|
この詩は口調がいい このしはくちょうがいい |
이 시는 가락이 좋다 ※ 詩(시 시) 調(고르다 조) |
|
決して口外するな けっしてこうがいするな |
절대로 입밖에 내지 마라 ※ 決(정하다 결) 外(바깥 외) |
|
病気を口実にして休む びょうきをこうじつしてやすむ |
병을 구실로 하여 쉬다 ※ 病(병 병) 実(열매 실) 休(쉬다 휴) |
|
口が干上がる くちがひあがる |
생계가 막히다. 입에 풀칠을 못하다 ※ 干(방패 간) |
|
それがあの人の口癖だ それがあのひとのくちぐせだ |
그것이 그사람의 입버릇이다 ※ 癖(버릇 벽) |
|
薬の口直しに菓子を食べる くすりのくちなおしにかしをたべる |
약의 입가심으로 과자를 먹다 ※ 薬(약 약) 直(곧다 직) 菓(과자 과) |
|
子供たちが口口に叫ぶ こどもたちがくちぐちにさけぶ |
아이들이 제각기 소리지른다 ※ 供(이바지하다 공) 叫(부르짖다 규) |