덤비다 / 전쟁이나 시합등에서 상대의 힘을 얕잡아 보고 고압적인 태도로 나가다 |
||
腹を抉る はらをえぐる 상대의 속을 꿰뚫어보고 날카롭게 질문하다 |
||
人の振り見て我が振り直せ ひとのふりみてわがふりなおせ 남의 행실 보고 제 행실 고쳐라 |
||
人には添うてみよ馬には乗ってみよ ひとにはそうてみようまにはのってみよ 사람은 사귀어 보고 말은 타 보라 / 사람은 직접 사귀어 보지 않고서는 모른다 |
||
蛇に噛まれて朽ち縄に怖じる へびにかまれてくちなわにおじる 뱀에 무려 썩은 새끼보고 겁낸다 |
||
落武者は薄の穂に怖じる おちむしゃはすすきのほにおじる 도망치는 무사는 참억새 이삭이 움직이는 것을 보고도 놀란다 / 자라보고 놀란 가슴 솟뚜껑보고 놀란다 |
||
指を銜える ゆびをくわえる 손가락을 입에 물다 / (욕심은 나지만) 바라보고만 있다 / 방관하다 |
||
我が身を抓って人の痛さを知れ わがみをつねってひとのいたさをしれ 자기의 몸을 꼬집어 보고 남의 아픔을 알라 |
||
'깊이' 로 검색한 내용
茨を負う いばらをおう 가시나무를 지다 / 자기를 매질해 달라는 뜻 / 깊이 사죄함 |
||
噯気にも出さない おくびにもださない 트림도 내지않는다 / 내색도 않다 / 깊이 감추고 입밖에 내지 않는다 |
||
肝に沁みる きもにしみる 감명을 받다 / 마음에 깊이 느끼다 |
||
琴線に触れる きんせんにふれる 거문고 줄에 느끼다 / 심금을 울리다 / 깊이 마음이 움직여 감동하다 |
||
首を突っ込む くびをつっこむ 손대다 / 어떤 일에 흥미를 가지고 관계하다 / (필요 이상으로) 깊이 관계하다 |
||
膏肓に入る こうこうにはいる 불치의 병에 걸리다 / 어떤 일에 깊이 빠져 열중하다 / 病(やまい)膏肓(こうこう)に入(い)る |
||
心にしみ通る こころにしみとおる 마음속 깊이 스며들다 / 사무치다 |
||
心に刻みつける こころにきざみつける 마음에 깊이 새기다 인상짓다 |
||
底が浅い そこがあさい 바닥이 얕다 / 내용에 깊이가 없다 / 기초가 부족하다 |
||
多芸は無芸 たげいはむげい 재주가 많은 자는 밥굶는다 / 많은 재주를 가진 사람은 한가지에 깊이가 없어 재주가 없는 것과 같다 |
||
手が入れば足も入る てがはいればあしもはいる (어떤 일에) 서서히 빠지고 말다 / 처음에는 약간이던 것이 양보를 하면 점점 깊이 파고 들어 결국에는 완전히 침입 당하다 / 手が入(い)れば足も入(い)る |
||
泥のように どろのように 깊이 잠들거나 몹시 취해 골아 떨어진 모양 |
||
根を据える ねをすえる 마음속에 정착하다 / 마음속 깊이 뿌리박히다 |
||
骨に刻む ほねにきざむ 깊이 마음에 새기다 |
||
身に染みる みにしみる 몸에 스며들다 / 마음속 깊이 느끼다 / 절실하게 느끼다 / 몸속에 스며들다 |
||
胸に焼き付く むねにやきつく 가슴에 타서 눌어 붙다 / 가슴에 아로 새기다 / 마음속 깊이 감명되다 |
||
胸を打たれる むねをうたれる 가슴을 맞다 / 가슴이 찌르르 하다 / 깊이 감동되다 |
||
病膏肓に入る やまいこうこうにいる 불치의 병에 걸리다 / 어떤 일에 깊이 빠져 열중하다 / ※膏肓(고황) : 신체의 가장 깊은 부분으로 병이 그 속에 들어가면 낫기 어렵다는 부분 (발음에 유의) |
||