작성일 : 12-04-23 01:35
人気
|
|
|
조회 : 2,360 추천 : 0
|
「人気(にんき)がある」인기가 있다 라는 말은 연예인이라면 듣기 좋은 말입니다 . 그러면 연예인에게 「人気(にんき)がない」인기가 없다 라는 말은 맥이 빠지는 (がっかりする) 말일 것입니다 . 여기에서 「人気(にんき)がない」 는 말에서 人気 를 「にんき」 로 읽지 않고 「ひとけ」 로 읽어 「人気(ひとけ)がない」 라고 한다면 ' 인기척이 없다 ' 가 되어 전혀 다른 뜻이 됩니다 . 이렇게 하나의 한자 숙어를 음독 (音読:おんどく) 일 때와 훈독(訓 読:くんどく )일 때의 의미가 전혀 달라지는 말들이 있습니다 . 주의해야 되겠지요 . 몇 가지 예를 들어 봅니다 .
|
目下 |
|
もっか
|
지금 , 현재 (今のところ)
|
めした |
자기보다 지위가 아래, 손 아래 |
頭数 |
|
とうすう
|
소나 말 등의 수
|
あたまかず |
사람의 수 |
大家 |
|
たいか |
거장(巨匠). 큰집. 부짓집 |
おおや |
셋집 주인 / 본채, 안채 |
男女 |
|
だんじょ
|
남자와 여자
|
おとこおんな |
남자같은 여자 |
初日 |
|
しょにち |
첫날 , 초일
|
はつひ |
설날의 아침해 |
月日 |
|
がっぴ |
월일 ※ 生年月日 (せいねんがっぴ ) |
つきひ |
세월. 시일 ※ 月日(つきひ)の流(なが)れるのは早(はや)い |
色紙 |
|
しきし
|
노래(和歌, 俳句)등을 쓰는 두꺼운 종이 ※ 和歌(わか)、俳句(はいく)
|
いろかみ |
색종이, 색지 |
見物 |
|
けんぶつ
|
구경
|
みもの |
볼 만한 것. 구경거리 |
|
|
|